. . . . "Ixil-Maia \u00E9 uma das 21 l\u00EDnguas maias faladas na Guatemala. Conforme estudos l\u00EDngu\u00EDsticos como uma nova l\u00EDngua por volta do ano 500 d.C. \u00E8 a l\u00EDngua prim\u00E1ria do povo Ixil, nas cidades do chamado Tri\u00E2ngulo Ixil, San Juan Cotzal, e nas terras altas guatemaltecas. H\u00E1 tamb\u00E9m uma comunidade de falantes Ixil na Cidade da Guatemala e nos Estados Unidos. A cada uma das localidades corresponde um dialeto principal conhecidos respectivamente como ixil San Juan Cotzal (16 000 falantes), ixil Nebaj (35 000 falantes) e ixil Chajul (18 000 falantes). Mesmo havendo significantes diferen\u00E7as entre os dialetos desses locais, esses s\u00E3o mutuamente intelig\u00EDveis em cerca de 70 % dos seus vocabul\u00E1rios."@pt . . . . . "Ixil (Ixhil) is a Mayan language spoken in Mexico and Guatemala. It is the primary language of the Ixil people, which mainly comprises the three towns of San Juan Cotzal, Santa Maria Nebaj, and San Gaspar Chajul in the Guatemalan highlands and numerous towns in the states of Campeche and Quintana Roo in southeast M\u00E9xico. There is also an Ixil speaking migrant population in Guatemala City, Mexico City and the United States. Although there are slight differences in vocabulary in the dialects spoken by people in the three main guatemalan Ixil towns, they are all mutually intelligible and should be considered dialects of a single language. According to historical linguistic studies Ixil emerged as a separate language sometime around the year 500AD."@en . . . . . "L'ixil-maya \u00E8 una delle 21 diverse lingue maya del Guatemala."@it . "Ixil hizkuntza maia hizkuntza bat da, Guatemalako ipar-mendebaldeko goi-ordokian, Quich\u00E9 Departamentuan mintzatzen dena. Herriotan gehien mintzatzen da: (San Gaspar Chajul), eta (Santa Mar\u00EDa Nebaj). Joan den mendearen bukaeran gutxi gorabehera 70.000 hiztun zituen; halaber, berrehun inguru Mexikon bizi ziren, erbesteratuta. Guatemalan bizi izandako gerra zibil luzeak kalte handia egin die bertako komunitatei eta, horren ondorioz, haien hizkuntzei ere bai. Izan ere, beste hizkuntza maiez inguratuta egoteak (itz\u00E1, , a, a, a...) lagundu dio ixil herriari hizkuntza bizirik gordetzen. Ixil hizkuntza ergatiboa da."@eu . "\u30A4\u30B7\u30EB\u8A9E\uFF08\u30A4\u30B7\u30EB\u3054\u3001Ixil\uFF09\u306F\u3001\u4E3B\u306B\u30B0\u30A2\u30C6\u30DE\u30E9\u306E\u30AD\u30C1\u30A7\u770C\u306B\u4F4F\u3080\u30A4\u30B7\u30EB\u65CF\u306E\u8A00\u8A9E\u3002\u30DE\u30E4\u8A9E\u65CF\u306E\u5927\u30DE\u30E0\u8A9E\u7FA4\uFF08\u30DE\u30E0\u30FB\u30A4\u30B7\u30EB\u8A9E\u7FA4\uFF09\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u3002\u30AD\u30C1\u30A7\u8A9E\u5730\u57DF\u306E\u5317\u3067\u8A71\u3055\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . . "Die Ixil-Sprache ist die Sprache des indigenen Volks der Ixil in Guatemala und geh\u00F6rt mit knapp hunderttausend Sprechern zu den gr\u00F6\u00DFeren Maya-Sprachen."@de . . . "Ixil"@en . . . . . . . . . "Ixil"@en . . . "Ixil-Sprache"@de . . . "L\u00EDngua ixil"@pt . "\u30A4\u30B7\u30EB\u8A9E\uFF08\u30A4\u30B7\u30EB\u3054\u3001Ixil\uFF09\u306F\u3001\u4E3B\u306B\u30B0\u30A2\u30C6\u30DE\u30E9\u306E\u30AD\u30C1\u30A7\u770C\u306B\u4F4F\u3080\u30A4\u30B7\u30EB\u65CF\u306E\u8A00\u8A9E\u3002\u30DE\u30E4\u8A9E\u65CF\u306E\u5927\u30DE\u30E0\u8A9E\u7FA4\uFF08\u30DE\u30E0\u30FB\u30A4\u30B7\u30EB\u8A9E\u7FA4\uFF09\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u3002\u30AD\u30C1\u30A7\u8A9E\u5730\u57DF\u306E\u5317\u3067\u8A71\u3055\u308C\u308B\u3002"@ja . "El idioma ixil es una lengua mayense del grupo quich\u00E9-mam que se habla principalmente en los pueblos ixiles de los estados de Campeche y Quintana Roo en el sureste de M\u00E9xico y en la comunidad ling\u00FC\u00EDstica de los ixiles, ubicada en el departamento de Quich\u00E9, en el altiplano noroccidental de la Rep\u00FAblica de Guatemala. Es gen\u00E9ticamente muy cercana al idioma awakateko y dependiendo de su variante, se autodenomina Ixil chajule\u00F1o o Ixil nebaje\u00F1o, en referencia a los poblados de San Gaspar Chajul y Santa Maria Nebaj localizados en Quich\u00E9, lugares donde tuvo origen la lengua y etnia ixil. \u200B"@es . . . . . "Ixil (langue)"@fr . . "\uC774\uC2E4\uC5B4(Ixil)\uB294 \uACFC\uD14C\uB9D0\uB77C \uD0A4\uCCB4\uC8FC\uC758 \uC774 \uC0AC\uC6A9\uD558\uB294 \uB9C8\uC57C\uC5B4\uC871 \uC5B8\uC5B4\uC774\uB2E4. \uC0B0\uD6C4\uC548\uCF54\uCC30(San Juan Cotzal), \uC0B0\uD0C0\uB9C8\uB9AC\uC544\uB124\uBC14\uD750(Santa Maria Nebaj), \uC0B0\uAC00\uC2A4\uD30C\uB974\uCC28\uD6CC(San Gaspar Chajul) \uB9C8\uC744\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uBA70, \uACFC\uD14C\uB9D0\uB77C\uC2DC\uC640 \uBBF8\uAD6D\uC5D0\uB3C4 \uD654\uC790\uAC00 \uC77C\uBD80 \uC788\uB2E4. \uC774\uC2E4\uC871\uC758 \uC138 \uB9C8\uC744\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uB294 \uBC29\uC5B8\uC740 \uC5B4\uD718 \uBA74\uC5D0\uC11C \uC57D\uAC04 \uCC28\uC774\uAC00 \uC788\uC9C0\uB9CC \uC11C\uB85C \uC758\uC0AC\uC18C\uD1B5\uC774 \uAC00\uB2A5\uD558\uB2E4."@ko . . . . . "El idioma ixil es una lengua mayense del grupo quich\u00E9-mam que se habla principalmente en los pueblos ixiles de los estados de Campeche y Quintana Roo en el sureste de M\u00E9xico y en la comunidad ling\u00FC\u00EDstica de los ixiles, ubicada en el departamento de Quich\u00E9, en el altiplano noroccidental de la Rep\u00FAblica de Guatemala. Es gen\u00E9ticamente muy cercana al idioma awakateko y dependiendo de su variante, se autodenomina Ixil chajule\u00F1o o Ixil nebaje\u00F1o, en referencia a los poblados de San Gaspar Chajul y Santa Maria Nebaj localizados en Quich\u00E9, lugares donde tuvo origen la lengua y etnia ixil. \u200B"@es . . . "Ixilan"@en . . "Ixil language"@en . . . "Academia de Lenguas Mayas de Guatemala"@en . . . . . . . . . . "133329"^^ . . . "Chajule\u00F1o and Nebaje\u00F1o"@en . . . . . . . . . . "Ixil hizkuntza"@eu . . . . "Het Ixil is een taal uit de familie der Mayatalen. Het wordt gesproken door de Ixil-bevolking in het noorden van het departement El Quich\u00E9 in Guatemala. Het Ixil-taalgebied omvat drie gemeentes, die elk een eigen Ixil-dialect hebben: , en ."@nl . . . . . . . . . . . "\u0418\u0448\u0438\u0301\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A (\u0438\u0448\u0438\u043B\u044C; \u0441\u0430\u043C\u043E\u043D\u0430\u0437\u0432. ixil) \u2014 \u044F\u0437\u044B\u043A , \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u043C\u0430\u0439\u044F\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u0435 \u0413\u0432\u0430\u0442\u0435\u043C\u0430\u043B\u044B. \u0420\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0451\u043D \u043D\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u0435 \u0433\u043E\u0440 (\u0434\u0435\u043F\u0430\u0440\u0442\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442 \u042D\u043B\u044C-\u041A\u0438\u0447\u0435). \u0412\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u0435\u0442 3 \u043D\u0430\u0440\u0435\u0447\u0438\u044F, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0438\u043D\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u044E\u0442\u0441\u044F \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C\u0438 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u043C\u0438: \n* \u043D\u0435\u0431\u0430\u0445\u0441\u043A\u043E\u0435 \u2014 \u043C\u0443\u043D\u0438\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u0438\u0442\u0435\u0442 (\u0441\u0432. 50 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B.) [ixi] \n* \u0447\u0430\u0445\u0443\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u0435 \u2014 \u043C\u0443\u043D\u0438\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u0438\u0442\u0435\u0442 (22 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B.) [ixj] \n* \u043A\u043E\u0446\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u0435 \u2014 \u043C\u0443\u043D\u0438\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u0438\u0442\u0435\u0442 (20 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B.) [ixl] \u041A\u043E\u0446\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u0435 \u043D\u0430\u0440\u0435\u0447\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0435\u043F\u043E\u0434\u0430\u0451\u0442\u0441\u044F \u0432 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0448\u043A\u043E\u043B\u0435."@ru . "e24"@en . "\uC774\uC2E4\uC5B4(Ixil)\uB294 \uACFC\uD14C\uB9D0\uB77C \uD0A4\uCCB4\uC8FC\uC758 \uC774 \uC0AC\uC6A9\uD558\uB294 \uB9C8\uC57C\uC5B4\uC871 \uC5B8\uC5B4\uC774\uB2E4. \uC0B0\uD6C4\uC548\uCF54\uCC30(San Juan Cotzal), \uC0B0\uD0C0\uB9C8\uB9AC\uC544\uB124\uBC14\uD750(Santa Maria Nebaj), \uC0B0\uAC00\uC2A4\uD30C\uB974\uCC28\uD6CC(San Gaspar Chajul) \uB9C8\uC744\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uBA70, \uACFC\uD14C\uB9D0\uB77C\uC2DC\uC640 \uBBF8\uAD6D\uC5D0\uB3C4 \uD654\uC790\uAC00 \uC77C\uBD80 \uC788\uB2E4. \uC774\uC2E4\uC871\uC758 \uC138 \uB9C8\uC744\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uB294 \uBC29\uC5B8\uC740 \uC5B4\uD718 \uBA74\uC5D0\uC11C \uC57D\uAC04 \uCC28\uC774\uAC00 \uC788\uC9C0\uB9CC \uC11C\uB85C \uC758\uC0AC\uC18C\uD1B5\uC774 \uAC00\uB2A5\uD558\uB2E4."@ko . . . "Campeche, Quintana Roo"@en . . . "Ixil"@en . . "L'ixil \u00E9s una llengua maia parlada pels ixils, un poble de cultura maia que habita al departament d'El Quich\u00E9, en l'altipl\u00E0 nord-occidental de la Rep\u00FAblica de Guatemala."@ca . . . . "Idioma ixil"@es . . . . . . "Die Ixil-Sprache ist die Sprache des indigenen Volks der Ixil in Guatemala und geh\u00F6rt mit knapp hunderttausend Sprechern zu den gr\u00F6\u00DFeren Maya-Sprachen."@de . "American"@en . . . . . "Latin"@en . . "\u0418\u0448\u0438\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru . . "L'ixil est une langue maya parl\u00E9e au Guatemala."@fr . . "4899992"^^ . . . . . "Ixil (Ixhil) is a Mayan language spoken in Mexico and Guatemala. It is the primary language of the Ixil people, which mainly comprises the three towns of San Juan Cotzal, Santa Maria Nebaj, and San Gaspar Chajul in the Guatemalan highlands and numerous towns in the states of Campeche and Quintana Roo in southeast M\u00E9xico. There is also an Ixil speaking migrant population in Guatemala City, Mexico City and the United States. Although there are slight differences in vocabulary in the dialects spoken by people in the three main guatemalan Ixil towns, they are all mutually intelligible and should be considered dialects of a single language. According to historical linguistic studies Ixil emerged as a separate language sometime around the year 500AD."@en . "\u30A4\u30B7\u30EB\u8A9E"@ja . . . . "L'ixil \u00E9s una llengua maia parlada pels ixils, un poble de cultura maia que habita al departament d'El Quich\u00E9, en l'altipl\u00E0 nord-occidental de la Rep\u00FAblica de Guatemala."@ca . "\uC774\uC2E4\uC5B4"@ko . . . . . "\u0418\u0448\u0438\u0301\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A (\u0438\u0448\u0438\u043B\u044C; \u0441\u0430\u043C\u043E\u043D\u0430\u0437\u0432. ixil) \u2014 \u044F\u0437\u044B\u043A , \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u043C\u0430\u0439\u044F\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u0435 \u0413\u0432\u0430\u0442\u0435\u043C\u0430\u043B\u044B. \u0420\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0451\u043D \u043D\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u0435 \u0433\u043E\u0440 (\u0434\u0435\u043F\u0430\u0440\u0442\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442 \u042D\u043B\u044C-\u041A\u0438\u0447\u0435). \u0412\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u0435\u0442 3 \u043D\u0430\u0440\u0435\u0447\u0438\u044F, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0438\u043D\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u044E\u0442\u0441\u044F \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C\u0438 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u043C\u0438: \n* \u043D\u0435\u0431\u0430\u0445\u0441\u043A\u043E\u0435 \u2014 \u043C\u0443\u043D\u0438\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u0438\u0442\u0435\u0442 (\u0441\u0432. 50 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B.) [ixi] \n* \u0447\u0430\u0445\u0443\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u0435 \u2014 \u043C\u0443\u043D\u0438\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u0438\u0442\u0435\u0442 (22 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B.) [ixj] \n* \u043A\u043E\u0446\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u0435 \u2014 \u043C\u0443\u043D\u0438\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u0438\u0442\u0435\u0442 (20 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B.) [ixl] \u041A\u043E\u0446\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u0435 \u043D\u0430\u0440\u0435\u0447\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0435\u043F\u043E\u0434\u0430\u0451\u0442\u0441\u044F \u0432 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0448\u043A\u043E\u043B\u0435. \n* \u0410\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442 \u0438\u0437 \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u0438\u044F 1982 \u0433\u043E\u0434\u0430 (\u043A\u043E\u0446\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442): A a, Aa aa, B b, C c, C' c', Ch ch, Ch' ch', E e, Ee ee, I i, Ii ii, J j, K k, K' k', L l, M m, N n, O o, Oo oo, P p, Qu qu, Q\u2019u q\u2019u, R r, S s, T t, T' t', Tx tx, Tx' tx', Tz tz, Tz' tz', U u, Uu uu, V v, X x, \u1E8C \u1E8D, Y y. \n* \u0410\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442 \u0438\u0437 \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u0438\u044F 1985 \u0433\u043E\u0434\u0430 (\u043D\u0435\u0431\u0430\u0445\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442): A a, Aa aa, A' a', B' b', C c, C' c', Ch ch, Ch' ch', E e, Ee ee, E' e', I i, Ii ii, I' i', J j, K k, K' k', L l, M m, N n, O o, Oo oo, O' o', P p, R r, S s, T t, T' t', Tx tx, Tx' tx', Tz tz, Tz' tz', U u, Uu uu, U' u', V v, X x, Xh xh, Y y. \n* \u0410\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442 \u0438\u0437 \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u0438\u044F 1991 \u0433\u043E\u0434\u0430 (\u043A\u043E\u0446\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442): A a, Aa aa, A' a', B' b', C c, C' c', Ch ch, Ch' ch', E e, Ee ee, E' e', I i, Ii ii, I' i', J j, K k, K' k', L l, M m, N n, O o, Oo oo, O' o', P p, Qu qu, Q\u2019u q\u2019u, R r, S s, T t, T' t', Tx tx, Tx' tx', Tz tz, Tz' tz', U u, Uu uu, U' u', V v, X x, Xh xh, Y y."@ru . . . . . "Ixil (taal)"@nl . . . . . . "Lingua ixil"@it . . . "7887"^^ . . . . . . . . "Eastern Mayan"@en . . . "Het Ixil is een taal uit de familie der Mayatalen. Het wordt gesproken door de Ixil-bevolking in het noorden van het departement El Quich\u00E9 in Guatemala. Het Ixil-taalgebied omvat drie gemeentes, die elk een eigen Ixil-dialect hebben: , en ."@nl . "L'ixil est une langue maya parl\u00E9e au Guatemala."@fr . . . . . . "Ixil hizkuntza maia hizkuntza bat da, Guatemalako ipar-mendebaldeko goi-ordokian, Quich\u00E9 Departamentuan mintzatzen dena. Herriotan gehien mintzatzen da: (San Gaspar Chajul), eta (Santa Mar\u00EDa Nebaj). Joan den mendearen bukaeran gutxi gorabehera 70.000 hiztun zituen; halaber, berrehun inguru Mexikon bizi ziren, erbesteratuta. Guatemalan bizi izandako gerra zibil luzeak kalte handia egin die bertako komunitatei eta, horren ondorioz, haien hizkuntzei ere bai. Izan ere, beste hizkuntza maiez inguratuta egoteak (itz\u00E1, , a, a, a...) lagundu dio ixil herriari hizkuntza bizirik gordetzen."@eu . "ixl"@en . . . "2019"^^ . "L'ixil-maya \u00E8 una delle 21 diverse lingue maya del Guatemala."@it . "1119026576"^^ . . . "ixil1251"@en . . "Ixil-Maia \u00E9 uma das 21 l\u00EDnguas maias faladas na Guatemala. Conforme estudos l\u00EDngu\u00EDsticos como uma nova l\u00EDngua por volta do ano 500 d.C. \u00E8 a l\u00EDngua prim\u00E1ria do povo Ixil, nas cidades do chamado Tri\u00E2ngulo Ixil, San Juan Cotzal, e nas terras altas guatemaltecas. H\u00E1 tamb\u00E9m uma comunidade de falantes Ixil na Cidade da Guatemala e nos Estados Unidos."@pt . . . . . . "ixl" . "Ixil"@ca .