. . . . . . . "\uC774 \uBB38\uC11C\uC5D0\uC11C\uB294 \uBCA0\uD2B8\uB0A8\uC758 \uC5ED\uB300 \uAD70\uC8FC \uBAA9\uB85D\uC744 \uB2E4\uB8EC\uB2E4. \uCD08\uAE30 \uBCA0\uD2B8\uB0A8 \uC655\uC870\uB294 \uC911\uAD6D\uACFC \uCC45\uBD09 \uAD00\uACC4\uC5D0 \uC788\uC5C8\uC73C\uBBC0\uB85C, \uC911\uAD6D\uC73C\uB85C\uBD80\uD130 \uBD80\uC5EC\uBC1B\uC740 \uACBD\uC6B0\uAC00 \uB9CE\uC73C\uB098, \uB518 \uC870(\u4E01\u671D)\uC774\uD6C4\uC5D0\uB294 \uC774 \uAD00\uB840\uC5D0 \uB530\uB974\uC9C0 \uC54A\uC73C\uBA70, \uD669\uC81C\uC758 \uCE6D\uD638\uB97C \uC0AC\uC6A9\uD55C\uB2E4. \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uBCA0\uD2B8\uB0A8 \uC655\uC870\uB4E4\uC740 \uBB18\uD638\uB85C \uC54C\uB824\uC838 \uC788\uC73C\uB098, \uC751\uC6B0\uC60C \uC655\uC870\uB9CC\uC740 \uC5F0\uD638\uB85C \uC54C\uB824\uC838 \uC788\uB2E4."@ko . . . . . . . "\u0421\u043F\u0438\u0441\u043E\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u0439 \u0412\u044C\u0435\u0442\u043D\u0430\u043C\u0430 \u043E\u0442 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0434\u043E \u043D\u0430\u0448\u0435\u0433\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0438."@ru . . . . . . . . "Detta \u00E4r en kronologisk lista \u00F6ver Vietnams monarker. De kallade sig b\u00E5de kung (vua eller v\u01B0\u01A1ng \u738B) och kejsare (ho\u00E0ng \u0111\u1EBF \u7687\u5E1D), och vanligen anv\u00E4nds i Vietnam ben\u00E4mningen kung (vua). Den franska kolonialmakten anv\u00E4nde g\u00E4rna ordet kejsare (empereur), och d\u00E4rf\u00F6r har \u00E4ven den ben\u00E4mningen blivit vanlig i europeiska spr\u00E5k. De flesta vietnamesiska monarker \u00E4r k\u00E4nda under sina postuma tempelnamn, men kejsarna fr\u00E5n den sista dynastin, , kallas vanligen efter sina . \n* Ngo-dynastin, 939-965 \n* Ng\u00F4 Quy\u1EC1n \n* D\u01B0\u01A1ng Tam Kha \n* Ng\u00F4 X\u01B0\u01A1ng Ng\u1EADp \n* Ng\u00F4 X\u01B0\u01A1ng V\u0103n \n* Dinh-dynastin, 968-980 \n* \u0110inh B\u1ED9 L\u0129nh \n* \u0110inh Ph\u1EBF \u0110\u1EBF \n* Tidiga Le-dynastin, 980-1009 \n* L\u00EA Ho\u00E0n \n* L\u00EA Long Vi\u1EC7t \n* L\u00EA Ng\u1ECDa Tri\u1EC1u \n* Ly-dynastin 1010-1225 \n* L\u00FD Th\u00E1i T\u1ED5 \n* L\u00FD Th\u00E1i T\u00F4ng \n* L\u00FD Th\u00E1nh T\u00F4ng \n* L\u00FD Nh\u00E2n T\u00F4ng \n* L\u00FD Th\u1EA7n T\u00F4ng \n* L\u00FD Anh T\u00F4ng \n* L\u00FD Cao T\u00F4ng \n* L\u00FD Hu\u1EC7 T\u00F4ng \n* L\u00FD Chi\u00EAu Ho\u00E0ng \n* Tran-dynastin 1225-1400 \n* Tr\u1EA7n Th\u00E1i T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Th\u00E1nh T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Nh\u00E2n T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Anh T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Minh T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Hi\u1EBFn T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n D\u1EE5 T\u00F4ng \n* H\u00F4n \u0110\u1EE9c C\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Ngh\u1EC7 T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Du\u1EC7 T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Ph\u1EBF \u0110\u1EBF \n* Tr\u1EA7n Thu\u1EADn T\u00F4ng \n* Tr\u1EA7n Thi\u1EBFu \u0110\u1EBF \n* Ho-dynastin 1400-07 \n* H\u1ED3 Qu\u00FD Ly \n* H\u1ED3 H\u00E1n Th\u01B0\u01A1ng \n* Senare-Trandynastin 1407-13 \n* Gi\u1EA3n \u0110\u1ECBnh \u0110\u1EBF \n* Tr\u00F9ng Quang \u0110\u1EBF \n* Kinesiskt styre 1414-27 \n* Senare Le-dynastin 1428-1524 \n* L\u00EA Th\u00E1i T\u1ED5 \n* L\u00EA Th\u00E1i T\u00F4ng \n* L\u00EA Nh\u00E2n T\u00F4ng \n* L\u00EA Nghi D\u00E2n \n* L\u00EA Th\u00E1nh T\u00F4ng \n* L\u00EA Hi\u1EBFn T\u00F4ng \n* L\u00EA T\u00FAc T\u00F4ng \n* L\u00EA Uy M\u1EE5c \n* L\u00EA T\u01B0\u01A1ng D\u1EF1c \n* \n* \n* Mac-dynastin 1527-92 \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* Trinh-h\u00F6vdingarna 1539-1786 (i norr) \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* Nguyen-h\u00F6vdingarna 1558-1778 (i s\u00F6der) \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* Tay Son-dynastin 1778-1802 \n* (Nguy\u1EC5n Nh\u1EA1c) \n* (Nguy\u1EC5n Hu\u1EC7) \n* (Nguy\u1EC5n Quang To\u1EA3n) \n* Nguyen-dynastin 1802-1945 \n* Gia Long, 1802-19 \n* Minh M\u1EA1ng, 1820-40 \n* Thi\u1EC7u Tr\u1ECB, 1807-47 \n* T\u1EF1 \u0110\u1EE9c, 1848-83 \n* D\u1EE5c \u0110\u1EE9c, 1883 \n* Hi\u1EC7p Ho\u00E0, 1883 \n* Ki\u1EBFn Ph\u00FAc, 1883-84 \n* H\u00E0m Nghi, 1884-85 \n* \u0110\u1ED3ng Kh\u00E1nh, 1886-88 \n* Th\u00E0nh Th\u00E1i, 1889-1907 \n* Duy T\u00E2n, 1907-16 \n* Kh\u1EA3i \u0110\u1ECBnh, 1916-25 \n* B\u1EA3o \u0110\u1EA1i, 1926-45"@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . "Sovrani del Vietnam"@it . . . . "Imperial Citadel of Th\u0103ng Long"@en . . . . . . . . . . . . "Vietnam"@en . . . . . . "Dit is een lijst met de keizers (Ly-, Le- en Nguyen-dynastie\u00EBn) van het keizerrijk (naam erkend door de Chinese keizer) in het hedendaagse Vietnam. Later werd de naam veranderd in 1804 in (naam erkend door de Chinese keizer) en op 15 februari 1839 in (naam niet erkend door de Chinese keizer). Het keizerrijk was een vazal van China en de keizers hadden in Chinese traditie meerdere namen. Aan het hof werd de keizer overigens gewoon de koning van Annam genoemd. In het westen worden de keizers vaak alleen bij de heerschappijnaam (nien hieu) genoemd. Bijvoorbeeld keizer Nguyen Phuoc Vinh Thuy, die we in het westen beter kennen onder de naam: B\u1EA3o \u0110\u1EA1i. Deze heerschappijnaam werd vaak opgedragen tijdens de heerschappij van de keizers zelf. Sommige keizers hebben ook meerdere heerschappijnamen. In deze lijst staat de keizer vermeld onder zijn nien hieu, de andere namen (eigennaam, tempelnaam etc.) staan vermeld bij de artikelen over de keizers zelf. Voor de volledigheid zijn ook de namen van de Tay Son-periode-heersers vermeld"@nl . . . . . "--01-08"^^ . . . . . . . . . "\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u5E1D\u738B\u4E00\u89A7\uFF08\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u3066\u3044\u304A\u3046\u3044\u3061\u3089\u3093\uFF09\u3067\u306F\u3001\u72EC\u7ACB\u738B\u671D\u306B\u9650\u3089\u305A\u3001\u4E2D\u56FD\u738B\u671D\u304B\u3089\u518A\u5C01\u3092\u53D7\u3051\u305F\u4EBA\u7269\u3001\u738B\u53F7\u3084\u4E2D\u56FD\u738B\u671D\u306E\u5B98\u8077\u7B49\u3092\u50ED\u79F0\u3057\u305F\u4EBA\u7269\u3092\u542B\u3081\u3001\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u306E\u6B74\u53F2\u306B\u304A\u3044\u3066\u653F\u6A29\u3092\u6A39\u7ACB\u3057\u305F\u3068\u601D\u308F\u308C\u308B\u53EF\u80FD\u306A\u9650\u308A\u306E\u4EBA\u7269\u3092\u66AB\u5B9A\u7684\u306B\u5217\u8A18\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002 2\u4E16\u7D00\u304B\u308919\u4E16\u7D00\u306B\u304B\u3051\u3066\u73FE\u5728\u306E\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u5357\u4E2D\u90E8\u306B\u5B58\u5728\u3057\u305F\u30C1\u30E3\u30F3\u30D1\u738B\u56FD\u306E\u738B\u306B\u3064\u3044\u3066\u306F\u30C1\u30E3\u30F3\u30D1\u738B\u306E\u4E00\u89A7\u3092\u53C2\u7167\u3002"@ja . "W\u0142adcy Wietnamu \u2013 lista obejmuje w\u0142adc\u00F3w Wietnamu."@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Dit is een lijst met de keizers (Ly-, Le- en Nguyen-dynastie\u00EBn) van het keizerrijk (naam erkend door de Chinese keizer) in het hedendaagse Vietnam. Later werd de naam veranderd in 1804 in (naam erkend door de Chinese keizer) en op 15 februari 1839 in (naam niet erkend door de Chinese keizer). Het keizerrijk was een vazal van China en de keizers hadden in Chinese traditie meerdere namen. Aan het hof werd de keizer overigens gewoon de koning van Annam genoemd. In het westen worden de keizers vaak alleen bij de heerschappijnaam (nien hieu) genoemd. Bijvoorbeeld keizer Nguyen Phuoc Vinh Thuy, die we in het westen beter kennen onder de naam: B\u1EA3o \u0110\u1EA1i. Deze heerschappijnaam werd vaak opgedragen tijdens de heerschappij van de keizers zelf. Sommige keizers hebben ook meerdere heerschappijnamen. "@nl . . "\u0421\u043F\u0438\u0441\u043E\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u0439 \u0412\u044C\u0435\u0442\u043D\u0430\u043C\u0430"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . "Segue la lista dei monarchi vietnamiti. Alcuni si dichiararono re (vua/v\u01B0\u01A1ng) o imperatori (ho\u00E0ng \u0111\u1EBF). Poich\u00E9 per un lungo periodo il Vietnam fu uno della Cina, l'investitura di molti monarchi era di fatto conferita dalla . Tra le dinastie vietnamite che non ebbero l'approvazione cinese, o pi\u00F9 semplicemente non si curarono dell'investitura, ricordiamo, tra le altre, la . Molti monarchi della ebbero solo una carica di rappresentanza, senza un reale potere di governo, il quale era affidato ai signori teoricamente leali al monarca. La maggior parte dei monarchi vietnamiti \u00E8 nota con il nome templare, cos\u00EC come ci \u00E8 stato tramandato, con alcune eccezioni, come la Dinastia Nguy\u1EC5n, nota con il nome regale (da non confondersi con il nome postumo)."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . "This article lists the monarchs of Vietnam. Under the emperor at home, king abroad system used by later dynasties, Vietnamese monarchs would use the title of emperor (\u7687\u5E1D, Ho\u00E0ng \u0111\u1EBF; or other equivalents) domestically, and the more common term king (\u738B, v\u01B0\u01A1ng), sovereign (\U0002AF00, vua), or his Majesty (\u965B\u4E0B, B\u1EC7 h\u1EA1)."@en . . . "W\u0142adcy Wietnamu \u2013 lista obejmuje w\u0142adc\u00F3w Wietnamu."@pl . . . . . . . . . . . "Liste vietnamesischer Dynastien"@de . . . . . . . . . . "B\u1EA3o \u0110\u1EA1i"@en . "El emperador (vietnamita: ho\u00E0ng \u0111\u1EBF, derivado del chino hu\u00E1ngd\u00EC)\u200B de Vietnam fue el t\u00EDtulo de los monarcas vietnamitas desde la fundaci\u00F3n de la en el 968 hasta la disoluci\u00F3n de la Dinast\u00EDa Nguy\u1EC5n y la abolici\u00F3n de la monarqu\u00EDa en 1945."@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u4EE5\u4E0B\u7684\u5217\u8868\u5217\u51FA\u8D8A\u5357\u6B77\u53F2\u4E0A\u7684\u6240\u6709\u541B\u4E3B\u3002\u8D8A\u5357\u7D71\u4E00\u738B\u671D\u7684\u6B77\u4EE3\u541B\u4E3B\u591A\u63A1\u7528\u300C\u5916\u738B\u5167\u5E1D\u300D\u5236\u5EA6\uFF0C\u5728\u570B\u5167\u4EE5\u7687\u5E1D\u70BA\u7A31\u865F\uFF0C\u540C\u6642\u63A5\u53D7\u4E2D\u539F\u738B\u671D\u518A\u5C01\u570B\u738B\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "List of monarchs of Vietnam"@en . . . . . . . "\u8D8A\u5357\u541B\u4E3B\u5217\u8868"@zh . "Lijst van keizers van Vietnam"@nl . . . "\u4EE5\u4E0B\u7684\u5217\u8868\u5217\u51FA\u8D8A\u5357\u6B77\u53F2\u4E0A\u7684\u6240\u6709\u541B\u4E3B\u3002\u8D8A\u5357\u7D71\u4E00\u738B\u671D\u7684\u6B77\u4EE3\u541B\u4E3B\u591A\u63A1\u7528\u300C\u5916\u738B\u5167\u5E1D\u300D\u5236\u5EA6\uFF0C\u5728\u570B\u5167\u4EE5\u7687\u5E1D\u70BA\u7A31\u865F\uFF0C\u540C\u6642\u63A5\u53D7\u4E2D\u539F\u738B\u671D\u518A\u5C01\u570B\u738B\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . "El emperador (vietnamita: ho\u00E0ng \u0111\u1EBF, derivado del chino hu\u00E1ngd\u00EC)\u200B de Vietnam fue el t\u00EDtulo de los monarcas vietnamitas desde la fundaci\u00F3n de la en el 968 hasta la disoluci\u00F3n de la Dinast\u00EDa Nguy\u1EC5n y la abolici\u00F3n de la monarqu\u00EDa en 1945."@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Emperador de Vietnam"@es . . . . . . . . . . . . . "C\u1ED5 Loa Citadel"@en . . . . "Lista \u00F6ver Vietnams monarker"@sv . . . . . . "1945-08-25"^^ . . . . . . . . . . "Citadel of the H\u1ED3 Dynasty"@en . . . . . . "Monarch"@en . . . . . . . . . . . . . . . "Imperial Citadel of Hoa L\u01B0"@en . . . . . . . . . . "Imperial City, Hu\u1EBF"@en . . "\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u5E1D\u738B\u4E00\u89A7"@ja . . . "Die folgende Liste vietnamesischer Dynastien stellt alle Herrscherdynastien dar, die \u00FCber die Vietnamesen im Laufe ihrer Geschichte geherrscht haben:"@de . . . . "74076"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "This article lists the monarchs of Vietnam. Under the emperor at home, king abroad system used by later dynasties, Vietnamese monarchs would use the title of emperor (\u7687\u5E1D, Ho\u00E0ng \u0111\u1EBF; or other equivalents) domestically, and the more common term king (\u738B, v\u01B0\u01A1ng), sovereign (\U0002AF00, vua), or his Majesty (\u965B\u4E0B, B\u1EC7 h\u1EA1)."@en . . . "Die folgende Liste vietnamesischer Dynastien stellt alle Herrscherdynastien dar, die \u00FCber die Vietnamesen im Laufe ihrer Geschichte geherrscht haben:"@de . . . . . . . . . . . . "\u0110inh Ti\u00EAn Ho\u00E0ng"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2879"^^ . . . . . . . "\u0421\u043F\u0438\u0441\u043E\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u0439 \u0412\u044C\u0435\u0442\u043D\u0430\u043C\u0430 \u043E\u0442 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0434\u043E \u043D\u0430\u0448\u0435\u0433\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0438."@ru . "Segue la lista dei monarchi vietnamiti. Alcuni si dichiararono re (vua/v\u01B0\u01A1ng) o imperatori (ho\u00E0ng \u0111\u1EBF). Poich\u00E9 per un lungo periodo il Vietnam fu uno della Cina, l'investitura di molti monarchi era di fatto conferita dalla . Tra le dinastie vietnamite che non ebbero l'approvazione cinese, o pi\u00F9 semplicemente non si curarono dell'investitura, ricordiamo, tra le altre, la ."@it . . "\uC774 \uBB38\uC11C\uC5D0\uC11C\uB294 \uBCA0\uD2B8\uB0A8\uC758 \uC5ED\uB300 \uAD70\uC8FC \uBAA9\uB85D\uC744 \uB2E4\uB8EC\uB2E4. \uCD08\uAE30 \uBCA0\uD2B8\uB0A8 \uC655\uC870\uB294 \uC911\uAD6D\uACFC \uCC45\uBD09 \uAD00\uACC4\uC5D0 \uC788\uC5C8\uC73C\uBBC0\uB85C, \uC911\uAD6D\uC73C\uB85C\uBD80\uD130 \uBD80\uC5EC\uBC1B\uC740 \uACBD\uC6B0\uAC00 \uB9CE\uC73C\uB098, \uB518 \uC870(\u4E01\u671D)\uC774\uD6C4\uC5D0\uB294 \uC774 \uAD00\uB840\uC5D0 \uB530\uB974\uC9C0 \uC54A\uC73C\uBA70, \uD669\uC81C\uC758 \uCE6D\uD638\uB97C \uC0AC\uC6A9\uD55C\uB2E4. \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uBCA0\uD2B8\uB0A8 \uC655\uC870\uB4E4\uC740 \uBB18\uD638\uB85C \uC54C\uB824\uC838 \uC788\uC73C\uB098, \uC751\uC6B0\uC60C \uC655\uC870\uB9CC\uC740 \uC5F0\uD638\uB85C \uC54C\uB824\uC838 \uC788\uB2E4."@ko . . . . . . . . . "'''Last to reign"@en . . . . . . . . . . . . . "Kinh D\u01B0\u01A1ng V\u01B0\u01A1ng"@en . . . . . . . . . . "Detta \u00E4r en kronologisk lista \u00F6ver Vietnams monarker. De kallade sig b\u00E5de kung (vua eller v\u01B0\u01A1ng \u738B) och kejsare (ho\u00E0ng \u0111\u1EBF \u7687\u5E1D), och vanligen anv\u00E4nds i Vietnam ben\u00E4mningen kung (vua). Den franska kolonialmakten anv\u00E4nde g\u00E4rna ordet kejsare (empereur), och d\u00E4rf\u00F6r har \u00E4ven den ben\u00E4mningen blivit vanlig i europeiska spr\u00E5k. De flesta vietnamesiska monarker \u00E4r k\u00E4nda under sina postuma tempelnamn, men kejsarna fr\u00E5n den sista dynastin, , kallas vanligen efter sina ."@sv . . . "1120273212"^^ . . . . . . "\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u5E1D\u738B\u4E00\u89A7\uFF08\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u3066\u3044\u304A\u3046\u3044\u3061\u3089\u3093\uFF09\u3067\u306F\u3001\u72EC\u7ACB\u738B\u671D\u306B\u9650\u3089\u305A\u3001\u4E2D\u56FD\u738B\u671D\u304B\u3089\u518A\u5C01\u3092\u53D7\u3051\u305F\u4EBA\u7269\u3001\u738B\u53F7\u3084\u4E2D\u56FD\u738B\u671D\u306E\u5B98\u8077\u7B49\u3092\u50ED\u79F0\u3057\u305F\u4EBA\u7269\u3092\u542B\u3081\u3001\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u306E\u6B74\u53F2\u306B\u304A\u3044\u3066\u653F\u6A29\u3092\u6A39\u7ACB\u3057\u305F\u3068\u601D\u308F\u308C\u308B\u53EF\u80FD\u306A\u9650\u308A\u306E\u4EBA\u7269\u3092\u66AB\u5B9A\u7684\u306B\u5217\u8A18\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002 2\u4E16\u7D00\u304B\u308919\u4E16\u7D00\u306B\u304B\u3051\u3066\u73FE\u5728\u306E\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u5357\u4E2D\u90E8\u306B\u5B58\u5728\u3057\u305F\u30C1\u30E3\u30F3\u30D1\u738B\u56FD\u306E\u738B\u306B\u3064\u3044\u3066\u306F\u30C1\u30E3\u30F3\u30D1\u738B\u306E\u4E00\u89A7\u3092\u53C2\u7167\u3002"@ja . . . . . . . "W\u0142adcy Wietnamu"@pl . . . . . . . . . . . . . . "\uBCA0\uD2B8\uB0A8\uC758 \uAD70\uC8FC \uBAA9\uB85D"@ko . . . . . . . . . "5229588"^^ . . . . . . . . . . .