"Me\u00E4nkieli"@en . . . . . . . . . "Il me\u00E4nkieli (lett. \"la nostra lingua\", dal finlandese meid\u00E4n kieli), chiamato anche tornionlaaksonsuomi in finlandese e tornedalsfinska in svedese (entrambi i termini significano \"finlandese del Tornedalen\"), \u00E8 un dialetto finlandese appartenente al gruppo dei , parlato nel Tornedalen sia in Svezia che in Finlandia. In Svezia esso \u00E8 ufficialmente riconosciuto come minoranza linguistica e ha pari dignit\u00E0 con il finlandese; in Finlandia esso \u00E8 invece considerato semplicemente un dialetto."@it . . . "Me\u00E4nkieli"@nl . "Me\u00E4nkieli (w\u00F6rtlich \u201Eunsere Sprache\u201C) oder Tornedalfinnisch (schwedisch tornedalsfinska, finnisch tornionlaaksonsuomi) ist ein finnischer Dialekt, der im Tal Tornedalen (finnisch Tornionlaakso) des schwedisch-finnischen Grenzflusses Torne\u00E4lv (finnisch Tornionjoki) in Lappland und Norrbotten gesprochen wird und entsprechend der Europ\u00E4ischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen in Schweden als nationale Minderheitensprache anerkannt ist."@de . "Me\u00E4nkieli (literally 'our language') is a group of distinct Finnish dialects or a Finnic language spoken in the northernmost part of Sweden along the valley of the Torne River. Its status as an independent language is disputed, but in Sweden it is recognized as one of the country's five minority languages. Me\u00E4nkieli is distinguished from Standard Finnish by the absence of 19th- and 20th-century developments in Finnish."@en . . "El me\u00E4nkieli es una variante del fin\u00E9s que se habla en la regi\u00F3n de Valle del Torne en el norte de Suecia. El me\u00E4nkieli est\u00E1 cercano al dialecto fin\u00E9s que se habla en la regi\u00F3n finlandesa de Ylitornio en la frontera de Finlandia y Suecia. Desde 1999 est\u00E1 reconocido por el estado sueco como uno de los cinco idiomas minoritarios en Suecia. Escrito como dos palabras separadas me\u00E4n kieli significa \u201Cnuestro idioma\u201D. Hoy en d\u00EDa el n\u00FAmero de habitantes suecos que habla o entiende me\u00E4nkieli se estima en 150 000 personas de los 469 000 que hablan o entienden fin\u00E9s o me\u00E4nkieli, o ambos, entre ellas muy pocos j\u00F3venes."@es . "Me\u00E4nkieli"@de . "\u041C\u044F\u043D\u043A\u0456\u0435\u043B\u0456 (\u0444\u0456\u043D. me\u00E4nkieli, \u00AB\u043D\u0430\u0448\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430\u00BB), \u0430\u0431\u043E \u0442\u043E\u0440\u043D\u0435\u0434\u0430\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0444\u0456\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 (\u0448\u0432\u0435\u0434. tornedalsfinska) \u2014 \u043E\u0434\u0438\u043D \u0437 \u0434\u0456\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0456\u0432 \u0444\u0456\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u0432 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u043C\u0435\u043D\u0448\u0438\u043D \u0432 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0456\u0457. \u041D\u0430 \u043C\u044F\u043D\u043A\u0456\u0435\u043B\u0456 \u0440\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u0432 \u043F\u0456\u0432\u043D\u0456\u0447\u043D\u0438\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430\u0445 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0456\u0457, \u0432 \u0434\u043E\u043B\u0438\u043D\u0456 \u0440\u0456\u0447\u043A\u0438 \u0422\u0443\u0440\u043D\u0435\u0435\u043B\u044C\u0432\u0435\u043D."@uk . . . . . "Me\u00E4nkieli (literally 'our language') is a group of distinct Finnish dialects or a Finnic language spoken in the northernmost part of Sweden along the valley of the Torne River. Its status as an independent language is disputed, but in Sweden it is recognized as one of the country's five minority languages. Linguistically, Me\u00E4nkieli consists of two dialect subgroups, the Torne Valley dialects (also spoken on the Finnish side of the Torne River) and the G\u00E4llivare dialects, which both belong to the larger Per\u00E4pohjola dialect group. For historical and political reasons it has the status of a minority language in Sweden. In modern Swedish the language is normally referred to officially as me\u00E4nkieli, although colloquially an older name, tornedalsfinska (\"Torne Valley Finnish\"), is still commonly used. Sveriges Radio tends to use tornedalsfinska for the culture generally and me\u00E4nkieli specifically for the language. Me\u00E4nkieli is distinguished from Standard Finnish by the absence of 19th- and 20th-century developments in Finnish."@en . . . . . . "Le me\u00E4nkieli (qui signifie \u00AB notre langue \u00BB) ou finnois torn\u00E9dalien est une langue finno-ougrienne tr\u00E8s proche du finnois et parl\u00E9e par les Torn\u00E9daliens, un groupe linguistique de Su\u00E8de vivant principalement en Torn\u00E9dalie, une r\u00E9gion situ\u00E9e \u00E0 la fronti\u00E8re finlandaise. En Finlande, le me\u00E4nkieli est g\u00E9n\u00E9ralement per\u00E7u comme un dialecte du finnois septentrional. On trouve \u00E9galement un dialecte du me\u00E4nkieli parl\u00E9 autour de G\u00E4llivare qui diff\u00E8re encore plus du finnois standard."@fr . "El me\u00E4nkieli es una variante del fin\u00E9s que se habla en la regi\u00F3n de Valle del Torne en el norte de Suecia. El me\u00E4nkieli est\u00E1 cercano al dialecto fin\u00E9s que se habla en la regi\u00F3n finlandesa de Ylitornio en la frontera de Finlandia y Suecia. Desde 1999 est\u00E1 reconocido por el estado sueco como uno de los cinco idiomas minoritarios en Suecia. Escrito como dos palabras separadas me\u00E4n kieli significa \u201Cnuestro idioma\u201D. Hoy en d\u00EDa el n\u00FAmero de habitantes suecos que habla o entiende me\u00E4nkieli se estima en 150 000 personas de los 469 000 que hablan o entienden fin\u00E9s o me\u00E4nkieli, o ambos, entre ellas muy pocos j\u00F3venes."@es . "La tornival-finna, me\u00E4nkieli en la finna kaj en la tornival-finna mem (kun la signifo \"nia lingvo\"), tornedalsfinska en la sveda, estas lingvo (a\u016D finna dialekto) parolata en la svedia-finnlanda limregiono \u0109irka\u016D Tornio kaj Haparanda. \"Tornivalo\" celas al la valo de la lima rivero (finne Tornionjoki, svede Torne \u00E4lv). La dialekto respektive lingvo me\u00E4nkieli estas distingita de norma finna per la foresto de evoluoj el la 19-a kaj 20-a jarcentoj en la finna."@eo . ""@en . . . . . . "Le me\u00E4nkieli (qui signifie \u00AB notre langue \u00BB) ou finnois torn\u00E9dalien est une langue finno-ougrienne tr\u00E8s proche du finnois et parl\u00E9e par les Torn\u00E9daliens, un groupe linguistique de Su\u00E8de vivant principalement en Torn\u00E9dalie, une r\u00E9gion situ\u00E9e \u00E0 la fronti\u00E8re finlandaise. Le me\u00E4nkieli se distingue principalement du finnois standard par une absence de d\u00E9veloppements modernes de cette langue lors des XIXe et XXe si\u00E8cles. Il contient \u00E9galement beaucoup d'emprunts du su\u00E9dois, concernant des termes de la vie quotidienne, tels que ampulansi pour \u00AB ambulance \u00BB. Cependant, la fr\u00E9quence des emprunts n'est pas exceptionnellement importante, une fois compar\u00E9 \u00E0 celle d'autres dialectes finnois. Par exemple, le (en) a, \u00E0 peu pr\u00E8s, une fr\u00E9quence \u00E9gale d'emprunts avec le me\u00E4nkieli. Ce dernier ne poss\u00E8de pas, non plus, deux des cas grammaticaux utilis\u00E9s dans le finnois standard, \u00E0 savoir le comitatif et l'instructif (du reste, ceux-ci ne sont employ\u00E9s en Finlande, la plupart du temps, que dans les langues litt\u00E9raire et officielle et dans des expressions fig\u00E9es). En Finlande, le me\u00E4nkieli est g\u00E9n\u00E9ralement per\u00E7u comme un dialecte du finnois septentrional. On trouve \u00E9galement un dialecte du me\u00E4nkieli parl\u00E9 autour de G\u00E4llivare qui diff\u00E8re encore plus du finnois standard."@fr . "Uralic"@en . "Tornival-finna lingvo"@eo . . "Me\u00E4nkieli (doslova \u201En\u00E1\u0161 jazyk\u201C) neboli tornedalsk\u00E1 fin\u0161tina (\u0161v\u00E9dsky tornedalsfinska) je ugrofinsk\u00FD jazyk, kter\u00FDm se hovo\u0159\u00ED v nejsevern\u011Bj\u0161\u00ED oblasti \u0160v\u00E9dska v kraji Norrbotten, pod\u00E9l \u00FAdol\u00ED \u0159eky Torne (finsky Tornionjoki, v me\u00E4nkieli Tornionv\u00E4yl\u00E4), tzv. Tornsk\u00E9m \u00FAdol\u00ED (Tornedalen). Jedn\u00E1 se o 5 obc\u00ED (Haparanda, \u00D6vertorne\u00E5, , Kiruna a G\u00E4llivare). Jeho status jako nez\u00E1visl\u00E9ho jazyka je sporn\u00FD, ale ve \u0160v\u00E9dsku je od roku 2000 uzn\u00E1v\u00E1n jako jeden z p\u011Bti men\u0161inov\u00FDch jazyk\u016F zem\u011B. Me\u00E4nkieli je p\u0159\u00EDbuzn\u00FD s fin\u0161tinou, na me\u00E4nkieli lze nahl\u00ED\u017Eet i jako na dialekt fin\u0161tiny. Me\u00E4nkieli se pova\u017Euje za sv\u00E9bytn\u00FD jazyk kv\u016Fli politick\u00FDm a sociolingvistick\u00FDm krit\u00E9ri\u00EDm, nikoli na z\u00E1klad\u011B krit\u00E9ri\u00ED \u010Dist\u011B lingvistick\u00FDch - obdobn\u011B nap\u0159\u00EDklad jako v p\u0159\u00EDpad\u011B srb\u0161tiny a chorvat\u0161tiny. Po\u010Det mluv\u010D\u00EDch v t\u011Bchto obc\u00EDch se odhaduje na 25 000\u201340 000, v cel\u00E9m Norrbottenu je to celkem asi 75 000 lid\u00ED. Nejv\u011Bt\u0161\u00ED pod\u00EDl mluv\u010D\u00EDch je v Pajale. Jazykem hovo\u0159\u00ED rovn\u011B\u017E asi 30 000 obyvatel Finska. Jazyk je ve \u0160v\u00E9dsku chr\u00E1n\u011Bn podle Evropsk\u00E9 charty jazyk\u016F jako region\u00E1ln\u00ED men\u0161inov\u00FD jazyk v uveden\u00FDch obc\u00EDch. B\u011Bhem druh\u00E9 poloviny 80. let se term\u00EDn me\u00E4nkieli za\u010Dal ve \u0160v\u00E9dsku pou\u017E\u00EDvat ve form\u00E1ln\u011Bj\u0161\u00EDch kontextech. Ve Finsku se pou\u017E\u00EDv\u00E1 jak \u201Eme\u00E4nkieli\u201C, tak \u201Etorniojokilaakson suomi\u201C (tornedalsk\u00E1 fin\u0161tina), co\u017E je tak\u00E9 jedno ze t\u0159ech n\u00E1\u0159e\u010D\u00ED. Me\u00E4nkieli se d\u00E1 rozd\u011Blit do t\u0159ech n\u00E1\u0159e\u010D\u00ED torniolaaksonsuomi (obce Haparanda, \u00D6vertorne\u00E5 a Pajala), jellivaaransuomi (obec G\u00E4llivare \u2013 kter\u00E1 ov\u0161em z geografick\u00E9ho hlediska u\u017E nespad\u00E1 do \u00FAdol\u00ED Tornio) a jukkasj\u00E4rvensuomi nebo vittankinsuomi (obec Kiruna)."@cs . . "Me\u00E4nkieli (w\u00F6rtlich \u201Eunsere Sprache\u201C) oder Tornedalfinnisch (schwedisch tornedalsfinska, finnisch tornionlaaksonsuomi) ist ein finnischer Dialekt, der im Tal Tornedalen (finnisch Tornionlaakso) des schwedisch-finnischen Grenzflusses Torne\u00E4lv (finnisch Tornionjoki) in Lappland und Norrbotten gesprochen wird und entsprechend der Europ\u00E4ischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen in Schweden als nationale Minderheitensprache anerkannt ist."@de . . . . "e18"@en . "Me\u00E4nkieli"@pl . . . "15713"^^ . . "Map of the area where Me\u00E4nkieli has an official status."@en . . . "Me\u00E4nkieli"@cs . "\uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC(me\u00E4nkieli, \uC758\uC5ED: \uC6B0\uB9AC\uB4E4\uC758 \uB9D0)\uB294 \uC2A4\uC6E8\uB374 \uCD5C\uBD81\uB2E8 \uACC4\uACE1 \uC8FC\uBCC0\uC5D0\uC11C \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC758 \uBC29\uC5B8\uC774\uB2E4. \uD06C\uAC8C \uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC\uB294 \uD06C\uAC8C \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC758 \uD398\uB798\uD3EC\uC69C\uB77C \uBC29\uC5B8\uC758 \uB450 \uD558\uC704 \uBC29\uC5B8 \uD1A0\uB974\uB2C8\uC624\uC640 \uC5A0\uB9AC\uBC14\uB77C \uBC29\uC5B8\uC73C\uB85C \uC774\uB8E8\uC5B4\uC838 \uC788\uB2E4. \uC815\uCE58\uC801 \uBC0F \uC5ED\uC0AC\uC801 \uC774\uC720\uB85C \uC2A4\uC6E8\uB374\uC758 \uC18C\uC218 \uC5B8\uC5B4\uB85C \uC9C0\uC815\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC2A4\uC6E8\uB374\uC758 \uACF5\uC2DD \uBA85\uCE6D\uC740 \uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC(Me\u00E4nkieli)\uC774\uBA70, \uC790\uC8FC \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uC774\uB984 \uC911\uC5D0\uB294 tornedalsfinska(\uD1A0\uB974\uB124 \uAC15\uC758 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4)\uAC00 \uC788\uB2E4. \uC5B8\uC5B4\uD559\uC801\uC73C\uB85C\uB294 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC758 \uD1A0\uB974\uB124 \uACC4\uACE1 \uBC29\uC5B8\uACFC \uC610\uB9AC\uBC14\uB808 \uBC29\uC5B8\uC73C\uB85C \uBD84\uB958\uB418\uBA70, \uC774\uB294 \uB354 \uD070 \uD398\uB798\uD3EC\uC69C\uB77C \uBC29\uC5B8\uC758 \uC77C\uBD80\uC774\uB2E4. \uD540\uB780\uB4DC\uC5D0\uC11C \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uAC00 19\uC138\uAE30\uC640 20\uC138\uAE30\uC5D0 \uBC1B\uC740 \uC601\uD5A5\uC744 \uBC1B\uC9C0 \uC54A\uC558\uB2E4. \uC9C0\uB9AC\uC801\uC778 \uC774\uC720\uB85C \uC2A4\uC6E8\uB374\uC5B4\uC5D0\uC11C \uBE4C\uB824\uC628 \uB2E8\uC5B4\uAC00 \uB9CE\uC73C\uB098, \uB2E4\uB978 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4 \uBC29\uC5B8\uACFC \uBE44\uAD50\uD588\uC744 \uB54C \uB192\uC740 \uD3B8\uC740 \uC544\uB2C8\uB2E4. \uD540\uB780\uB4DC \uB0B4\uBD80\uC758 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC5D0 \uC788\uB294 \uACA9 \uC911 \uC77C\uBD80\uAC00 \uC5C6\uB2E4. \uD540\uB780\uB4DC\uC5D0\uC11C\uB294 \uBD81\uBD80 \uD540\uB780\uB4DC \uBC29\uC5B8\uC73C\uB85C \uCDE8\uAE09\uD558\uBA70, \uC610\uB9AC\uBC14\uB808 \uC9C0\uC5ED\uC758 \uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC \uBC29\uC5B8 \uC911\uC5D0\uB294 \uD45C\uC900 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC640 \uB354 \uCC28\uC774\uB098\uB294 \uAC83\uB3C4 \uC788\uB2E4."@ko . "Is \u00ED an teanga Me\u00E4nkieli (\"\u00E1r dteanga f\u00E9in\", cf. meid\u00E4n kielemme de r\u00E9ir theanga chaighde\u00E1naithe na Fionlainne) an cine\u00E1l Fionlainnise a labhra\u00EDtear i dTuaisceart na Sualainne. Ainmneacha eile ar an teanga iad tornedalsfinska (Sualainnis: \"Fionlainnis Ghleann Abhainn Torne/Tornio\") agus tornionlaaksonsuomi (an rud c\u00E9anna i bhFionlainnis)."@ga . "Me\u00E4nkieli"@eu . . "\u041C\u0435\u044F\u043D\u043A\u0438\u0435\u043B\u0438"@ru . "El me\u00E4nkieli (lit. \"la nostra llengua\") \u00E9s una llengua ugrofinesa parlada al nord de Su\u00E8cia, al voltant de la vall de Torne. Des del punt de vista ling\u00FC\u00EDstic, el Me\u00E4nkieli \u00E9s un dialecte m\u00FAtuament intel\u00B7ligible del fin\u00E8s, per\u00F2 per raons pol\u00EDtiques i hist\u00F2riques t\u00E9 la condici\u00F3 de llengua minorit\u00E0ria de Su\u00E8cia. En suec avui en, dia, el llenguatge \u00E9s normalment denominat Me\u00E4nkieli per les autoritats, si b\u00E9 existeix un nom m\u00E9s antic per designar-la, tornedalsfinska que significa literalment \"Finland\u00E8s de la Vall de Torne\".. El me\u00E4nkieli es distingeix principalment del finland\u00E8s est\u00E0ndard per la falta d'influ\u00E8ncia de les evolucions del fin\u00E8s produ\u00EFdes durant els segles XIX i XX. El me\u00E4nkieli tamb\u00E9 cont\u00E9 molts manlleus ling\u00FC\u00EDstics del suec, pertanyents a la vida quotidiana. Tanmateix, la freq\u00FC\u00E8ncia dels manlleus no \u00E9s excepcionalment alta si la comparem amb altres dialectes del finland\u00E8s: per exemple el dialecte de Rauma t\u00E9 aproximadament la mateixa freq\u00FC\u00E8ncia de manlleus que el me\u00E4nkieli. El me\u00E4nkieli manca de dos dels utilitzats en fin\u00E8s est\u00E0ndard, \u00E9s a dir, el cas comitatiu i el cas instructiu (que en canvi s'utilitzen en les obres liter\u00E0ries en llengua oficial a Finl\u00E0ndia ). A Finl\u00E0ndia, el me\u00E4nkieli \u00E9s generalment considerat com un dialecte del nord. Existeix tamb\u00E9 un dialecte del Me\u00E4nkeli parlat al voltant de G\u00E4llivare que difereix encara m\u00E9s del finland\u00E8s est\u00E0ndard."@ca . . "fit" . . "Me\u00E4nkieli (me\u00E4nkieli: \"v\u00E5rt spr\u00E5k\") \u00E4r ett finsk-ugriskt spr\u00E5k som sedan \u00E5r 2000 \u00E4r ett officiellt minoritetsspr\u00E5k i Sverige. Me\u00E4nkieli best\u00E5r av tre huvudvarieteter: \n* Tornedalsvarieteten i Pajala, \u00D6vertorne\u00E5 och Haparanda kommuner. \n* G\u00E4llivarevarieteten i G\u00E4llivare kommun \n* Lannankieli i Kiruna kommun Spr\u00E5ksociologiska faktorer, ett eget skriftspr\u00E5k samt en v\u00E4xande medvetenhet om me\u00E4nkieli som identitets- och kulturskapande kraft har lett fram till att me\u00E4nkieli f\u00E5tt status som ett eget inhemskt spr\u00E5k. Me\u00E4nkieli skiljer sig fr\u00E5n standardfinskan i samma grad som andra finska dialekter, bortsett fr\u00E5n vissa l\u00E5n fr\u00E5n svenska. Skillnaden mellan spr\u00E5k och dialekt anses idag mer vara en politisk och spr\u00E5ksociologisk fr\u00E5ga \u00E4n en lingvistisk definition. Eftersom den finska som talades p\u00E5 b\u00E5da sidor om gr\u00E4nsen inte hade status som spr\u00E5k utan uppfattades som en finsk dialekt fanns det flera ben\u00E4mningar p\u00E5 spr\u00E5ket. Me\u00E4n kieli (v\u00E5rt spr\u00E5k) var en s\u00E5dan ben\u00E4mning. Finlandsfinskan kallades \"t\u00E4ysi suomi\" (hel finska) eller \"oikea suomi\"(riktig finska) eller \u201Dsuomen suomi\u201D (finlandsfinska). Under 1980-talets senare del b\u00F6rjade man i Sverige anv\u00E4nda termen me\u00E4nkieli i mer formella sammanhang. I Finland anv\u00E4nds b\u00E5de \"me\u00E4nkieli\" och \"torniojokilaakson suomi\" (tornedalsfinska).Me\u00E4nkieli anses vara ett d\u00F6ende spr\u00E5k."@sv . . . . . . "Il me\u00E4nkieli (lett. \"la nostra lingua\", dal finlandese meid\u00E4n kieli), chiamato anche tornionlaaksonsuomi in finlandese e tornedalsfinska in svedese (entrambi i termini significano \"finlandese del Tornedalen\"), \u00E8 un dialetto finlandese appartenente al gruppo dei , parlato nel Tornedalen sia in Svezia che in Finlandia. In Svezia esso \u00E8 ufficialmente riconosciuto come minoranza linguistica e ha pari dignit\u00E0 con il finlandese; in Finlandia esso \u00E8 invece considerato semplicemente un dialetto. La differenza sostanziale con il finlandese \u00E8 l'assenza dei neologismi nati nella lingua finlandese durante il XIX e XX secolo. In esso vi sono inoltre molti prestiti dalla lingua svedese, alla stregua del . Una peculiarit\u00E0 lessicale che lo differenzia dal finlandese \u00E8 l'assenza dei casi comitativo e istruttivo."@it . . . "Sweden"@en . "Is \u00ED an teanga Me\u00E4nkieli (\"\u00E1r dteanga f\u00E9in\", cf. meid\u00E4n kielemme de r\u00E9ir theanga chaighde\u00E1naithe na Fionlainne) an cine\u00E1l Fionlainnise a labhra\u00EDtear i dTuaisceart na Sualainne. Ainmneacha eile ar an teanga iad tornedalsfinska (Sualainnis: \"Fionlainnis Ghleann Abhainn Torne/Tornio\") agus tornionlaaksonsuomi (an rud c\u00E9anna i bhFionlainnis). T\u00E1thar idir dh\u00E1 chomhairle, c\u00E9 acu can\u00FAint de chuid na Fionlainnise n\u00F3 teanga inti f\u00E9in \u00ED. Thosaigh forbairt na teanga Me\u00E4nkieli mar theanga ar leith sa bhliain 1809, nuair a thit an chuid ba mh\u00F3 de chr\u00EDocha na Fionlainne leis an R\u00FAis de thoradh an chogaidh (Cogadh na Fionlainne 1808-9) a chuir an tSualainn agus an R\u00FAis Impiri\u00FAil ar a ch\u00E9ile roimhe sin."@ga . . "Me\u00E4nkieli"@ca . . "Me\u00E4nkieli (\"onze taal\") is een Finoegrische taal die in het Tornedal in het uiterste noordoosten van Zweden wordt gesproken. Taalkundig gezien is Me\u00E4nkieli een dialect van het Fins, maar om historische en politieke redenen heeft het de status van minderheidstaal in Zweden. In het Zweeds wordt de taal tornedalsfinska (\"Tornedal-Fins\") genoemd."@nl . "Me\u00E4nkieli (\"onze taal\") is een Finoegrische taal die in het Tornedal in het uiterste noordoosten van Zweden wordt gesproken. Taalkundig gezien is Me\u00E4nkieli een dialect van het Fins, maar om historische en politieke redenen heeft het de status van minderheidstaal in Zweden. In het Zweeds wordt de taal tornedalsfinska (\"Tornedal-Fins\") genoemd. Vergeleken met Standaardfins is Me\u00E4nkieli goed te onderscheiden door een gebrek aan invloed van het moderne Standaardfins in de 19e en 20e eeuw. Me\u00E4nkieli bevat ook veel leenwoorden van het Zweeds met betrekking tot het dagelijks leven. De hoeveelheid leenwoorden is echter niet verschrikkelijk hoog vergeleken met enkele andere Finse dialecten. Bijvoorbeeld het dialect van Rauma heeft ongeveer hetzelfde aantal leenwoorden als het Me\u00E4nkieli. In het Me\u00E4nkieli ontbreken twee van de naamvallen die in Standaardfins worden gebruikt. In Finland wordt het Me\u00E4nkieli als een dialect van Noord-Finland gezien. In de omgeving van G\u00E4llivare wordt ook een dialect van Me\u00E4nkieli gesproken dat nog meer van het Standaardfins verschilt."@nl . . . "fit"@en . . . . . . "Me\u00E4nkieli (dos\u0142. nasz j\u0119zyk) \u2013 nazwa u\u017Cywana w Szwecji w stosunku do od\u0142amu j\u0119zyka fi\u0144skiego, u\u017Cywanych na p\u00F3\u0142nocy kraju, w szwedzkiej (zachodniej) cz\u0119\u015Bci Doliny Torne. Szacuje si\u0119, \u017Ce u\u017Cywa ich od 30 tys. do 70 tys. os\u00F3b. Z j\u0119zykowego punktu widzenia me\u00E4nkieli sk\u0142ada si\u0119 z dw\u00F3ch dialekt\u00F3w (Tornio i G\u00E4llivare) z grupy dialekt\u00F3w j\u0119zyka fi\u0144skiego. Ze wzgl\u0119d\u00F3w historycznych me\u00E4nkieli ma status j\u0119zyka mniejszo\u015Bciowego w Szwecji."@pl . . . . . . . . . . . "El me\u00E4nkieli (lit. \"la nostra llengua\") \u00E9s una llengua ugrofinesa parlada al nord de Su\u00E8cia, al voltant de la vall de Torne. Des del punt de vista ling\u00FC\u00EDstic, el Me\u00E4nkieli \u00E9s un dialecte m\u00FAtuament intel\u00B7ligible del fin\u00E8s, per\u00F2 per raons pol\u00EDtiques i hist\u00F2riques t\u00E9 la condici\u00F3 de llengua minorit\u00E0ria de Su\u00E8cia. En suec avui en, dia, el llenguatge \u00E9s normalment denominat Me\u00E4nkieli per les autoritats, si b\u00E9 existeix un nom m\u00E9s antic per designar-la, tornedalsfinska que significa literalment \"Finland\u00E8s de la Vall de Torne\".."@ca . "Me\u00E4nkieli (doslova \u201En\u00E1\u0161 jazyk\u201C) neboli tornedalsk\u00E1 fin\u0161tina (\u0161v\u00E9dsky tornedalsfinska) je ugrofinsk\u00FD jazyk, kter\u00FDm se hovo\u0159\u00ED v nejsevern\u011Bj\u0161\u00ED oblasti \u0160v\u00E9dska v kraji Norrbotten, pod\u00E9l \u00FAdol\u00ED \u0159eky Torne (finsky Tornionjoki, v me\u00E4nkieli Tornionv\u00E4yl\u00E4), tzv. Tornsk\u00E9m \u00FAdol\u00ED (Tornedalen). Jedn\u00E1 se o 5 obc\u00ED (Haparanda, \u00D6vertorne\u00E5, , Kiruna a G\u00E4llivare). Po\u010Det mluv\u010D\u00EDch v t\u011Bchto obc\u00EDch se odhaduje na 25 000\u201340 000, v cel\u00E9m Norrbottenu je to celkem asi 75 000 lid\u00ED. Nejv\u011Bt\u0161\u00ED pod\u00EDl mluv\u010D\u00EDch je v Pajale. Jazykem hovo\u0159\u00ED rovn\u011B\u017E asi 30 000 obyvatel Finska."@cs . . . . . "\u041C\u0435\u0301\u044F\u043D\u043A\u0438\u0435\u043B\u0438 (\u0444\u0438\u043D. me\u00E4nkieli, \u00AB\u043D\u0430\u0448 \u044F\u0437\u044B\u043A\u00BB), \u0438\u043B\u0438 \u0442\u043E\u0301\u0440\u043D\u0435\u0434\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0444\u0438\u0301\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 (\u0448\u0432\u0435\u0434. tornedalsfinska), \u0438\u043B\u0438 \u043C\u0435\u044F\u043D\u043A\u0438\u0435\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u2014 \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0444\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0441\u0432\u043E\u0439 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A, \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0438\u0432\u0448\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u043C\u0435\u043D\u044C\u0448\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432 \u0432 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0438\u0438. \u041D\u0430 \u043C\u0435\u044F\u043D\u043A\u0438\u0435\u043B\u0438 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u0432 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u044B\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0438\u0438, \u0432 \u0434\u043E\u043B\u0438\u043D\u0435 \u0440\u0435\u043A\u0438 \u0422\u0443\u0440\u043D\u0435\u044D\u043B\u044C\u0432\u0435\u043D."@ru . "Me\u00E4nkieli"@en . "\u6885\u5B89\u8BED"@zh . "1124365381"^^ . . . . . . . . . "Me\u00E4nkieli (dos\u0142. nasz j\u0119zyk) \u2013 nazwa u\u017Cywana w Szwecji w stosunku do od\u0142amu j\u0119zyka fi\u0144skiego, u\u017Cywanych na p\u00F3\u0142nocy kraju, w szwedzkiej (zachodniej) cz\u0119\u015Bci Doliny Torne. Szacuje si\u0119, \u017Ce u\u017Cywa ich od 30 tys. do 70 tys. os\u00F3b. Z j\u0119zykowego punktu widzenia me\u00E4nkieli sk\u0142ada si\u0119 z dw\u00F3ch dialekt\u00F3w (Tornio i G\u00E4llivare) z grupy dialekt\u00F3w j\u0119zyka fi\u0144skiego. Ze wzgl\u0119d\u00F3w historycznych me\u00E4nkieli ma status j\u0119zyka mniejszo\u015Bciowego w Szwecji. G\u0142\u00F3wne r\u00F3\u017Cnice pomi\u0119dzy me\u00E4nkieli a j\u0119zykiem fi\u0144skim dotycz\u0105 zmian j\u0119zykowych w fi\u0144skim, kt\u00F3re dokona\u0142y si\u0119 w XIX i XX wieku. Me\u00E4nkieli zawiera ponadto liczne zapo\u017Cyczenia ze szwedzkiego dotycz\u0105ce codziennego \u017Cycia (cho\u0107 liczba tych zapo\u017Cycze\u0144 jest mniejsza ni\u017C w innych dialektach fi\u0144skiego). Brakuje w nim te\u017C dw\u00F3ch przypadk\u00F3w gramatycznych \u2013 instructivusa i comitativusa. Dialekt me\u00E4nkieli u\u017Cywany w pobli\u017Cu G\u00E4llivare r\u00F3\u017Cni si\u0119 od fi\u0144skiego w wi\u0119kszym stopniu, ni\u017C dialekt Tornio."@pl . . "\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA (me\u00E4nkieli) \u306F\u3001\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3\u306E\u6700\u5317\u90E8\u30FB\u30C8\u30EB\u30CD\u8C37\u5468\u8FBA\u3067\u8A71\u3055\u308C\u308B\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u306E\u65B9\u8A00\u3067\u3042\u308B\u3002\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA (Me\u00E4nkieli) \u3068\u306F\u300C\u6211\u3005\u306E\u8A00\u8A9E\u300D\u306E\u610F\u3002 \u8A00\u8A9E\u5B66\u7684\u306B\u306F\u3001\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u306E\u3046\u3061\u897F\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u65B9\u8A00\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u300C\u6975\u5317\u65B9\u8A00\u300D\u306E\u3001\u66F4\u306B\u5C0F\u3055\u306A2\u3064\u306E\u65B9\u8A00\u300C\u30C8\u30EB\u30CB\u30AA\u65B9\u8A00\u300D\u3068\u300C\u30A4\u30A7\u30EA\u30D0\u30EC\u65B9\u8A00\u300D\u304B\u3089\u306A\u308B\uFF08\u524D\u8005\u306F\u30C8\u30EB\u30CD\u5DDD\u306E\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u5074\u3067\u3082\u8A71\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\uFF09\u3002\u653F\u6CBB\u7684\u30FB\u6B74\u53F2\u7684\u306A\u7406\u7531\u304B\u3089\u3001\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3\u56FD\u5185\u3067\u306F\u5C11\u6570\u6D3E\u306E\u8A00\u8A9E\u3068\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002\u4ECA\u65E5\u306E\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3\u3067\u306F\u3001\u653F\u5E9C\u304B\u3089\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA\u3068\u547C\u3070\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u4E00\u822C\u7684\u306A\uFF08\u305D\u3057\u3066\u53E4\u3044\uFF09\u547C\u79F0\u306F\u305D\u306E\u307E\u307E\u300C\u30C8\u30EB\u30CD\u8C37\u306E\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u300D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u300C\u30C8\u30EB\u30CD\u30C0\u30FC\u30EB\u30FB\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u300D (tornedalsfinska) \u3067\u3042\u308B\u3002 \u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA\u306F\u3001\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u306B\u304A\u3051\u308B\u8FD1\u4EE3\uFF0819\u4E16\u7D00\u304B\u308920\u4E16\u7D00\uFF09\u306E\u767A\u5C55\u306E\u5F71\u97FF\u3092\u53D7\u3051\u3066\u3044\u306A\u3044\u3053\u3068\u304C\u9855\u8457\u3067\u3042\u308B\u3002\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA\u306B\u3082\u3001\u65E5\u5E38\u751F\u6D3B\u306B\u95A2\u3059\u308B\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3\u8A9E\u304B\u3089\u306E\u501F\u7528\u8A9E\u306F\u591A\u304F\u542B\u307E\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u4ED6\u306E\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u65B9\u8A00\u3068\u6BD4\u8F03\u3057\u3066\u3082\u305D\u306E\u5272\u5408\u304C\u4F8B\u5916\u7684\u306B\u9AD8\u3044\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u306F\u306A\u304F\u3001\u30E9\u30A6\u30DE\u65B9\u8A00\u3068\u304A\u304A\u3088\u305D\u540C\u3058\u7A0B\u5EA6\u3067\u3042\u308B\u3002\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA\u306B\u306F\u3001\u6A19\u6E96\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u306B\u3042\u308B\u683C\u306E\u3046\u3061\u3001\u5171\u683C\u3068\u5177\u683C\u306E2\u3064\u304C\u6B20\u843D\u3057\u3066\u3044\u308B\uFF08\u3053\u308C\u3089\u306E\u683C\u306F\u3001\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u3067\u306F\u4E3B\u306B\u516C\u7684\u30FB\u6587\u5B66\u7684\u306A\u6587\u7AE0\u3067\u7528\u3044\u3089\u308C\u308B\uFF09\u3002\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u3067\u306F\u3001\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA\u306F\u901A\u5E38\u5317\u90E8\u306E\u65B9\u8A00\u3068\u3055\u308C\u308B\u3002\u30A4\u30A7\u30EA\u30D0\u30EC\u5730\u65B9\u3067\u8A71\u3055\u308C\u308B\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA\u306E\u65B9\u8A00\u306F\u3001\u6A19\u6E96\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u3068\u306E\u5DEE\u7570\u304C\u3088\u308A\u5927\u304D\u3044\u3002"@ja . . "Me\u00E4nkieli"@sv . "1997"^^ . . . "\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA (me\u00E4nkieli) \u306F\u3001\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3\u306E\u6700\u5317\u90E8\u30FB\u30C8\u30EB\u30CD\u8C37\u5468\u8FBA\u3067\u8A71\u3055\u308C\u308B\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u306E\u65B9\u8A00\u3067\u3042\u308B\u3002\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA (Me\u00E4nkieli) \u3068\u306F\u300C\u6211\u3005\u306E\u8A00\u8A9E\u300D\u306E\u610F\u3002 \u8A00\u8A9E\u5B66\u7684\u306B\u306F\u3001\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u306E\u3046\u3061\u897F\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u65B9\u8A00\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u300C\u6975\u5317\u65B9\u8A00\u300D\u306E\u3001\u66F4\u306B\u5C0F\u3055\u306A2\u3064\u306E\u65B9\u8A00\u300C\u30C8\u30EB\u30CB\u30AA\u65B9\u8A00\u300D\u3068\u300C\u30A4\u30A7\u30EA\u30D0\u30EC\u65B9\u8A00\u300D\u304B\u3089\u306A\u308B\uFF08\u524D\u8005\u306F\u30C8\u30EB\u30CD\u5DDD\u306E\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u5074\u3067\u3082\u8A71\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\uFF09\u3002\u653F\u6CBB\u7684\u30FB\u6B74\u53F2\u7684\u306A\u7406\u7531\u304B\u3089\u3001\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3\u56FD\u5185\u3067\u306F\u5C11\u6570\u6D3E\u306E\u8A00\u8A9E\u3068\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002\u4ECA\u65E5\u306E\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3\u3067\u306F\u3001\u653F\u5E9C\u304B\u3089\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA\u3068\u547C\u3070\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u4E00\u822C\u7684\u306A\uFF08\u305D\u3057\u3066\u53E4\u3044\uFF09\u547C\u79F0\u306F\u305D\u306E\u307E\u307E\u300C\u30C8\u30EB\u30CD\u8C37\u306E\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u300D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u300C\u30C8\u30EB\u30CD\u30C0\u30FC\u30EB\u30FB\u30D5\u30A3\u30F3\u30E9\u30F3\u30C9\u8A9E\u300D (tornedalsfinska) \u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . . "\uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC(me\u00E4nkieli, \uC758\uC5ED: \uC6B0\uB9AC\uB4E4\uC758 \uB9D0)\uB294 \uC2A4\uC6E8\uB374 \uCD5C\uBD81\uB2E8 \uACC4\uACE1 \uC8FC\uBCC0\uC5D0\uC11C \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC758 \uBC29\uC5B8\uC774\uB2E4. \uD06C\uAC8C \uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC\uB294 \uD06C\uAC8C \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC758 \uD398\uB798\uD3EC\uC69C\uB77C \uBC29\uC5B8\uC758 \uB450 \uD558\uC704 \uBC29\uC5B8 \uD1A0\uB974\uB2C8\uC624\uC640 \uC5A0\uB9AC\uBC14\uB77C \uBC29\uC5B8\uC73C\uB85C \uC774\uB8E8\uC5B4\uC838 \uC788\uB2E4. \uC815\uCE58\uC801 \uBC0F \uC5ED\uC0AC\uC801 \uC774\uC720\uB85C \uC2A4\uC6E8\uB374\uC758 \uC18C\uC218 \uC5B8\uC5B4\uB85C \uC9C0\uC815\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC2A4\uC6E8\uB374\uC758 \uACF5\uC2DD \uBA85\uCE6D\uC740 \uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC(Me\u00E4nkieli)\uC774\uBA70, \uC790\uC8FC \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uC774\uB984 \uC911\uC5D0\uB294 tornedalsfinska(\uD1A0\uB974\uB124 \uAC15\uC758 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4)\uAC00 \uC788\uB2E4. \uC5B8\uC5B4\uD559\uC801\uC73C\uB85C\uB294 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC758 \uD1A0\uB974\uB124 \uACC4\uACE1 \uBC29\uC5B8\uACFC \uC610\uB9AC\uBC14\uB808 \uBC29\uC5B8\uC73C\uB85C \uBD84\uB958\uB418\uBA70, \uC774\uB294 \uB354 \uD070 \uD398\uB798\uD3EC\uC69C\uB77C \uBC29\uC5B8\uC758 \uC77C\uBD80\uC774\uB2E4. \uD540\uB780\uB4DC\uC5D0\uC11C \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uAC00 19\uC138\uAE30\uC640 20\uC138\uAE30\uC5D0 \uBC1B\uC740 \uC601\uD5A5\uC744 \uBC1B\uC9C0 \uC54A\uC558\uB2E4. \uC9C0\uB9AC\uC801\uC778 \uC774\uC720\uB85C \uC2A4\uC6E8\uB374\uC5B4\uC5D0\uC11C \uBE4C\uB824\uC628 \uB2E8\uC5B4\uAC00 \uB9CE\uC73C\uB098, \uB2E4\uB978 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4 \uBC29\uC5B8\uACFC \uBE44\uAD50\uD588\uC744 \uB54C \uB192\uC740 \uD3B8\uC740 \uC544\uB2C8\uB2E4. \uD540\uB780\uB4DC \uB0B4\uBD80\uC758 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC5D0 \uC788\uB294 \uACA9 \uC911 \uC77C\uBD80\uAC00 \uC5C6\uB2E4. \uD540\uB780\uB4DC\uC5D0\uC11C\uB294 \uBD81\uBD80 \uD540\uB780\uB4DC \uBC29\uC5B8\uC73C\uB85C \uCDE8\uAE09\uD558\uBA70, \uC610\uB9AC\uBC14\uB808 \uC9C0\uC5ED\uC758 \uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC \uBC29\uC5B8 \uC911\uC5D0\uB294 \uD45C\uC900 \uD540\uB780\uB4DC\uC5B4\uC640 \uB354 \uCC28\uC774\uB098\uB294 \uAC83\uB3C4 \uC788\uB2E4."@ko . . . . "Me\u00E4nkieli"@ga . "torn1244"@en . . "\uBA54\uC564\uD0A4\uC5D8\uB9AC"@ko . . . . . . . . "L\u00EDngua me\u00E4nkieli"@pt . . "Lingua me\u00E4nkieli"@it . . . . "Idioma me\u00E4nkieli"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u6885\u5B89\u8BED\uFF08me\u00E4nkieli\uFF0C\u610F\u4E3A\u201C\u6211\u4EEC\u7684\u8BED\u8A00\u201D\uFF09\uFF0C\u53C8\u79F0\u4E3A\u6258\u5C14\u8BB7\u6CB3\u8C37\u82AC\u5170\u8BED\uFF0C\u662F\u5728\u745E\u5178\u6700\u5317\u90E8\u6258\u5C14\u8BB7\u6CB3\u8C37\u4F7F\u7528\u7684\u4E00\u79CD\u82AC\u5170\u8BED\u65B9\u8A00\u3002\u5728\u8BED\u8A00\u5B66\u4E0A\u5305\u62EC\u4E24\u79CD\u6B21\u65B9\u8A00\uFF0C\u6258\u5C14\u5C3C\u5965\u6B21\u65B9\u8A00\u548C\u8036\u5229\u74E6\u62C9\u6B21\u65B9\u8A00\uFF0C\u5C5E\u4E8E\u82AC\u5170\u8BED\u897F\u90E8\u65B9\u8A00\u4E2D\u7684\u3002 \u81F3\u4E8E\u6885\u5B89\u8BED\u7A76\u7ADF\u662F\u4E00\u79CD\u5355\u72EC\u7684\u8BED\u8A00\uFF0C\u8FD8\u662F\u7B97\u82AC\u5170\u8BED\u7684\u4E00\u79CD\u65B9\u8A00\uFF0C\u8FD9\u4E2A\u95EE\u9898\u8FD8\u5728\u4E89\u8BBA\u4E0D\u4F11\u3002\u8BED\u8A00\u5B66\u4E0A\u6885\u5B89\u8BED\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F\u82AC\u5170\u8BED\u65B9\u8A00\uFF0C\u4F46\u5728\u745E\u5178\u6885\u5B89\u8BED\u548C\u82AC\u5170\u8BED\u5374\u88AB\u8BA4\u5B9A\u4E3A\u4E24\u79CD\u5355\u72EC\u7684\u8BED\u8A00\uFF0C\u4E24\u8005\u90FD\u5177\u6709\u6B63\u5F0F\u7684\u5C11\u6570\u65CF\u7FA4\u8BED\u8A00\u5730\u4F4D\u3002\u53EF\u662F\u5982\u540C\u82AC\u5170\u8BED\u5176\u5B83\u65B9\u8A00\u4E00\u6837\uFF0C\u6885\u5B89\u8BED\u4E0E\u82AC\u5170\u6807\u51C6\u8BED\u5E76\u6CA1\u6709\u663E\u8457\u7684\u533A\u522B\u3002\u6885\u5B89\u8BED\u4E0E\u82AC\u5170\u6807\u51C6\u8BED\u7684\u4E00\u4E2A\u6700\u57FA\u672C\u533A\u522B\u662F\u8BED\u6CD5\u4E0A\u5C11\u4E86\u4E24\u4E2A\u683C\uFF1A\u5171\u683C\uFF08\u4F8B\u5B50\uFF1Akoirineen\uFF09\u548C\u6307\u5F15\u683C\uFF08Instructive case\uFF0C\u4F8B\u5B50\uFF1Akoirin ja kissoin\uFF09\u3002 \u57282009\u5E74\u745E\u5178\u5883\u5185\u603B\u5171\u67093\u4E07\u4EBA\u5DE6\u53F3\u8BF4\u6885\u5B89\u8BED\u3002"@zh . . . "\u041C\u044F\u043D\u043A\u0456\u0435\u043B\u0456 (\u0444\u0456\u043D. me\u00E4nkieli, \u00AB\u043D\u0430\u0448\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430\u00BB), \u0430\u0431\u043E \u0442\u043E\u0440\u043D\u0435\u0434\u0430\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0444\u0456\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 (\u0448\u0432\u0435\u0434. tornedalsfinska) \u2014 \u043E\u0434\u0438\u043D \u0437 \u0434\u0456\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0456\u0432 \u0444\u0456\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u0432 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u043C\u0435\u043D\u0448\u0438\u043D \u0432 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0456\u0457. \u041D\u0430 \u043C\u044F\u043D\u043A\u0456\u0435\u043B\u0456 \u0440\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u0432 \u043F\u0456\u0432\u043D\u0456\u0447\u043D\u0438\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430\u0445 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0456\u0457, \u0432 \u0434\u043E\u043B\u0438\u043D\u0456 \u0440\u0456\u0447\u043A\u0438 \u0422\u0443\u0440\u043D\u0435\u0435\u043B\u044C\u0432\u0435\u043D."@uk . . . . "\u30E1\u30A2\u30F3\u30AD\u30A8\u30EA"@ja . . "\u6885\u5B89\u8BED\uFF08me\u00E4nkieli\uFF0C\u610F\u4E3A\u201C\u6211\u4EEC\u7684\u8BED\u8A00\u201D\uFF09\uFF0C\u53C8\u79F0\u4E3A\u6258\u5C14\u8BB7\u6CB3\u8C37\u82AC\u5170\u8BED\uFF0C\u662F\u5728\u745E\u5178\u6700\u5317\u90E8\u6258\u5C14\u8BB7\u6CB3\u8C37\u4F7F\u7528\u7684\u4E00\u79CD\u82AC\u5170\u8BED\u65B9\u8A00\u3002\u5728\u8BED\u8A00\u5B66\u4E0A\u5305\u62EC\u4E24\u79CD\u6B21\u65B9\u8A00\uFF0C\u6258\u5C14\u5C3C\u5965\u6B21\u65B9\u8A00\u548C\u8036\u5229\u74E6\u62C9\u6B21\u65B9\u8A00\uFF0C\u5C5E\u4E8E\u82AC\u5170\u8BED\u897F\u90E8\u65B9\u8A00\u4E2D\u7684\u3002 \u81F3\u4E8E\u6885\u5B89\u8BED\u7A76\u7ADF\u662F\u4E00\u79CD\u5355\u72EC\u7684\u8BED\u8A00\uFF0C\u8FD8\u662F\u7B97\u82AC\u5170\u8BED\u7684\u4E00\u79CD\u65B9\u8A00\uFF0C\u8FD9\u4E2A\u95EE\u9898\u8FD8\u5728\u4E89\u8BBA\u4E0D\u4F11\u3002\u8BED\u8A00\u5B66\u4E0A\u6885\u5B89\u8BED\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F\u82AC\u5170\u8BED\u65B9\u8A00\uFF0C\u4F46\u5728\u745E\u5178\u6885\u5B89\u8BED\u548C\u82AC\u5170\u8BED\u5374\u88AB\u8BA4\u5B9A\u4E3A\u4E24\u79CD\u5355\u72EC\u7684\u8BED\u8A00\uFF0C\u4E24\u8005\u90FD\u5177\u6709\u6B63\u5F0F\u7684\u5C11\u6570\u65CF\u7FA4\u8BED\u8A00\u5730\u4F4D\u3002\u53EF\u662F\u5982\u540C\u82AC\u5170\u8BED\u5176\u5B83\u65B9\u8A00\u4E00\u6837\uFF0C\u6885\u5B89\u8BED\u4E0E\u82AC\u5170\u6807\u51C6\u8BED\u5E76\u6CA1\u6709\u663E\u8457\u7684\u533A\u522B\u3002\u6885\u5B89\u8BED\u4E0E\u82AC\u5170\u6807\u51C6\u8BED\u7684\u4E00\u4E2A\u6700\u57FA\u672C\u533A\u522B\u662F\u8BED\u6CD5\u4E0A\u5C11\u4E86\u4E24\u4E2A\u683C\uFF1A\u5171\u683C\uFF08\u4F8B\u5B50\uFF1Akoirineen\uFF09\u548C\u6307\u5F15\u683C\uFF08Instructive case\uFF0C\u4F8B\u5B50\uFF1Akoirin ja kissoin\uFF09\u3002 \u57282009\u5E74\u745E\u5178\u5883\u5185\u603B\u5171\u67093\u4E07\u4EBA\u5DE6\u53F3\u8BF4\u6885\u5B89\u8BED\u3002"@zh . "Tornedalen Finnish"@en . . "Me\u00E4nkieli (me\u00E4nkieli: \"v\u00E5rt spr\u00E5k\") \u00E4r ett finsk-ugriskt spr\u00E5k som sedan \u00E5r 2000 \u00E4r ett officiellt minoritetsspr\u00E5k i Sverige. Me\u00E4nkieli best\u00E5r av tre huvudvarieteter: \n* Tornedalsvarieteten i Pajala, \u00D6vertorne\u00E5 och Haparanda kommuner. \n* G\u00E4llivarevarieteten i G\u00E4llivare kommun \n* Lannankieli i Kiruna kommun Spr\u00E5ksociologiska faktorer, ett eget skriftspr\u00E5k samt en v\u00E4xande medvetenhet om me\u00E4nkieli som identitets- och kulturskapande kraft har lett fram till att me\u00E4nkieli f\u00E5tt status som ett eget inhemskt spr\u00E5k."@sv . "\u041C\u0435\u0301\u044F\u043D\u043A\u0438\u0435\u043B\u0438 (\u0444\u0438\u043D. me\u00E4nkieli, \u00AB\u043D\u0430\u0448 \u044F\u0437\u044B\u043A\u00BB), \u0438\u043B\u0438 \u0442\u043E\u0301\u0440\u043D\u0435\u0434\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0444\u0438\u0301\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 (\u0448\u0432\u0435\u0434. tornedalsfinska), \u0438\u043B\u0438 \u043C\u0435\u044F\u043D\u043A\u0438\u0435\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u2014 \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0444\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0441\u0432\u043E\u0439 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A, \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0438\u0432\u0448\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u043C\u0435\u043D\u044C\u0448\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432 \u0432 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0438\u0438. \u041D\u0430 \u043C\u0435\u044F\u043D\u043A\u0438\u0435\u043B\u0438 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u0432 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u044B\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445 \u0428\u0432\u0435\u0446\u0438\u0438, \u0432 \u0434\u043E\u043B\u0438\u043D\u0435 \u0440\u0435\u043A\u0438 \u0422\u0443\u0440\u043D\u0435\u044D\u043B\u044C\u0432\u0435\u043D."@ru . . . . . . "Me\u00E4nkieli"@en . . . . . . . "Me\u00E4nkieli (lit. \"geure hizkuntza\") Suedia iparraldean mintzatzen den finlandieraren aldaera da. Me\u00E4nkielia, urteetan zehar, Suediako gobernu zein instituzioen aldetik gutxietsia izan da, bere hiztun kopuruak XX. mendearen bigarren erditik behera eginez. 2000ko apirilaren 1ean, hizkuntza onartu zuen Suediako gobernuak, hizkuntza gutxitu gisa; hots, hizkuntza beregain gisa eta ez finlandieraren aldaera gisa. Azken honek, bere aldetik, onarpen bera jaso zuen. Hala ere, Suedia sartaldeko aldean kokatzen diren herritarrak urteetan zehar suedieraz ikasi dute eta gazteenen arteko ama-hizkuntza suediera bihurtu da."@eu . . "Me\u00E4nkieli (literalmente \"nossa l\u00EDngua\") \u00E9 uma l\u00EDngua fino-b\u00E1ltica ou um grupo de dialetos finlandeses distintos falados na parte mais ao norte da Su\u00E9cia ao longo do vale do rio Torne. Seu estatuto como l\u00EDngua independente \u00E9 contestado, mas na Su\u00E9cia, \u00E9 reconhecido como uma das cinco l\u00EDnguas oficiais minorit\u00E1rias do pa\u00EDs. Linguisticamente, Me\u00E4nkieli consiste em dois subgrupos de dialeto do Vale de Torne (tamb\u00E9m falado no lado finland\u00EAs rio Torne) e os dialetos de G\u00E4llivare, que pertencem ao maior grupo de dialetos, o Per\u00E4pohjolao). Por raz\u00F5es hist\u00F3ricas e pol\u00EDticas, tem o estatuto de l\u00EDngua minorit\u00E1ria na Su\u00E9cia. Na moderna l\u00EDngua sueca, o idioma \u00E9 normalmente referido oficialmente como me\u00E4nkieli , embora coloquialmente um nome mais antigo, tornedalsfinska (\"Torne Vale finland\u00EAs\"), ainda seja comumente usado. A Sveriges Radio tende a usar tornedalsfinska para a cultura em geral e me\u00E4nkieli especificamente para o idioma. Me\u00E4nkieli se distingue da l\u00EDngua finlandesa padr\u00E3o pela aus\u00EAncia dos desenvolvimentos ocorridos nos s\u00E9culos XIX e XX no finland\u00EAs. Me\u00E4nkieli tamb\u00E9m cont\u00E9m muitos empr\u00E9stimos do l\u00E9xico sueco e das l\u00EDnguas lap\u00F4nicas (Sami) de uso di\u00E1rio. No entanto, a quantidade de empr\u00E9stimos n\u00E3o \u00E9 t\u00E3o alta quando comparada a alguns outros dialetos finlandeses: por exemplo, o dialeto de Rauma tem quase tantos empr\u00E9stimos do sueco como o Me\u00E4nkieli, mas este tem tamb\u00E9m cont\u00E9m alguns empr\u00E9stimos Sami e palavras que desapareceram da l\u00EDngua finlandesa, mas foram mantidos no Me\u00E4nkieli devido ao isolamento em rela\u00E7\u00E3o ao finland\u00EAs. Me\u00E4nkieli n\u00E3o tem dois dos 12 casos gramaticais usados no finland\u00EAs padr\u00E3o, o comitativo e o instrutivo (usados principalmente na l\u00EDngua oficial e liter\u00E1ria na Finl\u00E2ndia, sendo raros em todos os dialetos finlandeses). As conjuga\u00E7\u00F5es verbais de Me\u00E4nkieli s\u00E3o diferentes das da Finl\u00E2ndia. H\u00E1 tamb\u00E9m um dialeto de Me\u00E4nkieli falado em torno de G\u00E4llivare que difere ainda mais do finland\u00EAs padr\u00E3o. Me\u00E4nkieli tamb\u00E9m tem algumas palavras que n\u00E3o s\u00E3o encontradas em sueco, finland\u00EAs padr\u00E3o ou sami, For example \"porista\" (falar), \"son\" (isso \u00E9) e \"sole\" (isso n\u00E3o \u00E9). Essas palavras s\u00E3o, no entanto, encontradas em outros dialetos finlandeses tamb\u00E9m."@pt . . "636062"^^ . "La tornival-finna, me\u00E4nkieli en la finna kaj en la tornival-finna mem (kun la signifo \"nia lingvo\"), tornedalsfinska en la sveda, estas lingvo (a\u016D finna dialekto) parolata en la svedia-finnlanda limregiono \u0109irka\u016D Tornio kaj Haparanda. \"Tornivalo\" celas al la valo de la lima rivero (finne Tornionjoki, svede Torne \u00E4lv). En la moderna sveda la lingvo ekde la komenco de la 3-a jarmilo estas ofte nomata oficiale per la svede fremdlingva vorto me\u00E4nkieli, kvankam en ordinara lingvo la pli malnova sveda nomo, tornedalsfinska (\"Tornivala finna\"), da\u016Dre estas ofte uzata. Sveriges Radio emas uzi tornedalsfinska por la kulturo \u011Denerale kaj me\u00E4nkieli specife por la lingvo. La dialekto respektive lingvo me\u00E4nkieli estas distingita de norma finna per la foresto de evoluoj el la 19-a kaj 20-a jarcentoj en la finna."@eo . . . "Me\u00E4nkieli (literalmente \"nossa l\u00EDngua\") \u00E9 uma l\u00EDngua fino-b\u00E1ltica ou um grupo de dialetos finlandeses distintos falados na parte mais ao norte da Su\u00E9cia ao longo do vale do rio Torne. Seu estatuto como l\u00EDngua independente \u00E9 contestado, mas na Su\u00E9cia, \u00E9 reconhecido como uma das cinco l\u00EDnguas oficiais minorit\u00E1rias do pa\u00EDs. Linguisticamente, Me\u00E4nkieli consiste em dois subgrupos de dialeto do Vale de Torne (tamb\u00E9m falado no lado finland\u00EAs rio Torne) e os dialetos de G\u00E4llivare, que pertencem ao maior grupo de dialetos, o Per\u00E4pohjolao). Por raz\u00F5es hist\u00F3ricas e pol\u00EDticas, tem o estatuto de l\u00EDngua minorit\u00E1ria na Su\u00E9cia. Na moderna l\u00EDngua sueca, o idioma \u00E9 normalmente referido oficialmente como me\u00E4nkieli , embora coloquialmente um nome mais antigo, tornedalsfinska (\"Torne Vale finland\u00EAs\"), ain"@pt . . "Me\u00E4nkieli (lit. \"geure hizkuntza\") Suedia iparraldean mintzatzen den finlandieraren aldaera da. Me\u00E4nkielia, urteetan zehar, Suediako gobernu zein instituzioen aldetik gutxietsia izan da, bere hiztun kopuruak XX. mendearen bigarren erditik behera eginez. 2000ko apirilaren 1ean, hizkuntza onartu zuen Suediako gobernuak, hizkuntza gutxitu gisa; hots, hizkuntza beregain gisa eta ez finlandieraren aldaera gisa. Azken honek, bere aldetik, onarpen bera jaso zuen."@eu . "\u041C\u044F\u043D\u043A\u0456\u0435\u043B\u0456"@uk . "Me\u00E4nkieli"@fr . . "70000"^^ .