"\"Montagnes Vald\u00F4taines\" is the official anthem of the Italian region of Aosta Valley. Music and lyrics were originally written by French composer Alfred Roland in 1832, and the original title of the song was \"Tyrolienne des Pyr\u00E9n\u00E9es\", or \"Montagnes Pyr\u00E9n\u00E9es\". Lyrics were later adapted for the Aosta Valley by poet and composer , while the music was adapted by . It was officially recognized as the regional anthem in 2006."@en . "Montagnes vald\u00F4taines es el t\u00EDtulo de una canci\u00F3n popular del Valle de Aosta. Se ha aprobado como el himno oficial de la regi\u00F3n por el art\u00EDculo ocho de la ley regional n\u00B06 del 16 de marzo de 2006, seg\u00FAn la armonizaci\u00F3n de Teresio Colombotto. La canci\u00F3n debe su popularidad, sobre todo, al hecho presentarse al programa radiof\u00F3nico de informaci\u00F3n La voix de la vall\u00E9e, transmitido por la RAI regional. El autor de la melod\u00EDa es , compositor, poeta y fundador del conservatorio de m\u00FAsica de Bagn\u00E8res-de-Bigorre, y el t\u00EDtulo original es La Tyrolienne des Pyr\u00E9n\u00E9es. La adaptaci\u00F3n del texto fue efectuado por la poetisa valdostana Flaminie Port\u00E9 (1885\u20131914)."@es . "Montagnes Vald\u00F4taines"@de . . . . . . . . . "Montagnes Vald\u00F4taines \u00E8 una canzone popolare valdostana, che con l'articolo 8 della legge regionale 16 marzo 2006, numero 6, \u00E8 stata adottata quale inno ufficiale della Regione Autonoma della Valle d'Aosta, con l'armonizzazione di . La sua popolarit\u00E0 rispetto ad altre canzoni popolari valdostane \u00E8 dovuta al fatto che per decenni \u00E8 stata la sigla del notiziario radiofonico , trasmesso dalla sede regionale della RAI."@it . . "Montagnes vald\u00F4taines"@fr . . . . . . "Montagnes vald\u00F4taines est le titre d'une chanson populaire de la Vall\u00E9e d'Aoste. Elle a \u00E9t\u00E9 approuv\u00E9e comme hymne officiel de cette r\u00E9gion par l'article 8 de la loi r\u00E9gionale no 6 du 16 mars 2006, selon l'harmonisation de Teresio Colombotto. Cette chanson doit sa popularit\u00E9 surtout au fait qu'il introduit le programme radiophonique d'information La voix de la vall\u00E9e, transmis par le si\u00E8ge r\u00E9gional de la Rai."@fr . "Montagnes vald\u00F4taines est le titre d'une chanson populaire de la Vall\u00E9e d'Aoste. Elle a \u00E9t\u00E9 approuv\u00E9e comme hymne officiel de cette r\u00E9gion par l'article 8 de la loi r\u00E9gionale no 6 du 16 mars 2006, selon l'harmonisation de Teresio Colombotto. Cette chanson doit sa popularit\u00E9 surtout au fait qu'il introduit le programme radiophonique d'information La voix de la vall\u00E9e, transmis par le si\u00E8ge r\u00E9gional de la Rai."@fr . "Montagnes Vald\u00F4taines (dt. Berge des Aostatals) ist seit 2006 die offizielle Hymne der italienischen Autonomen Region Aostatal. Sie wurde von komponiert. Ihr urspr\u00FCnglicher Text bezog sich aber nicht auf das Aostatal, sondern auf die Pyren\u00E4en. Sie hie\u00DF urspr\u00FCnglich Montagnes Pyr\u00E9n\u00E9es (dt. Berge der Pyren\u00E4en). Den Text passte der Dichter und Komponist an. Das Lied war im Aostatal schon vor der Ernennung zur Hymne sehr popul\u00E4r. Dies kommt daher, dass das St\u00FCck schon lange in der regionalen Nachrichtensendung La voix de la Vall\u00E9e der \u00F6ffentlichen Italienischen Rundfunkanstalt Rai verwendet worden war."@de . . . . . . . . . . . . . "\"Montagnes Vald\u00F4taines\" is the official anthem of the Italian region of Aosta Valley. Music and lyrics were originally written by French composer Alfred Roland in 1832, and the original title of the song was \"Tyrolienne des Pyr\u00E9n\u00E9es\", or \"Montagnes Pyr\u00E9n\u00E9es\". Lyrics were later adapted for the Aosta Valley by poet and composer , while the music was adapted by . It was officially recognized as the regional anthem in 2006."@en . . . . . . "28401603"^^ . . . . . "1089804899"^^ . . . . "2630"^^ . . "Montagnes Vald\u00F4taines"@en . . . . "Montagnes Vald\u00F4taines (dt. Berge des Aostatals) ist seit 2006 die offizielle Hymne der italienischen Autonomen Region Aostatal. Sie wurde von komponiert. Ihr urspr\u00FCnglicher Text bezog sich aber nicht auf das Aostatal, sondern auf die Pyren\u00E4en. Sie hie\u00DF urspr\u00FCnglich Montagnes Pyr\u00E9n\u00E9es (dt. Berge der Pyren\u00E4en). Den Text passte der Dichter und Komponist an. Das Lied war im Aostatal schon vor der Ernennung zur Hymne sehr popul\u00E4r. Dies kommt daher, dass das St\u00FCck schon lange in der regionalen Nachrichtensendung La voix de la Vall\u00E9e der \u00F6ffentlichen Italienischen Rundfunkanstalt Rai verwendet worden war."@de . "Montagnes Vald\u00F4taines"@it . . . . . . "Montagnes vald\u00F4taines es el t\u00EDtulo de una canci\u00F3n popular del Valle de Aosta. Se ha aprobado como el himno oficial de la regi\u00F3n por el art\u00EDculo ocho de la ley regional n\u00B06 del 16 de marzo de 2006, seg\u00FAn la armonizaci\u00F3n de Teresio Colombotto. La canci\u00F3n debe su popularidad, sobre todo, al hecho presentarse al programa radiof\u00F3nico de informaci\u00F3n La voix de la vall\u00E9e, transmitido por la RAI regional. El autor de la melod\u00EDa es , compositor, poeta y fundador del conservatorio de m\u00FAsica de Bagn\u00E8res-de-Bigorre, y el t\u00EDtulo original es La Tyrolienne des Pyr\u00E9n\u00E9es."@es . . . "Montagnes Vald\u00F4taines \u00E8 una canzone popolare valdostana, che con l'articolo 8 della legge regionale 16 marzo 2006, numero 6, \u00E8 stata adottata quale inno ufficiale della Regione Autonoma della Valle d'Aosta, con l'armonizzazione di . La sua popolarit\u00E0 rispetto ad altre canzoni popolari valdostane \u00E8 dovuta al fatto che per decenni \u00E8 stata la sigla del notiziario radiofonico , trasmesso dalla sede regionale della RAI."@it . "Montagnes vald\u00F4taines"@es . . . . . . . . . .