. "And as I wake, sweet musick breath\nAbove, about, or underneath,\n\nSent by som spirit to mortals good,\n\nOr th'unseen Genius of the Wood.\n\nBut let my due feet never fail,\n\nTo walk the studious Cloysters pale,\n\nAnd love the high embowed Roof\n\nWith antick Pillars massy proof,\n\nAnd storied Windows richly dight,\n\nCasting a dimm religious light.\n\nThere let the pealing Organ blow,\n\nTo the full voic'd Quire below,\n\nIn Service high, and Anthems cleer,\n\nAs may with sweetnes, through mine ear...\n\nDissolve me into extasies,\n\nAnd bring all Heav'n before mine eyes."@en . . . . . . "lines 31\u201344"@en . . . . . . . "lines 116-22"@en . . . . . . . . . "And if ought else, great Bards beside,\nIn sage and solemn tunes have sung,\n\nOf Turneys and of Trophies hung;\n\nOf Forests, and inchantments drear,\n\nWhere more is meant then meets the ear.\n\nThus night oft see me in thy pale career,\n\nTill civil-suited Morn appeer..."@en . . . . . . "lines 151-67"@en . . . . "Il Penseroso"@de . . . "lines 1\u201310"@en . "Il Penseroso (it. \u00BBDer Gedankenvolle\u00AB oder \u00BBDer Nachdenkliche\u00AB) ist ein Gedicht John Miltons, das 1645 publiziert wurde. Unter Anrufung der personifizierten Melancholie bzw. Schwermut erhebt es das zur\u00FCckgezogene, der sinnenden Betrachtung gewidmete Leben zum Ideal. Der melancholische Einklang der Seele mit der Welt ist das Gegenst\u00FCck zum Gedicht , das die Heiterkeit in Leben und Literatur behandelt."@de . "And when the Sun begins to fling\nHis flaring beams, me Goddess bring\n\nTo arched walks of twilight groves,\n\nAnd shadows brown that Sylvan loves\n\nOf Pine, or monumental Oake,\n\nWhere the rude Ax with heaved stroke,\n\nWas never heard the Nymphs to daunt,\n\nOr fright them from their hallow'd haunt."@en . . "2559852"^^ . . . . . . . . . . . . "1112927908"^^ . . . . . . "Thee Chauntress oft the Woods among\nI woo to hear thy even-Song;\n\nAnd missing thee, I walk unseen\n\nOn the dry smooth-shaven Green,\n\nTo behold the wandring Moon,\n\nRiding neer her highest noon,\n\nLike one that had bin led astray\n\nThrough the Heav'ns wide pathles way;"@en . . . "yes"@en . . "lines 11\u201316"@en . "lines 63\u201370"@en . . . . . "Thee bright-haired Vesta long of yore,\nTo solitary Saturn bore;\n\nHis daughter she ;"@en . . . . . . . "Il Penseroso"@en . . . . . "Hence vain deluding Joys, \nThe brood of folly without father bred, \n\nHow little you bested, \n\nOr fill the fixed mind with all your toyes; \n\nDwell in som idle brain \n\nAnd fancies fond with gaudy shapes possess, \n\nAs thick and numberless \n\nAs the gay motes that people the Sun Beams, \n\nOr likest hovering dreams \n\nThe fickle Pensioners of Morpheus train."@en . . . . "lines 23\u201326"@en . . "lines 168-76"@en . . . . . . . . . "Il Penseroso (it. \u00BBDer Gedankenvolle\u00AB oder \u00BBDer Nachdenkliche\u00AB) ist ein Gedicht John Miltons, das 1645 publiziert wurde. Unter Anrufung der personifizierten Melancholie bzw. Schwermut erhebt es das zur\u00FCckgezogene, der sinnenden Betrachtung gewidmete Leben zum Ideal. Der melancholische Einklang der Seele mit der Welt ist das Gegenst\u00FCck zum Gedicht , das die Heiterkeit in Leben und Literatur behandelt."@de . . . "12734"^^ . . . "... let my Lamp at midnight hour,\nBe seen in some high lonely Tow'r,\n\nWhere I may oft out-watch the Bear,\n\nWith thrice great Hermes, or unsphear\n\nThe spirit of Plato to unfold\n\nWhat Worlds, or what vast Regions hold\n\nThe immortal mind hath forsook\n\nHer mansion in this fleshly nook:\n\nAnd of those Daemons that are found\n\nIn fire, air, flood, or under ground..."@en . . . . "Il Penseroso (\"the thinker\") is a poem by John Milton, first found in the 1645/1646 quarto of verses The Poems of Mr. John Milton, both English and Latin, published by Humphrey Moseley. It was presented as a companion piece to L'Allegro, a vision of poetic mirth. The speaker of this reflective ode dispels \"vain deluding Joys\" from his mind in a ten-line prelude, before invoking \"divinest Melancholy\" to inspire his future verses. The melancholic mood is idealised by the speaker as a means by which to \"attain / To something like prophetic strain,\" and for the central action of Il Penseroso \u2013 which, like L'Allegro, proceeds in couplets of iambic tetrameter \u2013 the speaker speculates about the poetic inspiration that would transpire if the imagined goddess of Melancholy he invokes were his Muse."@en . "lines 131-8"@en . "lines 85\u201395"@en . . . . "And may at last my weary age\nFind out the peaceful hermitage,\n\nThe Hairy Gown and Mossy Cell,\n\nWhere I may sit and rightly spell\n\nOf every Star that Heav'n doth shew,\n\nAnd every Herb that sips the dew;\n\nTill old experience do attain\n\nTo somthing like prophetic strain.\n\nThese pleasures Melancholy give,\n\nAnd I with thee will choose to live."@en . "Il Penseroso (\"the thinker\") is a poem by John Milton, first found in the 1645/1646 quarto of verses The Poems of Mr. John Milton, both English and Latin, published by Humphrey Moseley. It was presented as a companion piece to L'Allegro, a vision of poetic mirth. The speaker of this reflective ode dispels \"vain deluding Joys\" from his mind in a ten-line prelude, before invoking \"divinest Melancholy\" to inspire his future verses. The melancholic mood is idealised by the speaker as a means by which to \"attain / To something like prophetic strain,\" and for the central action of Il Penseroso \u2013 which, like L'Allegro, proceeds in couplets of iambic tetrameter \u2013 the speaker speculates about the poetic inspiration that would transpire if the imagined goddess of Melancholy he invokes were his Muse. The highly digressive style Milton employs in L'Allegro and Il Penseroso dually precludes any summary of the poems' dramatic action as it renders them interpretively ambiguous to critics. However, it can surely be said that the vision of poetic inspiration offered by the speaker of Il Penseroso is an allegorical exploration of a contemplative paradigm of poetic genre."@en . . "But hail thou Goddess, sage and holy,\nHail divinest Melancholy\n\nWhose Saintly visage is too bright\n\nTo hit the Sense of human sight;\n\nAnd therefore to our weaker view,\n\nO'er laid with black, staid Wisdoms hue."@en . . "... pensive Nun, devout and pure,\nSober, stedfast, and demure,\n\nAll in a robe of darkest grain,\n\nFlowing with majestick train,\n\nAnd sable stole of Cipres Lawn,\n\nOver thy decent shoulders drawn.\n\nCom, but keep thy wonted state,\n\nWith eev'n step, and musing gate,\n\nAnd looks commercing with the skies,\n\nThy rapt soul sitting in thine eyes:\n\nThere held in holy passion still,\n\nForget thy self to Marble, till\n\nWith a sad Leaden downward cast,\n\nThou fix them on the earth as fast."@en . . . . . . . .