"Luk\u2076 Joek\u2076-hon\u00B3"@en . "\uC8FC\uC559 \uD638\uB4DC\uB9AC\uAC8C\uC2A4 \uCD94\uC8FC(\uD3EC\uB974\uD22C\uAC08\uC5B4: Jo\u00E3o Rodrigues T\u00E7uzu, 1561\uB144 ~ 1634\uB144)\uB294 \uC5D0\uB3C4 \uC2DC\uB300\uC5D0 \uC77C\uBCF8\uC5D0\uC11C \uD65C\uB3D9\uD55C \uB85C\uB9C8 \uAC00\uD1A8\uB9AD\uAD50\uD68C \uC120\uAD50\uC0AC \uC911\uC5D0\uC11C \uCD5C\uACE0\uC758 \uC77C\uBCF8\uC5B4 \uD559\uC790\uC600\uB358 \uD3EC\uB974\uD22C\uAC08 \uCD9C\uC2E0\uC758 \uC608\uC218\uD68C \uC2E0\uBD80\uC774\uB2E4. \uD3EC\uB974\uD22C\uAC08 \uC608\uC218\uD68C\uC640 \uB3C4\uC694\uD1A0\uBBF8 \uD788\uB370\uC694\uC2DC, \uB3C4\uCFE0\uAC00\uC640 \uC774\uC5D0\uC57C\uC2A4 \uC0AC\uC774\uC758 \uC678\uAD50, \uBB34\uC5ED \uBB38\uC81C\uB97C \uC808\uCDA9\uD558\uB294 \uACFC\uC815\uC5D0\uC11C \uD1B5\uC5ED\uC744 \uB3C4\uB9E1\uC558\uAE30 \uB54C\uBB38\uC5D0 \uAC19\uC740 \uC774\uB984\uC758 \uC120\uAD50\uC0AC\uB4E4\uACFC \uAD6C\uBCC4\uD558\uAE30 \uC704\uD574 '\uD1B5\uC0AC'(\u901A\u4E8B, T\u00E7uzu)\uB97C \uC774\uB984 \uB4A4\uC5D0 \uBD99\uC5EC\uC11C \uBD88\uB838\uB2E4. \uADF8\uC758 \uC911\uAD6D\uBA85\uC740 \uB8E8\uB904\uD55C(\uC911\uAD6D\uC5B4 \uAC04\uCCB4\uC790: \u9646\u82E5\u6C49, \uC815\uCCB4\uC790: \u9678\u82E5\u6F22, \uBCD1\uC74C: L\u00F9 Ru\u00F2h\u00E0n, \uD55C\uC790\uC74C: \uC721\uC57D\uD55C)\uC774\uB2E4."@ko . . . . . . . . "\u30B8\u30E7\u30A2\u30F3\u30FB\u30C4\u30BA\u30FB\u30ED\u30C9\u30EA\u30B2\u30B9 \uFF08\u307E\u305F\u306F\u30ED\u30C9\u30EA\u30FC\u30B2\u30B9\u3001\u30DD\u30EB\u30C8\u30AC\u30EB\u8A9E\uFF1AJo\u00E3o \u201CT\u00E7uzu\u201D Rodrigues\u3001\u4E2D\u56FD\u8A9E\uFF1A\u9678\u82E5\u6F22\u30011561\u5E74\uFF081562\u5E74\uFF09? \u2013 1633\u5E748\u67081\u65E5\uFF09\u306F\u3001\u30DD\u30EB\u30C8\u30AC\u30EB\u4EBA\u306E\u30A4\u30A8\u30BA\u30B9\u4F1A\u58EB\u3067\u30AB\u30C8\u30EA\u30C3\u30AF\u6559\u4F1A\u53F8\u796D\u3002\u540C\u540D\u306E\u53F8\u796D\uFF08\u30B8\u30E7\u30A2\u30F3\u30FB\u30B8\u30E9\u30F3\u30FB\u30ED\u30C9\u30EA\u30B2\u30B9 Jo\u00E3o \u201CGir\u00E3o\u201D Rodrigues, 1559\u5E74-1629\u5E74\uFF09\u3068\u533A\u5225\u3057\u3066\u30C4\u30BA\uFF08\u901A\u4E8B\u306E\u610F\uFF09\u3068\u547C\u3070\u308C\u305F\u3002 \u30DD\u30EB\u30C8\u30AC\u30EB\u5317\u90E8\u306E (Sernancelhe) \u306B\u751F\u307E\u308C\u3001\u5C11\u5E74\u306E\u3046\u3061\u306B\u65E5\u672C\u306B\u6765\u30661580\u5E74\u30A4\u30A8\u30BA\u30B9\u4F1A\u306B\u5165\u4F1A\u3001\u9577\u3058\u3066\u65E5\u672C\u8A9E\u306B\u9577\u3051\u3001\u901A\u8A33\u306B\u3068\u3069\u307E\u3089\u305A\u4F1A\u306E\u4F1A\u8A08\u8CAC\u4EFB\u8005\uFF08\u30D7\u30ED\u30AF\u30E9\u30C9\u30FC\u30EB\uFF09\u3068\u3057\u3066\u751F\u7CF8\u8CBF\u6613\u306B\u5927\u304D\u304F\u95A2\u4E0E\u3057\u3001\u6A29\u529B\u8005\u3068\u306E\u6298\u885D\u306B\u3082\u3042\u305F\u308B\u307B\u3069\u306E\u5730\u4F4D\u306B\u4E0A\u308A\u8A70\u3081\u305F\u304C\u3001\u5F8C\u306B\u9670\u8B00\u306B\u906D\u3063\u30661610\u5E74\u3001\u30DE\u30AB\u30AA\u306B\u8FFD\u653E\u3055\u308C\u305F\u3002\u30DE\u30AB\u30AA\u3067\u306F\u304A\u306A\u3058\u304F\u8FFD\u653E\u3055\u308C\u3066\u304D\u305F\u65E5\u672C\u4EBA\u4FE1\u8005\u306E\u53F8\u7267\u306B\u3042\u305F\u3063\u305F\u307B\u304B\u3001\u30DE\u30AB\u30AA\u5E02\u653F\u306B\u3082\u643A\u308F\u308A\u3001\u660E\u306E\u671D\u5EF7\u306B\u3082\u6D3E\u9063\u3055\u308C\u305F\u3002\u65E5\u672C\u5E30\u9084\u3092\u7D76\u3048\u305A\u9858\u3046\u3082\u53F6\u308F\u305A\u3001\u30DE\u30AB\u30AA\u306B\u6B7F\u3057\u305F\u3002\u65E5\u672C\u8A9E\u3084\u65E5\u672C\u6587\u5316\u3078\u306E\u624D\u899A\u3092\u4EE5\u3066\u6587\u6CD5\u6559\u79D1\u66F8\u300E\u65E5\u672C\u5927\u6587\u5178\u300F\u3001\u300E\u65E5\u672C\u8A9E\u5C0F\u6587\u5178\u300F\u3092\u8457\u3057\u305F\u307B\u304B\u3001\u300E\u65E5\u672C\u6559\u4F1A\u53F2\u300F\u306E\u8457\u8005\u3068\u3057\u3066\u3082\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002"@ja . "Jo\u00E3o Rodrigues (mission\u00E1rio)"@pt . . "Jo\u00E3o Rodrigues (* um 1561/62 in Sernancelhe (Portugal); \u2020 1. August 1633 in Macau) war ein portugiesischer Jesuit, der in Japan missionierte und besonders f\u00FCr seine linguistischen Studien bekannt ist. Seine Sprachbegabung trug ihm den japanischen Beinamen \u201ET\u00E7uzzu/T\u00E7uzu\u201C (Dolmetscher, moderne Transkription: ts\u016Bji) ein. Er verfasste mehrere B\u00FCcher, darunter (1604), ein Meilenstein in der westlichen Erforschung des Japanischen. Wahrscheinlich war er auch bei der Kompilation des Vocabulario da Lingoa de Iapam (1603) beteiligt, doch ist sein Anteil an diesem Projekt noch nicht hinreichend gekl\u00E4rt."@de . . . . . . . . . . "L\u00F9 Ru\u00F2h\u00E0n"@en . . . . . . . . . . . . "1561"^^ . "2724632"^^ . . . . . . . . . . . . . "Yuk Yak-han"@en . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues"@en . . . . . "L\u00F9 R\u011Bh\u00E0n"@en . . . . . . . . . . . . . "soldier, interpreter, priest"@en . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues, dit Giram, n\u00E9 en 1558 \u00E0 Sernancelhe au Portugal et d\u00E9c\u00E9d\u00E9 en 1633 (ou 1634) \u00E0 Macao, fut un pr\u00EAtre j\u00E9suite portugais, missionnaire au Japon puis \u00E0 Macao. Il est surtout connu comme linguiste pour ses travaux d'introduction \u00E0 la langue japonaise."@fr . . . . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues, dit Giram, n\u00E9 en 1558 \u00E0 Sernancelhe au Portugal et d\u00E9c\u00E9d\u00E9 en 1633 (ou 1634) \u00E0 Macao, fut un pr\u00EAtre j\u00E9suite portugais, missionnaire au Japon puis \u00E0 Macao. Il est surtout connu comme linguiste pour ses travaux d'introduction \u00E0 la langue japonaise."@fr . "Jo\u00E3o Rodrigues (Sernancelhe, 1558, 1560 o 1561-Macao, 1633 o 1634) fue unsacerdote jesuita portugu\u00E9s, misionero en Jap\u00F3n. Fue tambi\u00E9nling\u00FCista, y escribi\u00F3 el primer diccionario japon\u00E9s-portugu\u00E9s y laprimera gram\u00E1tica de la lengua japonesa. Es conocido en Jap\u00F3n como Jo\u00E3o Rodrigues T\u00E7uzu (el int\u00E9rprete)."@es . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (ur. 1561 w Sernancelhe, zm. 1 sierpnia 1633 w Makau), znany tak\u017Ce jako Lou Ruohan (chi\u0144. \u9678\u82E5\u6F22) i T\u00E7uzu \u2013 portugalski uczony, misjonarz i jezuita. Dzia\u0142a\u0142 w Chinach i Japonii jako misjonarz, opr\u00F3cz tego zajmowa\u0142 si\u0119 histori\u0105 Dalekiego Wschodu oraz badaniem kultury chi\u0144skiej i japo\u0144skiej. Interesowa\u0142 si\u0119 r\u00F3wnie\u017C j\u0119zykoznawstwem. Jest autorem pierwszego, napisanego przez Europejczyka, dzie\u0142a o gramatyce j\u0119zyka japo\u0144skiego: Arte da Lingoa de Iapam. Odegra\u0142 znaczn\u0105 rol\u0119 w czasie tak zwanego sporu o ryt chi\u0144ski."@pl . . "Jo\u00E3o Rodrigues (misionero)"@es . . . . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (1561 or 1562 \u2013 1633 or 1634), distinguished as T\u00E7uzu and also known by in China and Korea, was a Portuguese sailor, warrior, and Jesuit interpreter, missionary, priest, and scholar in Japan and China. He is now best known for his linguistic works on the Japanese language, including The Art of the Japanese Language. He was also long erroneously supposed to have been the main compiler of the first Japanese\u2013Portuguese dictionary, published in 1603."@en . . . . . "1633"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues"@fr . "Lu Jo-han"@en . . . . . . "\uC8FC\uC559 \uD638\uB4DC\uB9AC\uAC8C\uC2A4"@ko . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (* um 1561/62 in Sernancelhe (Portugal); \u2020 1. August 1633 in Macau) war ein portugiesischer Jesuit, der in Japan missionierte und besonders f\u00FCr seine linguistischen Studien bekannt ist. Seine Sprachbegabung trug ihm den japanischen Beinamen \u201ET\u00E7uzzu/T\u00E7uzu\u201C (Dolmetscher, moderne Transkription: ts\u016Bji) ein. Er verfasste mehrere B\u00FCcher, darunter (1604), ein Meilenstein in der westlichen Erforschung des Japanischen. Wahrscheinlich war er auch bei der Kompilation des Vocabulario da Lingoa de Iapam (1603) beteiligt, doch ist sein Anteil an diesem Projekt noch nicht hinreichend gekl\u00E4rt."@de . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (Sernancelhe, 1558, 1560 o 1561-Macao, 1633 o 1634) fue unsacerdote jesuita portugu\u00E9s, misionero en Jap\u00F3n. Fue tambi\u00E9nling\u00FCista, y escribi\u00F3 el primer diccionario japon\u00E9s-portugu\u00E9s y laprimera gram\u00E1tica de la lengua japonesa. Es conocido en Jap\u00F3n como Jo\u00E3o Rodrigues T\u00E7uzu (el int\u00E9rprete)."@es . . . . "Luk\u2076 Je\u2075-hon\u00B3"@en . "Macao, Portuguese Empire"@en . . . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (jezuita)"@pl . . . . . . . . . . . . "\uC8FC\uC559 \uD638\uB4DC\uB9AC\uAC8C\uC2A4 \uCD94\uC8FC(\uD3EC\uB974\uD22C\uAC08\uC5B4: Jo\u00E3o Rodrigues T\u00E7uzu, 1561\uB144 ~ 1634\uB144)\uB294 \uC5D0\uB3C4 \uC2DC\uB300\uC5D0 \uC77C\uBCF8\uC5D0\uC11C \uD65C\uB3D9\uD55C \uB85C\uB9C8 \uAC00\uD1A8\uB9AD\uAD50\uD68C \uC120\uAD50\uC0AC \uC911\uC5D0\uC11C \uCD5C\uACE0\uC758 \uC77C\uBCF8\uC5B4 \uD559\uC790\uC600\uB358 \uD3EC\uB974\uD22C\uAC08 \uCD9C\uC2E0\uC758 \uC608\uC218\uD68C \uC2E0\uBD80\uC774\uB2E4. \uD3EC\uB974\uD22C\uAC08 \uC608\uC218\uD68C\uC640 \uB3C4\uC694\uD1A0\uBBF8 \uD788\uB370\uC694\uC2DC, \uB3C4\uCFE0\uAC00\uC640 \uC774\uC5D0\uC57C\uC2A4 \uC0AC\uC774\uC758 \uC678\uAD50, \uBB34\uC5ED \uBB38\uC81C\uB97C \uC808\uCDA9\uD558\uB294 \uACFC\uC815\uC5D0\uC11C \uD1B5\uC5ED\uC744 \uB3C4\uB9E1\uC558\uAE30 \uB54C\uBB38\uC5D0 \uAC19\uC740 \uC774\uB984\uC758 \uC120\uAD50\uC0AC\uB4E4\uACFC \uAD6C\uBCC4\uD558\uAE30 \uC704\uD574 '\uD1B5\uC0AC'(\u901A\u4E8B, T\u00E7uzu)\uB97C \uC774\uB984 \uB4A4\uC5D0 \uBD99\uC5EC\uC11C \uBD88\uB838\uB2E4. \uADF8\uC758 \uC911\uAD6D\uBA85\uC740 \uB8E8\uB904\uD55C(\uC911\uAD6D\uC5B4 \uAC04\uCCB4\uC790: \u9646\u82E5\u6C49, \uC815\uCCB4\uC790: \u9678\u82E5\u6F22, \uBCD1\uC74C: L\u00F9 Ru\u00F2h\u00E0n, \uD55C\uC790\uC74C: \uC721\uC57D\uD55C)\uC774\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (1561 or 1562 \u2013 1633 or 1634), distinguished as T\u00E7uzu and also known by in China and Korea, was a Portuguese sailor, warrior, and Jesuit interpreter, missionary, priest, and scholar in Japan and China. He is now best known for his linguistic works on the Japanese language, including The Art of the Japanese Language. He was also long erroneously supposed to have been the main compiler of the first Japanese\u2013Portuguese dictionary, published in 1603."@en . . . . . . "1561"^^ . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (Missionar)"@de . "Jo\u00E3o Rodrigues (Sernancelhe, 1558, 1560 ou 1561 \u2013 Macau, 1633 ou 1634) foi um sacerdote, um mission\u00E1rio jesu\u00EDta, de origem portuguesa, que atuou no Jap\u00E3o e tamb\u00E9m na China. Foi, tamb\u00E9m, um linguista, tendo escrito o primeiro dicion\u00E1rio de japon\u00EAs\u2013portugu\u00EAs e a primeira gram\u00E1tica da l\u00EDngua japonesa. \u00C9 conhecido no Jap\u00E3o por Jo\u00E3o Rodrigues T\u00E7uzu (o Int\u00E9rprete)."@pt . . . . . . "26271"^^ . . . . "Yuk Yakhan"@en . . . . . . . . . . . "1633"^^ . "Jo\u00E3o Rodrigues T\u00E7uzu"@en . "Jo\u00E3o Rodrigues the Interpreter"@en . "Jo\u00E3o Rodrigues (Sernancelhe, 1558, 1560 ou 1561 \u2013 Macau, 1633 ou 1634) foi um sacerdote, um mission\u00E1rio jesu\u00EDta, de origem portuguesa, que atuou no Jap\u00E3o e tamb\u00E9m na China. Foi, tamb\u00E9m, um linguista, tendo escrito o primeiro dicion\u00E1rio de japon\u00EAs\u2013portugu\u00EAs e a primeira gram\u00E1tica da l\u00EDngua japonesa. \u00C9 conhecido no Jap\u00E3o por Jo\u00E3o Rodrigues T\u00E7uzu (o Int\u00E9rprete)."@pt . "\u30B8\u30E7\u30A2\u30F3\u30FB\u30ED\u30C9\u30EA\u30B2\u30B9"@ja . . . . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues the Interpreter"@en . . "1120657791"^^ . . . . . . . . . . "\u30B8\u30E7\u30A2\u30F3\u30FB\u30C4\u30BA\u30FB\u30ED\u30C9\u30EA\u30B2\u30B9 \uFF08\u307E\u305F\u306F\u30ED\u30C9\u30EA\u30FC\u30B2\u30B9\u3001\u30DD\u30EB\u30C8\u30AC\u30EB\u8A9E\uFF1AJo\u00E3o \u201CT\u00E7uzu\u201D Rodrigues\u3001\u4E2D\u56FD\u8A9E\uFF1A\u9678\u82E5\u6F22\u30011561\u5E74\uFF081562\u5E74\uFF09? \u2013 1633\u5E748\u67081\u65E5\uFF09\u306F\u3001\u30DD\u30EB\u30C8\u30AC\u30EB\u4EBA\u306E\u30A4\u30A8\u30BA\u30B9\u4F1A\u58EB\u3067\u30AB\u30C8\u30EA\u30C3\u30AF\u6559\u4F1A\u53F8\u796D\u3002\u540C\u540D\u306E\u53F8\u796D\uFF08\u30B8\u30E7\u30A2\u30F3\u30FB\u30B8\u30E9\u30F3\u30FB\u30ED\u30C9\u30EA\u30B2\u30B9 Jo\u00E3o \u201CGir\u00E3o\u201D Rodrigues, 1559\u5E74-1629\u5E74\uFF09\u3068\u533A\u5225\u3057\u3066\u30C4\u30BA\uFF08\u901A\u4E8B\u306E\u610F\uFF09\u3068\u547C\u3070\u308C\u305F\u3002 \u30DD\u30EB\u30C8\u30AC\u30EB\u5317\u90E8\u306E (Sernancelhe) \u306B\u751F\u307E\u308C\u3001\u5C11\u5E74\u306E\u3046\u3061\u306B\u65E5\u672C\u306B\u6765\u30661580\u5E74\u30A4\u30A8\u30BA\u30B9\u4F1A\u306B\u5165\u4F1A\u3001\u9577\u3058\u3066\u65E5\u672C\u8A9E\u306B\u9577\u3051\u3001\u901A\u8A33\u306B\u3068\u3069\u307E\u3089\u305A\u4F1A\u306E\u4F1A\u8A08\u8CAC\u4EFB\u8005\uFF08\u30D7\u30ED\u30AF\u30E9\u30C9\u30FC\u30EB\uFF09\u3068\u3057\u3066\u751F\u7CF8\u8CBF\u6613\u306B\u5927\u304D\u304F\u95A2\u4E0E\u3057\u3001\u6A29\u529B\u8005\u3068\u306E\u6298\u885D\u306B\u3082\u3042\u305F\u308B\u307B\u3069\u306E\u5730\u4F4D\u306B\u4E0A\u308A\u8A70\u3081\u305F\u304C\u3001\u5F8C\u306B\u9670\u8B00\u306B\u906D\u3063\u30661610\u5E74\u3001\u30DE\u30AB\u30AA\u306B\u8FFD\u653E\u3055\u308C\u305F\u3002\u30DE\u30AB\u30AA\u3067\u306F\u304A\u306A\u3058\u304F\u8FFD\u653E\u3055\u308C\u3066\u304D\u305F\u65E5\u672C\u4EBA\u4FE1\u8005\u306E\u53F8\u7267\u306B\u3042\u305F\u3063\u305F\u307B\u304B\u3001\u30DE\u30AB\u30AA\u5E02\u653F\u306B\u3082\u643A\u308F\u308A\u3001\u660E\u306E\u671D\u5EF7\u306B\u3082\u6D3E\u9063\u3055\u308C\u305F\u3002\u65E5\u672C\u5E30\u9084\u3092\u7D76\u3048\u305A\u9858\u3046\u3082\u53F6\u308F\u305A\u3001\u30DE\u30AB\u30AA\u306B\u6B7F\u3057\u305F\u3002\u65E5\u672C\u8A9E\u3084\u65E5\u672C\u6587\u5316\u3078\u306E\u624D\u899A\u3092\u4EE5\u3066\u6587\u6CD5\u6559\u79D1\u66F8\u300E\u65E5\u672C\u5927\u6587\u5178\u300F\u3001\u300E\u65E5\u672C\u8A9E\u5C0F\u6587\u5178\u300F\u3092\u8457\u3057\u305F\u307B\u304B\u3001\u300E\u65E5\u672C\u6559\u4F1A\u53F2\u300F\u306E\u8457\u8005\u3068\u3057\u3066\u3082\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . . "Lu J\u00EA-han"@en . "early linguistic works on Japanese; introducing western science and culture to Korea"@en . . . . . . . . "Jo\u00E3o Rodrigues (ur. 1561 w Sernancelhe, zm. 1 sierpnia 1633 w Makau), znany tak\u017Ce jako Lou Ruohan (chi\u0144. \u9678\u82E5\u6F22) i T\u00E7uzu \u2013 portugalski uczony, misjonarz i jezuita. Dzia\u0142a\u0142 w Chinach i Japonii jako misjonarz, opr\u00F3cz tego zajmowa\u0142 si\u0119 histori\u0105 Dalekiego Wschodu oraz badaniem kultury chi\u0144skiej i japo\u0144skiej. Interesowa\u0142 si\u0119 r\u00F3wnie\u017C j\u0119zykoznawstwem. Jest autorem pierwszego, napisanego przez Europejczyka, dzie\u0142a o gramatyce j\u0119zyka japo\u0144skiego: Arte da Lingoa de Iapam. Odegra\u0142 znaczn\u0105 rol\u0119 w czasie tak zwanego sporu o ryt chi\u0144ski. Pochodzenie i rodzina Rodriguesa pozostaj\u0105 nieznane, \u017Ar\u00F3d\u0142a podaj\u0105 tylko dat\u0119 i miejsce narodzin. Wiadomo \u017Ce w 1574 roku, w wieku 14 lat, opu\u015Bci\u0142 Portugali\u0119 i osiad\u0142 w Indiach. Po pewnym czasie przeni\u00F3s\u0142 si\u0119 do Makau, sk\u0105d w 1577 roku trafi\u0142 do Japonii. Pocz\u0105tkowo s\u0142u\u017Cy\u0142 tam jako najemny \u017Co\u0142nierz w oddzia\u0142ach daimy\u014D z prowincji . W czasie s\u0142u\u017Cby dobrze pozna\u0142 miejscowy j\u0119zyk i w kr\u00F3tkim czasie zacz\u0105\u0142 nim p\u0142ynnie w\u0142ada\u0107. W 1580 roku Rodrigues zako\u0144czy\u0142 swoj\u0105 karier\u0119 najemnika i wst\u0105pi\u0142 do zakonu Jezuit\u00F3w. R\u00F3wnocze\u015Bnie rozpocz\u0105\u0142 nauk\u0119 teologii i filozofii w Nagasaki. Z powodu znakomitej znajomo\u015Bci j\u0119zyka znajdowa\u0142 zatrudnienie jako t\u0142umacz, na dworach japo\u0144skich pan\u00F3w feudalnych. Od 1603 do 1610 roku by\u0142 prze\u0142o\u017Conym misji w Nagasaki. Mia\u0142 r\u00F3wnie\u017C, podobnie jak kilku innych jezuit\u00F3w, udzia\u0142y w handlu srebrem mi\u0119dzy Chinami a Japoni\u0105. W czasie pobytu Rodriguesa w Japonii stosunki mi\u0119dzy katolikami a japo\u0144skim rz\u0105dem zacz\u0119\u0142y si\u0119 pogarsza\u0107. Wielu pan\u00F3w feudalnych, wraz z poddanymi, przesz\u0142o na katolicyzm. Siogun obawia\u0142 si\u0119 ich si\u0142y i ewentualnej interwencji obcych mocarstw w wewn\u0119trzne sprawy pa\u0144stwa. Niepokoje te by\u0142y podsycane przez wys\u0142annik\u00F3w protestanckich kraj\u00F3w Europy, kt\u00F3re rywalizowa\u0142y o wp\u0142ywy na \u015Bwiecie z katolick\u0105 Portugali\u0105 i Hiszpani\u0105. Nie by\u0142 to jednak konflikt o pod\u0142o\u017Cu religijnym ale raczej ekonomicznym. Du\u017C\u0105 rol\u0119 w tym procesie odegra\u0142 William Adams. Cieszy\u0142 si\u0119 on du\u017Cym zaufaniem sioguna Ieyasu Tokugawa, kt\u00F3ry mianowa\u0142 go nawet swym doradc\u0105. Adams oskar\u017Cy\u0142 Rodriguesa o udzia\u0142 w machlojkach gospodarczych, co doprowadzi\u0142o do wygnania jezuity z Japonii w 1610 roku. Rodrigues zatrzyma\u0142 si\u0119 na pewien czas w Makau, po czym powr\u00F3ci\u0142 do pracy misjonarskiej, tym razem na terenie Chin. Od 1613 do 1615 roku zajmowa\u0142 si\u0119 poszukiwaniem starych, chrze\u015Bcija\u0144skich spo\u0142eczno\u015Bci w Pa\u0144stwie \u015Arodka. P\u00F3\u017Aniej bra\u0142 udzia\u0142 w misji wizytatora Andr\u00E9 Palmeiro, kt\u00F3ry odwiedzi\u0142 chrze\u015Bcija\u0144skie wsp\u00F3lnoty w Chinach i dw\u00F3r cesarski w Pekinie. W 1630 roku pe\u0142ni\u0142 rol\u0119 t\u0142umacza dla oddzia\u0142u wojsk portugalskich w s\u0142u\u017Cbie chi\u0144skiej, bior\u0105cych udzia\u0142 w walkach przeciwko Mand\u017Curom. Zyska\u0142 w\u00F3wczas przychylno\u015B\u0107 cesarza Chongzhena. W czasie jego pobytu w Chinach dosz\u0142o do tak zwanego sporu o ryt chi\u0144ski. Misjonarze chrze\u015Bcija\u0144scy nie byli zgodni co do tego czy u\u017Cywa\u0107 \u0142aci\u0144skich nazw w nauczaniu religii, czy te\u017C stosowa\u0107 odpowiadaj\u0105ce im poj\u0119cia chi\u0144skie. Rodrigues sta\u0142 w tym sporze po tej samej stronie co Sabatino de Ursis, Nicol\u00F2 Longobardo i . By\u0142 przeciwnikiem t\u0142umaczenia chrze\u015Bcija\u0144skich termin\u00F3w religijnych na chi\u0144ski."@pl . . . . . . . . . . . . .