. . . "Mit dem Hinweis Ecce homo (klassische Aussprache [\u02C8\u025Bk\u02D0\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0], deutsche Aussprache [\u02C8\u025Bkt\u0361s\u0259 \u02C8h\u03BF\u02D0mo]) stellt nach der Darstellung des Johannesevangeliums der r\u00F6mische Statthalter Pontius Pilatus dem Volk den gefolterten, in purpurnes Gewand gekleideten und mit einer Dornenkrone gekr\u00F6nten Gefangenen Jesus von Nazaret vor, weil er keinen Grund f\u00FCr dessen Verurteilung sieht. Die j\u00FCdische F\u00FChrung fordert daraufhin Jesu Kreuzigung (Joh 19,4\u20136 )."@de . . . . . . . . . . "Ecce homo (\"este es el hombre\" o \"he aqu\u00ED el hombre\" en castellano) es la traducci\u00F3n que en la Vulgata latina se dio al pasaje del Evangelio de Juan (19:5) que en el griego original es \u1F30\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 (ido\u00F9 ho \u00E1nthropos). Se trata de las palabras pronunciadas por Poncio Pilato, el gobernador romano de Judea, cuando present\u00F3 a Jes\u00FAs de Nazaret ante la muchedumbre hostil a la que somet\u00EDa el destino final del reo (puesto que \u00E9l se lavaba las manos, o sea, elud\u00EDa su responsabilidad \u2014Mateo 27:24\u2014\u200B)."@es . . . . . . . . "Ecce homo"@cs . . . . "\uC5D0\uCF00 \uD638\uBAA8"@ko . "Ecce Homo s\u00E3o as palavras que P\u00F4ncio Pilatos teria dito, em latim, ao apresentar Jesus Cristo aos judeus de acordo com o evangelho. Em portugu\u00EAs, a frase significa \"Eis o Homem\" (rei ou senhor dos homens). Na iconografia crist\u00E3 costuma chamar-se Ecce Homo ou Senhor da Cana Verde, vulgarmente com ela na m\u00E3o a servir-lhe de ceptro, \u00E0s figura\u00E7\u00F5es de Jesus Cristo apresentado em sofrimento."@pt . . . . . "Ecce homo (Giovanni 19, 5, lett. \u00ABEcco l'uomo\u00BB) \u00E8 la frase che secondo la Vulgata Ponzio Pilato, allora governatore romano della Giudea, pronunci\u00F2 mostrando alla folla Ges\u00F9 flagellato."@it . . . "Ecce homo"@eu . . . . . . . . . "Ecce homo (pengucapan Latin: , pengucapan Latin: ) adalah kata dalam bahasa Latin yang dikatakan oleh Pontius Pilatus dalam terjemahan Vulgata Injil Yohanes 19:5 \"Lihatlah manusia itu\" (Terjemahan Baru)"@in . "Ecce Homo"@it . . "\u038A\u03B4\u03B5 \u03BF \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2"@el . "Ecce homo"@pl . . . . . . . . . "\u30A8\u30C3\u30B1\u30FB\u30DB\u30E2 ( Ecce homo \u30A8\u30C3\u30B1\u30FB\u30DB\u30E2\u30FC) \u306F\u3001\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E\u3067\u300C\u898B\u3088\u3001\u3053\u306E\u4EBA\u3060\u300D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u304C\u3001\u300C\u3053\u306E\u4EBA\u3092\u898B\u3088\u300D\u3068\u8A33\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u591A\u3044\u3002\u78D4\u5211\u3092\u524D\u306B\u3001\u97AD\u6253\u305F\u308C\u834A\u51A0\u3092\u88AB\u305B\u3089\u308C\u305F\u30A4\u30A8\u30B9\u30FB\u30AD\u30EA\u30B9\u30C8\u3092\u4FAE\u8FB1\u3057\u9A12\u304E\u7ACB\u3066\u308B\u7FA4\u8846\u306B\u5411\u3051\u3066\u3001\u30D4\u30E9\u30C8\u304C\u767A\u3057\u305F\u8A00\u8449\u3067\u3042\u308A\u3001\u30A6\u30EB\u30AC\u30BF\u7248\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E\u8A33\u8056\u66F8\u306E\u300E\u30E8\u30CF\u30CD\u306B\u3088\u308B\u798F\u97F3\u66F8\u300F(19:5)\u3092\u51FA\u5178\u3068\u3059\u308B\u3002 \u539F\u8A9E\u3067\u3042\u308B\u30AE\u30EA\u30B7\u30A2\u8A9E\u306F\u300C\u038A\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 \u30A4\u30C9\u30A5\u30FC\u30FB\u30DB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C8\u30ED\u30FC\u30DD\u30B9\u300D\u3067\u3042\u308A\u3001\u300C\u898B\u3088\u3001\u3053\u306E\u4EBA\u3060\u300D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u3002\u6B3D\u5B9A\u8A33\u8056\u66F8\u3067\u306F\u3053\u306E\u53E5\u3092\u300CBehold the man!\u300D\u3068\u3044\u3046\u82F1\u8A9E\u306B\u7FFB\u8A33\u3057\u305F\u3002\u3053\u306E\u5834\u9762\u306F\u3001\u591A\u304F\u306E\u30AD\u30EA\u30B9\u30C8\u6559\u82B8\u8853\u306E\u984C\u6750\u3068\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . . . . "Ecce Homo \u2014 \u00AB\u041E\u0446\u0435 \u041B\u044E\u0434\u0438\u043D\u0430!\u00BB \u0430\u0431\u043E \u00AB\u041E\u0441\u044C \u0447\u043E\u043B\u043E\u0432\u0456\u043A!\u00BB \u2014 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0456\u044F \u041F\u0456\u043B\u0430\u0442\u0430 \u043F\u0440\u043E \u0406\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430. \u041A\u043B\u0430\u0441\u0438\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0438\u0440\u0430\u0437 [\u02C8\u025Bk\u02D0\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0] \u0442\u0430 \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u0437 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0443 \u0443 \u0412\u0443\u043B\u044C\u0433\u0430\u0442\u0456 \u0433\u0440\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u0438\u0440\u0430\u0437\u0443 \u0433\u0440\u0435\u0446. \u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2, \u0437 \u044F\u043A\u0438\u043C, \u0437\u0430 \u0404\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0456\u0454\u043C \u0432\u0456\u0434 \u0406\u0432\u0430\u043D\u0430 (\u0433\u043B. 19) \u043F\u0440\u043E\u043A\u0443\u0440\u0430\u0442\u043E\u0440 \u042E\u0434\u0435\u0457 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0456\u0439 \u041F\u0456\u043B\u0430\u0442 \u043F\u043E\u043A\u0430\u0437\u0430\u0432 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443 \u0404\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0430 \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0431\u0438\u0447\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0406\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430, \u043E\u0434\u044F\u0433\u043D\u0435\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0440\u044F\u043D\u0438\u0446\u044E \u0456 \u0443\u0432\u0456\u043D\u0447\u0430\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u0438\u043C \u0432\u0456\u043D\u0446\u0435\u043C, \u0431\u0430\u0436\u0430\u044E\u0447\u0438 \u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u0442\u0438 \u0441\u043F\u0456\u0432\u0447\u0443\u0442\u0442\u044F \u043D\u0430\u0442\u043E\u0432\u043F\u0443. \u0422\u043E\u0434\u0456 \u0432\u0438\u0439\u0448\u043E\u0432 \u043D\u0430\u0437\u043E\u0432\u043D\u0456 \u0456\u0437\u043D\u043E\u0432\u0443 \u041F\u0456\u043B\u0430\u0442 \u0442\u0430 \u0439 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u044C \u0434\u043E \u043D\u0438\u0445: \u041E\u0441\u044C \u0419\u043E\u0433\u043E \u044F \u0432\u0438\u0432\u043E\u0434\u0436\u0443 \u043D\u0430\u0437\u043E\u0432\u043D\u0456 \u0434\u043E \u0432\u0430\u0441, \u0449\u043E\u0431 \u0432\u0438 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043E\u043D\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C, \u0449\u043E \u043F\u0440\u043E\u0432\u0438\u043D\u0438 \u043D\u0456\u044F\u043A\u043E\u0457 \u0432 \u041D\u0456\u043C \u043D\u0435 \u0437\u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0436\u0443. \u0406 \u0432\u0438\u0439\u0448\u043E\u0432 \u043D\u0430\u0437\u043E\u0432\u043D\u0456 \u0406\u0441\u0443\u0441, \u0443 \u0442\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u0456\u043C \u0432\u0456\u043D\u043A\u0443 \u0442\u0430 \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0440\u044F\u043D\u0456\u043C \u043F\u043B\u0430\u0449\u0456. \u0410 \u041F\u0456\u043B\u0430\u0442 \u0434\u043E \u043D\u0438\u0445 \u043A\u0430\u0436\u0435: \u041E\u0446\u0435 \u041B\u044E\u0434\u0438\u043D\u0430! \u042F\u043A \u043F\u043E\u0431\u0430\u0447\u0438\u043B\u0438 \u0436 \u0419\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0441\u0432\u044F\u0449\u0435\u043D\u0438\u043A\u0438 \u0439 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0431\u0430, \u0442\u043E \u0437\u0430\u043A\u0440\u0438\u0447\u0430\u043B\u0438, \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0447\u0438: \u0420\u043E\u0437\u0456\u043F\u043D\u0438, \u0440\u043E\u0437\u0456\u043F\u043D\u0438! \u041F\u0456\u043B\u0430\u0442 \u043A\u0430\u0436\u0435 \u0434\u043E \u043D\u0438\u0445: \u0422\u043E \u0432\u0456\u0437\u044C\u043C\u0456\u0442\u044C \u0419\u043E\u0433\u043E \u0432\u0438 \u0439 \u0440\u043E\u0437\u0456\u043F\u043D\u0456\u0442\u044C, \u0431\u043E \u043F\u0440\u043E\u0432\u0438\u043D\u0438 \u044F \u0432 \u041D\u0456\u043C \u043D\u0435 \u0437\u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0436\u0443! \u0406\u0432. 19:4-6 \u041F\u043E\u0434\u0456\u044F \u0446\u044F \u0432\u0456\u0434\u0431\u0443\u0432\u0430\u043B\u0430\u0441\u044F \u043F\u0456\u0437\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0440\u0430\u043D\u043A\u0443 \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u043D\u043E\u0457 \u043F'\u044F\u0442\u043D\u0438\u0446\u0456, \u0432 \u0454\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u043F\u0440\u0435\u0442\u043E\u0440\u0456\u0457 \u043F\u043E\u0440\u0443\u0447 \u0437 \u0432\u0435\u0436\u0435\u044E \u0437\u0430\u043C\u043A\u0443 \u0410\u043D\u0442\u043E\u043D\u0456\u044F. \u0417\u0430\u0440\u0430\u0437 \u043D\u0430 \u0446\u044C\u043E\u043C\u0443 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0456 \u0440\u043E\u0437\u0442\u0430\u0448\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0411\u0430\u0437\u0438\u043B\u0456\u043A\u0430 Ecce Homo. \u0412\u0438\u0440\u0430\u0437 \u0441\u0442\u0430\u0432 \u043A\u0440\u0438\u043B\u0430\u0442\u0438\u043C. \u0419\u043E\u0433\u043E \u0432\u0436\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442\u044C, \u0437\u043E\u043A\u0440\u0435\u043C\u0430, \u043A\u043E\u043B\u0438 \u0445\u043E\u0447\u0443\u0442\u044C \u0432\u043A\u0430\u0437\u0430\u0442\u0438 \u043D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u0433\u0456\u0434\u043D\u0435 \u0441\u043F\u0456\u0432\u0447\u0443\u0442\u0442\u044E \u0446\u0438\u0432\u0456\u043B\u0456\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E\u0457 \u043B\u044E\u0434\u0438\u043D\u0438 \u043D\u0430\u0448\u043E\u0433\u043E \u0447\u0430\u0441\u0443."@uk . . . . . . "Ecce homo (/\u02C8\u025Bksi \u02C8ho\u028Amo\u028A/, Ecclesiastical Latin: [\u02C8ett\u0283e \u02C8omo], Classical Latin: [\u02C8\u025Bkk\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0]; \"behold the man\") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before his Crucifixion (John 19:5). The original New Testament Greek: \"\u1F30\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2\", romanized: \"ido\u00F9 ho \u00E1nthropos\", is rendered by most English Bible translations, e.g. Douay-Rheims Bible and King James Version, as \"behold the man\". The scene has been widely depicted in Christian art. A scene of the ecce homo is a standard component of cycles illustrating the Passion and life of Christ in art. It follows the Flagellation of Christ, the crowning with thorns and the mocking of Jesus, the last two often being combined: The usual depiction shows Pilate and Jesus, a mocking crowd which may be rather large, and parts of the city of Jerusalem. But, from the 15th century in the West, and much earlier in the art of the Eastern church, devotional pictures began to portray Jesus alone, in half or full figure with a purple robe, loincloth, crown of thorns and torture wounds, especially on his head, and later became referred to as images of the Ecce homo. Similar subjects but with the wounds of the crucifixion visible (Nail wounds on the limbs, spear wounds on the sides), are termed a Man of Sorrows (also Misericordia). If the instruments of the Passion are present, it may be called an Arma Christi. If Christ is sitting down (usually supporting himself with his hand on his thigh), it may be referred to it as Christ at rest or Pensive Christ. It is not always possible to distinguish these subjects."@en . . . . . . . "Jen (la) homo, konata en la latina versio de Ecce homo, estas faktermino arthistoria. \u011Ci priskribas la pentritan scenon el la Evangelio la\u016D Johano \u0109ap. 19 / vers. 5, kie Poncio Pilato intencas kompatigi la homojn per prezentado de la dolorplena Jesuo. La origina teksto estas malnovgreka:\u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 (prononco: id\u00FA ho \u00E1ntropos)."@eo . . "Ecce Homo"@nl . . . "Ecce homo"@in . . "1120174915"^^ . . "Ecce Homo (llat\u00ED per a aquest \u00E9s l'home o heus aqu\u00ED l'home), traducci\u00F3 llatina que apareix en la Vulgata de la frase grega \u03B9\u03B4\u03BF\u03C5 \u03BF \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2. Es tracta, segons l'Evangeli de Joan (19,5), de les paraules pronunciades pel governador rom\u00E0 Pon\u00E7 Pilat quan va presentar Jes\u00FAs de Natzaret flagel\u00B7lat, lligat, amb un mantell de color porpra i una corona d'espines. Pilat mostrava la intenci\u00F3 de ridiculitzar aquell que s'havia atribu\u00EFt la condici\u00F3 de rei davant la muni\u00F3 hostil amb l'objecte de con\u00E8ixer el seu veredicte final sobre la seva persona, at\u00E8s que per la seva banda no veia clar un motiu de condemna."@ca . . . . . . "Ecce Homo"@ca . . . "1795997"^^ . . . . . . . "Ecce homo"@de . . . . . . . . . . . . . . "Ecce homo"@pt . . . . . . . . . . "Mit dem Hinweis Ecce homo (klassische Aussprache [\u02C8\u025Bk\u02D0\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0], deutsche Aussprache [\u02C8\u025Bkt\u0361s\u0259 \u02C8h\u03BF\u02D0mo]) stellt nach der Darstellung des Johannesevangeliums der r\u00F6mische Statthalter Pontius Pilatus dem Volk den gefolterten, in purpurnes Gewand gekleideten und mit einer Dornenkrone gekr\u00F6nten Gefangenen Jesus von Nazaret vor, weil er keinen Grund f\u00FCr dessen Verurteilung sieht. Die j\u00FCdische F\u00FChrung fordert daraufhin Jesu Kreuzigung (Joh 19,4\u20136 ). Der Ausruf lautet im urspr\u00FCnglich griechischen Text des Johannesevangeliums \u1F30\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 (ido\u00F9 ho \u00E1nthropos) und bedeutet \u201ESiehe, der Mensch\u201C. Der lateinische Ausdruck stammt aus der Vulgata (Joh 19,5 ) und ist von dort in die christliche Tradition und die Kunstgeschichte eingegangen."@de . . . . . . . . . . . . . "Ecce homo est une expression latine signifiant \u00AB voici l'homme \u00BB. Il s'agit de l'expression pr\u00EAt\u00E9e \u00E0 Ponce Pilate, gouverneur romain de Jud\u00E9e, dans la traduction de la Vulgate de l'\u00C9vangile selon Jean (19:5) lorsqu'\u00E0 J\u00E9rusalem, il pr\u00E9sente \u00E0 la foule J\u00E9sus de Nazareth sortant du pr\u00E9toire, apr\u00E8s la flagellation. La phrase correspondante en grec ancien est \u1F38\u03B4\u03BF\u03CD \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 / Ido\u03CD ho anthr\u00F4pos. Article d\u00E9taill\u00E9 : Passion du Christ."@fr . . . . . . . . . . "\u039C\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C6\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE \u038A\u03B4\u03B5 \u03BF \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2! \u03AE, \u03C3\u03C4\u03B1 \u03BB\u03B1\u03C4\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC, Ecce homo! (\u0388\u03BA\u03B5 \u03C7\u03CC\u03BC\u03BF), \u03BF \u03A0\u03CC\u03BD\u03C4\u03B9\u03BF\u03C2 \u03A0\u03B9\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B5 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u0399\u03BF\u03C5\u03B4\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03BB\u03B1\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0399\u03B7\u03C3\u03BF\u03CD \u03A7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03B1\u03BA\u03AC\u03BD\u03B8\u03B9\u03BD\u03BF \u03C3\u03C4\u03AD\u03C6\u03B1\u03BD\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B2\u03B5\u03B2\u03BB\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C1\u03C9\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C0\u03BF\u03C1\u03C6\u03C5\u03C1\u03CC \u03C7\u03B9\u03C4\u03CE\u03BD\u03B1. \u03A4\u03BF\u03CD\u03C4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0395\u03C5\u03B1\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE \u0399\u03C9\u03AC\u03BD\u03BD\u03B7 (19:5). \u03A3\u03AE\u03BC\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u00AB\u03CC\u03C1\u03BF\u00BB \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B4\u03B5\u03B9\u03BA\u03BD\u03CD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B1 \u0399\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03CC\u03BB\u03C5\u03BC\u03B1 \u03B7 \u00AB\u0391\u03C8\u03AF\u03B4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u038A\u03B4\u03B5 \u03BF \u0386\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2\u00BB \u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u00AB\u039A\u03B1\u03BC\u03AC\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A0\u03B9\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5\u00BB \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BB\u03AD\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BB\u03B1\u03B2\u03B5 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC, \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B3\u03B5\u03BD\u03AD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "Jen (la) homo, konata en la latina versio de Ecce homo, estas faktermino arthistoria. \u011Ci priskribas la pentritan scenon el la Evangelio la\u016D Johano \u0109ap. 19 / vers. 5, kie Poncio Pilato intencas kompatigi la homojn per prezentado de la dolorplena Jesuo. La origina teksto estas malnovgreka:\u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 (prononco: id\u00FA ho \u00E1ntropos)."@eo . . . . . . . . . . . . . . "Ecce Homo s\u00E3o as palavras que P\u00F4ncio Pilatos teria dito, em latim, ao apresentar Jesus Cristo aos judeus de acordo com o evangelho. Em portugu\u00EAs, a frase significa \"Eis o Homem\" (rei ou senhor dos homens). Trata-se da tradu\u00E7\u00E3o que surge na Vulgata da frase grega \u03B9\u03B4\u03BF\u03C5 \u03BF \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 (translit. Idou ho anthr\u014Dpos). Segundo o Evangelho segundo S\u00E3o Jo\u00E3o (19.5), foram as palavras pronunciadas pelo governador romano P\u00F4ncio Pilatos quando apresentou Jesus de Nazar\u00E9 (flagelado, atado e com a coroa de espinhos) perante a multid\u00E3o hostil, \u00E0 qual Pilatos submeteu o destino final do r\u00E9u (posto que ele, Pilatos, lavava as m\u00E3os, ou seja, eximia-se de responsabilidade sobre a decis\u00E3o) . Na iconografia crist\u00E3 costuma chamar-se Ecce Homo ou Senhor da Cana Verde, vulgarmente com ela na m\u00E3o a servir-lhe de ceptro, \u00E0s figura\u00E7\u00F5es de Jesus Cristo apresentado em sofrimento."@pt . . . . . . . . . . . . "\u300C\u8A66\u89C0\u6B64\u4EBA\u300D\uFF08\u62C9\u4E01\u8A9E\uFF1AEcce homo\uFF1B\u6559\u6703\u62C9\u4E01\u8A9E\uFF1A[\u02C8\u025Btt\u0283\u025B \u02C8\u0254m\u0254]\uFF1B\u53E4\u5178\u62C9\u4E01\u8A9E\uFF1A[\u02C8\u025Bkk\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0]\uFF09\uFF0C\u662F\u57FA\u7763\u6559\u7ECF\u5178\u300A\u65B0\u7EA6\u8056\u7D93\u00B7\u56DB\u798F\u97F3\u4E66\u300B\u7684\u300A\u7D04\u7FF0\u798F\u97F3\u300B\u7B2C19\u7AE0\u7B2C5\u8282\u4E2D\uFF0C\u7F85\u99AC\u5E1D\u570B\u99D0\u7336\u592A\u884C\u7701\u7E3D\u7763\u672C\u4E1F\u00B7\u5F7C\u62C9\u591A\u6240\u8AAA\u7684\u8A71\u3002\u5F7C\u62C9\u591A\u4EE4\u58EB\u5175\u97AD\u6253\u8036\u7A4C\u57FA\u7763\u5F8C\uFF0C\u5411\u773E\u4EBA\u5C55\u793A\u8EAB\u62AB\u7D2B\u888D\uFF0C\u982D\u6234\u834A\u68D8\u51A0\u5195\u7684\u8036\u7A4C\u6642\uFF0C\u5C0D\u773E\u4EBA\u8AAA\u4E86\u9019\u8A71\uFF0C\u662F\u65BC\u8036\u7A4C\u88AB\u91D8\u6B7B\u5728\u5341\u5B57\u67B6\u4E0A\u4E4B\u524D\u4E0D\u4E45\u3002\u9019\u4E00\u53E5\u7684\u62C9\u4E01\u6587\uFF0C\u51FA\u81EA\u6B66\u52A0\u5927\u8B6F\u672C\uFF0C\u53E4\u5E0C\u81D8\u8BED\u539F\u6587\u70BA\u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2\u3002 \u9019\u4E00\u53E5\u88AB\u5404\u5723\u7ECF\u6C49\u8BED\u8BD1\u672C\u5206\u522B\u8B6F\u4E3A\uFF1A\u300C\u8A66\u89C0\u6B64\u4EBA\u300D\uFF08\uFF09\u3001\u300C\u8A66\u89C0\u65AF\u4EBA\u300D\uFF08\u6587\u7406\u548C\u5408\u672C\uFF09\u3001\u300C\u65AF\u4EBA\u4E5F\u300D\uFF08\u6771\u6B63\u6559\u65B0\u907A\u8A54\u8056\u7D93\uFF09\u3001\u300C\u53EF\u4EE5\u89C0\u5176\u4EBA\u77E3\u300D\uFF08\u5433\u7D93\u718A\uFF09\u3001\u300C\u4F60\u5011\u770B\u9019\u500B\u4EBA\u300D\uFF08\u570B\u8A9E\u548C\u5408\u672C\uFF09\u3001\u300C\u770B\uFF0C\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u601D\u9AD8\u8B6F\u672C\u3001\u65B0\u8B6F\u672C\uFF09\u3001\u300C\u770B\u54EA\uFF0C\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u5442\u632F\u4E2D\u8B6F\u672C\u3001\u6062\u5FA9\u672C\u3001\u548C\u5408\u672C\u4FEE\u8A02\u7248\uFF09\u3001\u300C\u770B\u554A\uFF0C\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u65B0\u6F22\u8A9E\u8B6F\u672C\uFF09\u3001\u300C\u77A7\uFF01\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u73FE\u4EE3\u4E2D\u6587\u8B6F\u672C\uFF09\u7B49\u3002 \u300C\u8A66\u89C0\u6B64\u4EBA\u300D\u9019\u4E00\u5834\u9762\uFF0C\u6210\u70BA\u5F88\u591A\u57FA\u7763\u6559\u85DD\u8853\u4F5C\u54C1\u7684\u984C\u6750\u3002\u9019\u4E9B\u4F5C\u54C1\u50B3\u7D71\u4E0A\u4EE5Ecce homo\u70BA\u540D\u3002"@zh . . . . . "Ecce homo (Giovanni 19, 5, lett. \u00ABEcco l'uomo\u00BB) \u00E8 la frase che secondo la Vulgata Ponzio Pilato, allora governatore romano della Giudea, pronunci\u00F2 mostrando alla folla Ges\u00F9 flagellato."@it . . . . "Ecce homo (z \u0142ac. [\u02C8\u025Bkk\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0] \u201Eoto cz\u0142owiek\u201D; stgr. \u038A\u03B4\u03B5 \u03BF \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2) \u2014 motyw w sztuce chrze\u015Bcija\u0144skiej przedstawiaj\u0105cy ubiczowanego Chrystusa w koronie cierniowej. S\u0142owa \u201Eoto cz\u0142owiek\u201D mia\u0142 wypowiedzie\u0107 Pi\u0142at ukazuj\u0105cy Chrystusa ludowi \u017Cydowskiemu."@pl . . . . . . . . "\"Ecce Homo\" is Latijn en betekent \"Zie de mens\". Volgens Johannes 19:5 in de Vulgaat (de Latijnse vertaling van het Nieuwe Testament) zei de Romeinse prefect Pontius Pilatus dit toen hij Jezus toonde aan het joodse volk. Kort daarvoor had hij Jezus laten geselen en hadden de Romeinse soldaten Jezus met een doornenkroon, spotmantel en koninklijke attributen uitgedost. Deze scene behoort tot het verhaal over het proces tegen Jezus."@nl . . . . "\u30A8\u30C3\u30B1\u30FB\u30DB\u30E2 ( Ecce homo \u30A8\u30C3\u30B1\u30FB\u30DB\u30E2\u30FC) \u306F\u3001\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E\u3067\u300C\u898B\u3088\u3001\u3053\u306E\u4EBA\u3060\u300D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u304C\u3001\u300C\u3053\u306E\u4EBA\u3092\u898B\u3088\u300D\u3068\u8A33\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u591A\u3044\u3002\u78D4\u5211\u3092\u524D\u306B\u3001\u97AD\u6253\u305F\u308C\u834A\u51A0\u3092\u88AB\u305B\u3089\u308C\u305F\u30A4\u30A8\u30B9\u30FB\u30AD\u30EA\u30B9\u30C8\u3092\u4FAE\u8FB1\u3057\u9A12\u304E\u7ACB\u3066\u308B\u7FA4\u8846\u306B\u5411\u3051\u3066\u3001\u30D4\u30E9\u30C8\u304C\u767A\u3057\u305F\u8A00\u8449\u3067\u3042\u308A\u3001\u30A6\u30EB\u30AC\u30BF\u7248\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E\u8A33\u8056\u66F8\u306E\u300E\u30E8\u30CF\u30CD\u306B\u3088\u308B\u798F\u97F3\u66F8\u300F(19:5)\u3092\u51FA\u5178\u3068\u3059\u308B\u3002 \u539F\u8A9E\u3067\u3042\u308B\u30AE\u30EA\u30B7\u30A2\u8A9E\u306F\u300C\u038A\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 \u30A4\u30C9\u30A5\u30FC\u30FB\u30DB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C8\u30ED\u30FC\u30DD\u30B9\u300D\u3067\u3042\u308A\u3001\u300C\u898B\u3088\u3001\u3053\u306E\u4EBA\u3060\u300D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u3002\u6B3D\u5B9A\u8A33\u8056\u66F8\u3067\u306F\u3053\u306E\u53E5\u3092\u300CBehold the man!\u300D\u3068\u3044\u3046\u82F1\u8A9E\u306B\u7FFB\u8A33\u3057\u305F\u3002\u3053\u306E\u5834\u9762\u306F\u3001\u591A\u304F\u306E\u30AD\u30EA\u30B9\u30C8\u6559\u82B8\u8853\u306E\u984C\u6750\u3068\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . . . . . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC5D0\uCF00 \uD638\uBAA8 (\uC5D8\uB9AC\uC544\uC2A4 \uAC00\uB974\uC2DC\uC544 \uB9C8\uB974\uD2F0\uB124\uC2A4) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC5D0\uCF00 \uD638\uBAA8(\uB77C\uD2F4\uC5B4: Ecce homo) \uB610\uB294 \uC5D0\uCCB4 \uC624\uBAA8\uB294 \uC694\uD55C \uBCF5\uC74C\uC11C 19\uC7A5 5\uC7A5\uC5D0 \uB098\uC624\uB294 \uB77C\uD2F4\uC5B4 \uC5B4\uAD6C\uB85C, \uD3F0\uD2F0\uC6B0\uC2A4 \uD544\uB77C\uD22C\uC2A4\uAC00 \uC608\uC218\uB97C \uCC44\uCC0D\uC9C8\uD558\uACE0 \uBA38\uB9AC\uC5D0 \uAC00\uC2DC\uAD00\uC744 \uC50C\uC6B4 \uB4A4 \uC131\uB09C \uBB34\uB9AC \uC55E\uC5D0\uC11C \uC608\uC218\uB97C \uAC00\uB9AC\uD0A4\uBA74\uC11C \uB9D0\uD55C \uB300\uC0AC\uC774\uB2E4. \uC758\uBBF8\uB294 '\uC774 \uC0AC\uB78C\uC744 \uBCF4\uB77C'\uC774\uB2E4. \uD2F0\uCE58\uC544\uB178, \uC548\uB4DC\uB808\uC544 \uB9CC\uD14C\uB0D0 \uB4F1\uC758 \uC608\uC220\uAC00\uB4E4\uC758 \uC791\uD488\uD65C\uB3D9\uC5D0\uB3C4 \uC601\uAC10\uC744 \uC8FC\uC5B4 \uC608\uC218\uC758 \uACE0\uB09C \uC7A5\uBA74\uC744 \uBBF8\uC220\uB85C \uADF8\uB824\uB0B4\uB3C4\uB85D \uD558\uC600\uB2E4."@ko . "Ecce homo (\u0441 \u043B\u0430\u0442.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u0421\u0435 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u00BB, \u0431\u0443\u043A\u0432. \u00AB\u0432\u043E\u0442 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u00BB, \u00AB\u044D\u0442\u043E \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u00BB; \u043A\u043B\u0430\u0441\u0441\u0438\u0447. [\u02C8\u025Bk\u02D0\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0]) \u2014 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0438\u044F \u041F\u0438\u043B\u0430\u0442\u0430 \u043E\u0431 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0435 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0435. \u041B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434 \u0438\u0437 \u0412\u0443\u043B\u044C\u0433\u0430\u0442\u044B \u0433\u0440\u0435\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F \u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2, \u0441 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C, \u0441\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u044E \u043E\u0442 \u0418\u043E\u0430\u043D\u043D\u0430 (\u0433\u043B. 19, \u0441\u0442. 5), \u043F\u0440\u043E\u043A\u0443\u0440\u0430\u0442\u043E\u0440 \u0418\u0443\u0434\u0435\u0438 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0438\u0439 \u041F\u0438\u043B\u0430\u0442 \u043F\u043E\u043A\u0430\u0437\u0430\u043B \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443 \u0418\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435 \u0431\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430, \u043E\u0434\u0435\u0442\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0440\u044F\u043D\u0438\u0446\u0443 \u0438 \u0443\u0432\u0435\u043D\u0447\u0430\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u044B\u043C \u0432\u0435\u043D\u0446\u043E\u043C, \u0436\u0435\u043B\u0430\u044F \u0432\u043E\u0437\u0431\u0443\u0434\u0438\u0442\u044C \u0441\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u0434\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0442\u043E\u043B\u043F\u044B. \u0421\u043E\u0431\u044B\u0442\u0438\u0435 \u044D\u0442\u043E \u0438\u043C\u0435\u043B\u043E \u043C\u0435\u0441\u0442\u043E \u043F\u043E\u0437\u0434\u043D\u0438\u043C \u0443\u0442\u0440\u043E\u043C \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u0442\u043D\u043E\u0439 \u043F\u044F\u0442\u043D\u0438\u0446\u044B, \u0432 \u0438\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043F\u0440\u0435\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0440\u044F\u0434\u043E\u043C \u0441 \u0431\u0430\u0448\u043D\u0435\u0439 \u0437\u0430\u043C\u043A\u0430 \u0410\u043D\u0442\u043E\u043D\u0438\u044F."@ru . . . . . . . . "Ecce homo (\"este es el hombre\" o \"he aqu\u00ED el hombre\" en castellano) es la traducci\u00F3n que en la Vulgata latina se dio al pasaje del Evangelio de Juan (19:5) que en el griego original es \u1F30\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 (ido\u00F9 ho \u00E1nthropos). Se trata de las palabras pronunciadas por Poncio Pilato, el gobernador romano de Judea, cuando present\u00F3 a Jes\u00FAs de Nazaret ante la muchedumbre hostil a la que somet\u00EDa el destino final del reo (puesto que \u00E9l se lavaba las manos, o sea, elud\u00EDa su responsabilidad \u2014Mateo 27:24\u2014\u200B). Y sali\u00F3 Jes\u00FAs, llevando la corona de espinas y el manto de p\u00FArpura. Y Pilato les dijo: \u00A1He aqu\u00ED el hombre!\u200B La escena sucede tras la flagelaci\u00F3n de Cristo atado a la columna, y la coronaci\u00F3n de espinas (en otros evangelios, el orden de estos hechos es diferente). En tanto que la frase evang\u00E9lica es una presentaci\u00F3n cuasi-judicial (similar, de hecho, al t\u00E9rmino jur\u00EDdico habeas corpus), su uso coloquial est\u00E1 vinculada a una imagen f\u00EDsica de deterioro, con el sentido de f\u00EDsicamente maltrecho, en enunciados tales como \u00ABvino hecho un eccehomo\u00BB.\u200B"@es . . . . . . . . . . . . . . "Ecce homo je motiv v\u00FDtvarn\u00E9ho um\u011Bn\u00ED spo\u010D\u00EDvaj\u00EDc\u00ED ve zn\u00E1zorn\u011Bn\u00ED zbi\u010Dovan\u00E9ho a trny korunovan\u00E9ho Je\u017E\u00ED\u0161e Krista. Tato zn\u00E1zorn\u011Bn\u00ED jsou zpravidla bu\u010Fto mal\u00ED\u0159sk\u00E1 (obrazy), nebo socha\u0159sk\u00E1 (plastiky, skulptury). Latinsk\u00E1 slova Ecce homo znamenaj\u00ED \u201EEjhle (Hle\u010Fte, Tu je..) \u010Dlov\u011Bk\u201C a podle Janova evangelia je pronesl Pil\u00E1t Pontsk\u00FD k davu, kter\u00E9mu zmu\u010Den\u00E9ho Je\u017E\u00ED\u0161e nechal uk\u00E1zat."@cs . . "Ecce homo est une expression latine signifiant \u00AB voici l'homme \u00BB. Il s'agit de l'expression pr\u00EAt\u00E9e \u00E0 Ponce Pilate, gouverneur romain de Jud\u00E9e, dans la traduction de la Vulgate de l'\u00C9vangile selon Jean (19:5) lorsqu'\u00E0 J\u00E9rusalem, il pr\u00E9sente \u00E0 la foule J\u00E9sus de Nazareth sortant du pr\u00E9toire, apr\u00E8s la flagellation. La phrase correspondante en grec ancien est \u1F38\u03B4\u03BF\u03CD \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 / Ido\u03CD ho anthr\u00F4pos. Un Ecce Homo sur le plan artistique est une repr\u00E9sentation de J\u00E9sus de Nazareth debout, couronn\u00E9 d'\u00E9pines et rev\u00EAtu d'une cape, les deux mains entrav\u00E9es par une corde, tenant un sceptre de roseau. Cette repr\u00E9sentation peut comporter des variantes selon les \u0153uvres. Article d\u00E9taill\u00E9 : Passion du Christ."@fr . . . . . . "Ecce homo (\u0441 \u043B\u0430\u0442.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u0421\u0435 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u00BB, \u0431\u0443\u043A\u0432. \u00AB\u0432\u043E\u0442 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u00BB, \u00AB\u044D\u0442\u043E \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u00BB; \u043A\u043B\u0430\u0441\u0441\u0438\u0447. [\u02C8\u025Bk\u02D0\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0]) \u2014 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0438\u044F \u041F\u0438\u043B\u0430\u0442\u0430 \u043E\u0431 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0435 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0435. \u041B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434 \u0438\u0437 \u0412\u0443\u043B\u044C\u0433\u0430\u0442\u044B \u0433\u0440\u0435\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F \u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2, \u0441 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C, \u0441\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u044E \u043E\u0442 \u0418\u043E\u0430\u043D\u043D\u0430 (\u0433\u043B. 19, \u0441\u0442. 5), \u043F\u0440\u043E\u043A\u0443\u0440\u0430\u0442\u043E\u0440 \u0418\u0443\u0434\u0435\u0438 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0438\u0439 \u041F\u0438\u043B\u0430\u0442 \u043F\u043E\u043A\u0430\u0437\u0430\u043B \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443 \u0418\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435 \u0431\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430, \u043E\u0434\u0435\u0442\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0440\u044F\u043D\u0438\u0446\u0443 \u0438 \u0443\u0432\u0435\u043D\u0447\u0430\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u044B\u043C \u0432\u0435\u043D\u0446\u043E\u043C, \u0436\u0435\u043B\u0430\u044F \u0432\u043E\u0437\u0431\u0443\u0434\u0438\u0442\u044C \u0441\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u0434\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0442\u043E\u043B\u043F\u044B. \u0422\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0432\u044B\u0448\u0435\u043B \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441 \u0432 \u0442\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u043E\u043C \u0432\u0435\u043D\u0446\u0435 \u0438 \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0440\u044F\u043D\u0438\u0446\u0435. \u0418 \u0441\u043A\u0430\u0437\u0430\u043B \u0438\u043C \u041F\u0438\u043B\u0430\u0442: \u00AB\u0441\u0435, \u0427\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A!\u00BB \u041A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0436\u0435 \u0443\u0432\u0438\u0434\u0435\u043B\u0438 \u0415\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0441\u0432\u044F\u0449\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A\u0438 \u0438 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438, \u0442\u043E \u0437\u0430\u043A\u0440\u0438\u0447\u0430\u043B\u0438: \u00AB\u0440\u0430\u0441\u043F\u043D\u0438, \u0440\u0430\u0441\u043F\u043D\u0438 \u0415\u0433\u043E!\u00BB \u041F\u0438\u043B\u0430\u0442 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442 \u0438\u043C: \u00AB\u0432\u043E\u0437\u044C\u043C\u0438\u0442\u0435 \u0415\u0433\u043E \u0432\u044B, \u0438 \u0440\u0430\u0441\u043F\u043D\u0438\u0442\u0435; \u0438\u0431\u043E \u044F \u043D\u0435 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0436\u0443 \u0432 \u041D\u0435\u043C \u0432\u0438\u043D\u044B\u00BB. \u0421\u043E\u0431\u044B\u0442\u0438\u0435 \u044D\u0442\u043E \u0438\u043C\u0435\u043B\u043E \u043C\u0435\u0441\u0442\u043E \u043F\u043E\u0437\u0434\u043D\u0438\u043C \u0443\u0442\u0440\u043E\u043C \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u0442\u043D\u043E\u0439 \u043F\u044F\u0442\u043D\u0438\u0446\u044B, \u0432 \u0438\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043F\u0440\u0435\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0440\u044F\u0434\u043E\u043C \u0441 \u0431\u0430\u0448\u043D\u0435\u0439 \u0437\u0430\u043C\u043A\u0430 \u0410\u043D\u0442\u043E\u043D\u0438\u044F. \u0412\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0442\u0430\u043B\u043E \u043A\u0440\u044B\u043B\u0430\u0442\u044B\u043C. \u0415\u0433\u043E \u0443\u043F\u043E\u0442\u0440\u0435\u0431\u043B\u044F\u044E\u0442, \u0432 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0445\u043E\u0442\u044F\u0442 \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u0442\u044C \u043D\u0430 \u0434\u043E\u0441\u0442\u043E\u0439\u043D\u043E\u0435 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u0434\u0430\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0446\u0438\u0432\u0438\u043B\u0438\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u0430 \u043D\u0430\u0448\u0435\u0433\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0438."@ru . . . . . . . . . . . . . . . . "Ecce homo"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "40671"^^ . . "Ecce homo (pengucapan Latin: , pengucapan Latin: ) adalah kata dalam bahasa Latin yang dikatakan oleh Pontius Pilatus dalam terjemahan Vulgata Injil Yohanes 19:5 \"Lihatlah manusia itu\" (Terjemahan Baru)"@in . . "Ecce homo (latin f\u00F6r \"se m\u00E4nniskan\", \"se mannen\") uttalades av Pontius Pilatus d\u00E5 han visade fram Jesus f\u00F6r folket enligt Johannesevangeliet 19:5. Inom konsten b\u00F6rjade bilder med detta motiv framst\u00E4llas under senmedeltiden och n\u00E5dde en h\u00F6jdpunkt under ren\u00E4ssansen. Motivet var vanligen en ensam Kristus (sm\u00E4rtomannen) i halvfigur eller br\u00F6stbild med en t\u00F6rnekrona, bloddrypande och purpurkl\u00E4dd, ibland med tv\u00E5 krigsknektar."@sv . . . . . . . . "Ecce Homo latinezko esaldia da eta euskaraz hau da gizona edo hona gizona esan nahi du, hau Vulgata idazlanean agertzen den grekerazko \u03B9\u03B4\u03BF\u03C5 \u03BF \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 esamoldearen itzulpena da. San Joanen Ebanjelioaren arabera (19.5) Pontzio Pilatos erromatar agintariak hitz horiek aipatu zituen Jesus Nazaretekoa (zigortua, lotua eta arantzadun koroaz) harekiko etsaikor agertzen zen jendaurrean aurkeztu eta bere azken epaia jakinarazi zienean, nonbait [Pontzio Pilatos|Pilatosek]] ez baitzuen zigorraren zergati garbirik ikusten eta."@eu . . . "Ecce homo (z \u0142ac. [\u02C8\u025Bkk\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0] \u201Eoto cz\u0142owiek\u201D; stgr. \u038A\u03B4\u03B5 \u03BF \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2) \u2014 motyw w sztuce chrze\u015Bcija\u0144skiej przedstawiaj\u0105cy ubiczowanego Chrystusa w koronie cierniowej. S\u0142owa \u201Eoto cz\u0142owiek\u201D mia\u0142 wypowiedzie\u0107 Pi\u0142at ukazuj\u0105cy Chrystusa ludowi \u017Cydowskiemu."@pl . . . "Ecce homo (latin f\u00F6r \"se m\u00E4nniskan\", \"se mannen\") uttalades av Pontius Pilatus d\u00E5 han visade fram Jesus f\u00F6r folket enligt Johannesevangeliet 19:5. Inom konsten b\u00F6rjade bilder med detta motiv framst\u00E4llas under senmedeltiden och n\u00E5dde en h\u00F6jdpunkt under ren\u00E4ssansen. Motivet var vanligen en ensam Kristus (sm\u00E4rtomannen) i halvfigur eller br\u00F6stbild med en t\u00F6rnekrona, bloddrypande och purpurkl\u00E4dd, ibland med tv\u00E5 krigsknektar."@sv . . "\u039C\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C6\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE \u038A\u03B4\u03B5 \u03BF \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2! \u03AE, \u03C3\u03C4\u03B1 \u03BB\u03B1\u03C4\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC, Ecce homo! (\u0388\u03BA\u03B5 \u03C7\u03CC\u03BC\u03BF), \u03BF \u03A0\u03CC\u03BD\u03C4\u03B9\u03BF\u03C2 \u03A0\u03B9\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B5 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u0399\u03BF\u03C5\u03B4\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03BB\u03B1\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0399\u03B7\u03C3\u03BF\u03CD \u03A7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03B1\u03BA\u03AC\u03BD\u03B8\u03B9\u03BD\u03BF \u03C3\u03C4\u03AD\u03C6\u03B1\u03BD\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B2\u03B5\u03B2\u03BB\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C1\u03C9\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C0\u03BF\u03C1\u03C6\u03C5\u03C1\u03CC \u03C7\u03B9\u03C4\u03CE\u03BD\u03B1. \u03A4\u03BF\u03CD\u03C4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0395\u03C5\u03B1\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE \u0399\u03C9\u03AC\u03BD\u03BD\u03B7 (19:5). \u03A3\u03AE\u03BC\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u00AB\u03CC\u03C1\u03BF\u00BB \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B4\u03B5\u03B9\u03BA\u03BD\u03CD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B1 \u0399\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03CC\u03BB\u03C5\u03BC\u03B1 \u03B7 \u00AB\u0391\u03C8\u03AF\u03B4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u038A\u03B4\u03B5 \u03BF \u0386\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2\u00BB \u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u00AB\u039A\u03B1\u03BC\u03AC\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A0\u03B9\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5\u00BB \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BB\u03AD\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BB\u03B1\u03B2\u03B5 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC, \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B3\u03B5\u03BD\u03AD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7."@el . . . . . . . "Ecce homo"@fr . . . . . . . . . "Ecce homo"@ru . "Ecce Homo \u2014 \u00AB\u041E\u0446\u0435 \u041B\u044E\u0434\u0438\u043D\u0430!\u00BB \u0430\u0431\u043E \u00AB\u041E\u0441\u044C \u0447\u043E\u043B\u043E\u0432\u0456\u043A!\u00BB \u2014 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0456\u044F \u041F\u0456\u043B\u0430\u0442\u0430 \u043F\u0440\u043E \u0406\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430. \u041A\u043B\u0430\u0441\u0438\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0438\u0440\u0430\u0437 [\u02C8\u025Bk\u02D0\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0] \u0442\u0430 \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u0437 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0443 \u0443 \u0412\u0443\u043B\u044C\u0433\u0430\u0442\u0456 \u0433\u0440\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u0438\u0440\u0430\u0437\u0443 \u0433\u0440\u0435\u0446. \u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2, \u0437 \u044F\u043A\u0438\u043C, \u0437\u0430 \u0404\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0456\u0454\u043C \u0432\u0456\u0434 \u0406\u0432\u0430\u043D\u0430 (\u0433\u043B. 19) \u043F\u0440\u043E\u043A\u0443\u0440\u0430\u0442\u043E\u0440 \u042E\u0434\u0435\u0457 \u041F\u043E\u043D\u0442\u0456\u0439 \u041F\u0456\u043B\u0430\u0442 \u043F\u043E\u043A\u0430\u0437\u0430\u0432 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443 \u0404\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0430 \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0431\u0438\u0447\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0406\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430, \u043E\u0434\u044F\u0433\u043D\u0435\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0440\u044F\u043D\u0438\u0446\u044E \u0456 \u0443\u0432\u0456\u043D\u0447\u0430\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u0438\u043C \u0432\u0456\u043D\u0446\u0435\u043C, \u0431\u0430\u0436\u0430\u044E\u0447\u0438 \u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u0442\u0438 \u0441\u043F\u0456\u0432\u0447\u0443\u0442\u0442\u044F \u043D\u0430\u0442\u043E\u0432\u043F\u0443. \u041F\u043E\u0434\u0456\u044F \u0446\u044F \u0432\u0456\u0434\u0431\u0443\u0432\u0430\u043B\u0430\u0441\u044F \u043F\u0456\u0437\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0440\u0430\u043D\u043A\u0443 \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u043D\u043E\u0457 \u043F'\u044F\u0442\u043D\u0438\u0446\u0456, \u0432 \u0454\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u043F\u0440\u0435\u0442\u043E\u0440\u0456\u0457 \u043F\u043E\u0440\u0443\u0447 \u0437 \u0432\u0435\u0436\u0435\u044E \u0437\u0430\u043C\u043A\u0443 \u0410\u043D\u0442\u043E\u043D\u0456\u044F. \u0417\u0430\u0440\u0430\u0437 \u043D\u0430 \u0446\u044C\u043E\u043C\u0443 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0456 \u0440\u043E\u0437\u0442\u0430\u0448\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0411\u0430\u0437\u0438\u043B\u0456\u043A\u0430 Ecce Homo."@uk . . . . "\"Ecce Homo\" is Latijn en betekent \"Zie de mens\". Volgens Johannes 19:5 in de Vulgaat (de Latijnse vertaling van het Nieuwe Testament) zei de Romeinse prefect Pontius Pilatus dit toen hij Jezus toonde aan het joodse volk. Kort daarvoor had hij Jezus laten geselen en hadden de Romeinse soldaten Jezus met een doornenkroon, spotmantel en koninklijke attributen uitgedost. Deze scene behoort tot het verhaal over het proces tegen Jezus."@nl . . . . . "Ecce homo (konst)"@sv . . . . "Jen homo"@eo . . . . . . . . . "Ecce Homo (llat\u00ED per a aquest \u00E9s l'home o heus aqu\u00ED l'home), traducci\u00F3 llatina que apareix en la Vulgata de la frase grega \u03B9\u03B4\u03BF\u03C5 \u03BF \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2. Es tracta, segons l'Evangeli de Joan (19,5), de les paraules pronunciades pel governador rom\u00E0 Pon\u00E7 Pilat quan va presentar Jes\u00FAs de Natzaret flagel\u00B7lat, lligat, amb un mantell de color porpra i una corona d'espines. Pilat mostrava la intenci\u00F3 de ridiculitzar aquell que s'havia atribu\u00EFt la condici\u00F3 de rei davant la muni\u00F3 hostil amb l'objecte de con\u00E8ixer el seu veredicte final sobre la seva persona, at\u00E8s que per la seva banda no veia clar un motiu de condemna. En l'actualitat la frase es fa servir per a donar el sentit de f\u00EDsicament deteriorat; per exemple, en enunciats com vingu\u00E9 fet un eccehomo s'ent\u00E9n que la persona a la qual es fa refer\u00E8ncia presenta una imatge f\u00EDsica plena de ferides, cops i mostra un semblant llastim\u00F3s. L'episodi b\u00EDblic \u00E9s un tema molt popular en l'art cristi\u00E0, i l'Ecce Homo \u00E9s usualment emprat com a t\u00EDtol per a qualsevol treball art\u00EDstic que representa l'escena."@ca . . . . . . . . . "\u30A8\u30C3\u30B1\u30FB\u30DB\u30E2"@ja . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC5D0\uCF00 \uD638\uBAA8 (\uC5D8\uB9AC\uC544\uC2A4 \uAC00\uB974\uC2DC\uC544 \uB9C8\uB974\uD2F0\uB124\uC2A4) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC5D0\uCF00 \uD638\uBAA8(\uB77C\uD2F4\uC5B4: Ecce homo) \uB610\uB294 \uC5D0\uCCB4 \uC624\uBAA8\uB294 \uC694\uD55C \uBCF5\uC74C\uC11C 19\uC7A5 5\uC7A5\uC5D0 \uB098\uC624\uB294 \uB77C\uD2F4\uC5B4 \uC5B4\uAD6C\uB85C, \uD3F0\uD2F0\uC6B0\uC2A4 \uD544\uB77C\uD22C\uC2A4\uAC00 \uC608\uC218\uB97C \uCC44\uCC0D\uC9C8\uD558\uACE0 \uBA38\uB9AC\uC5D0 \uAC00\uC2DC\uAD00\uC744 \uC50C\uC6B4 \uB4A4 \uC131\uB09C \uBB34\uB9AC \uC55E\uC5D0\uC11C \uC608\uC218\uB97C \uAC00\uB9AC\uD0A4\uBA74\uC11C \uB9D0\uD55C \uB300\uC0AC\uC774\uB2E4. \uC758\uBBF8\uB294 '\uC774 \uC0AC\uB78C\uC744 \uBCF4\uB77C'\uC774\uB2E4. \uD2F0\uCE58\uC544\uB178, \uC548\uB4DC\uB808\uC544 \uB9CC\uD14C\uB0D0 \uB4F1\uC758 \uC608\uC220\uAC00\uB4E4\uC758 \uC791\uD488\uD65C\uB3D9\uC5D0\uB3C4 \uC601\uAC10\uC744 \uC8FC\uC5B4 \uC608\uC218\uC758 \uACE0\uB09C \uC7A5\uBA74\uC744 \uBBF8\uC220\uB85C \uADF8\uB824\uB0B4\uB3C4\uB85D \uD558\uC600\uB2E4."@ko . . . . . . "Ecce Homo"@uk . . "Ecce homo (/\u02C8\u025Bksi \u02C8ho\u028Amo\u028A/, Ecclesiastical Latin: [\u02C8ett\u0283e \u02C8omo], Classical Latin: [\u02C8\u025Bkk\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0]; \"behold the man\") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before his Crucifixion (John 19:5). The original New Testament Greek: \"\u1F30\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2\", romanized: \"ido\u00F9 ho \u00E1nthropos\", is rendered by most English Bible translations, e.g. Douay-Rheims Bible and King James Version, as \"behold the man\". The scene has been widely depicted in Christian art."@en . . . "\u8A66\u89C0\u6B64\u4EBA"@zh . . . . . "Ecce homo"@en . . "Ecce Homo latinezko esaldia da eta euskaraz hau da gizona edo hona gizona esan nahi du, hau Vulgata idazlanean agertzen den grekerazko \u03B9\u03B4\u03BF\u03C5 \u03BF \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 esamoldearen itzulpena da. San Joanen Ebanjelioaren arabera (19.5) Pontzio Pilatos erromatar agintariak hitz horiek aipatu zituen Jesus Nazaretekoa (zigortua, lotua eta arantzadun koroaz) harekiko etsaikor agertzen zen jendaurrean aurkeztu eta bere azken epaia jakinarazi zienean, nonbait [Pontzio Pilatos|Pilatosek]] ez baitzuen zigorraren zergati garbirik ikusten eta. Nahiz eta Ebanjelioaren esaldia hondatze fisikoren irudiari loturik egon (Jesus zigortu ostean), gaur egun esaldia eguneroko hizkeran fisikoki hebainduaren zentzuan erabili ohi da; hots, \"ecce homo bat egina ailegatu zen\" bezalako esaldietan aipatzen den pertsonak zauriz, ubeldura, etab... beteriko irudi fisikoa duela uler daiteke. Artean Ecce Homo izendapenaz Jesusen sufrimendu aldiaren irudikapenei deitzen zaie."@eu . "Ecce homo je motiv v\u00FDtvarn\u00E9ho um\u011Bn\u00ED spo\u010D\u00EDvaj\u00EDc\u00ED ve zn\u00E1zorn\u011Bn\u00ED zbi\u010Dovan\u00E9ho a trny korunovan\u00E9ho Je\u017E\u00ED\u0161e Krista. Tato zn\u00E1zorn\u011Bn\u00ED jsou zpravidla bu\u010Fto mal\u00ED\u0159sk\u00E1 (obrazy), nebo socha\u0159sk\u00E1 (plastiky, skulptury). Latinsk\u00E1 slova Ecce homo znamenaj\u00ED \u201EEjhle (Hle\u010Fte, Tu je..) \u010Dlov\u011Bk\u201C a podle Janova evangelia je pronesl Pil\u00E1t Pontsk\u00FD k davu, kter\u00E9mu zmu\u010Den\u00E9ho Je\u017E\u00ED\u0161e nechal uk\u00E1zat."@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u300C\u8A66\u89C0\u6B64\u4EBA\u300D\uFF08\u62C9\u4E01\u8A9E\uFF1AEcce homo\uFF1B\u6559\u6703\u62C9\u4E01\u8A9E\uFF1A[\u02C8\u025Btt\u0283\u025B \u02C8\u0254m\u0254]\uFF1B\u53E4\u5178\u62C9\u4E01\u8A9E\uFF1A[\u02C8\u025Bkk\u025B \u02C8h\u0254mo\u02D0]\uFF09\uFF0C\u662F\u57FA\u7763\u6559\u7ECF\u5178\u300A\u65B0\u7EA6\u8056\u7D93\u00B7\u56DB\u798F\u97F3\u4E66\u300B\u7684\u300A\u7D04\u7FF0\u798F\u97F3\u300B\u7B2C19\u7AE0\u7B2C5\u8282\u4E2D\uFF0C\u7F85\u99AC\u5E1D\u570B\u99D0\u7336\u592A\u884C\u7701\u7E3D\u7763\u672C\u4E1F\u00B7\u5F7C\u62C9\u591A\u6240\u8AAA\u7684\u8A71\u3002\u5F7C\u62C9\u591A\u4EE4\u58EB\u5175\u97AD\u6253\u8036\u7A4C\u57FA\u7763\u5F8C\uFF0C\u5411\u773E\u4EBA\u5C55\u793A\u8EAB\u62AB\u7D2B\u888D\uFF0C\u982D\u6234\u834A\u68D8\u51A0\u5195\u7684\u8036\u7A4C\u6642\uFF0C\u5C0D\u773E\u4EBA\u8AAA\u4E86\u9019\u8A71\uFF0C\u662F\u65BC\u8036\u7A4C\u88AB\u91D8\u6B7B\u5728\u5341\u5B57\u67B6\u4E0A\u4E4B\u524D\u4E0D\u4E45\u3002\u9019\u4E00\u53E5\u7684\u62C9\u4E01\u6587\uFF0C\u51FA\u81EA\u6B66\u52A0\u5927\u8B6F\u672C\uFF0C\u53E4\u5E0C\u81D8\u8BED\u539F\u6587\u70BA\u1F38\u03B4\u03BF\u1F7A \u1F41 \u1F04\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2\u3002 \u9019\u4E00\u53E5\u88AB\u5404\u5723\u7ECF\u6C49\u8BED\u8BD1\u672C\u5206\u522B\u8B6F\u4E3A\uFF1A\u300C\u8A66\u89C0\u6B64\u4EBA\u300D\uFF08\uFF09\u3001\u300C\u8A66\u89C0\u65AF\u4EBA\u300D\uFF08\u6587\u7406\u548C\u5408\u672C\uFF09\u3001\u300C\u65AF\u4EBA\u4E5F\u300D\uFF08\u6771\u6B63\u6559\u65B0\u907A\u8A54\u8056\u7D93\uFF09\u3001\u300C\u53EF\u4EE5\u89C0\u5176\u4EBA\u77E3\u300D\uFF08\u5433\u7D93\u718A\uFF09\u3001\u300C\u4F60\u5011\u770B\u9019\u500B\u4EBA\u300D\uFF08\u570B\u8A9E\u548C\u5408\u672C\uFF09\u3001\u300C\u770B\uFF0C\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u601D\u9AD8\u8B6F\u672C\u3001\u65B0\u8B6F\u672C\uFF09\u3001\u300C\u770B\u54EA\uFF0C\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u5442\u632F\u4E2D\u8B6F\u672C\u3001\u6062\u5FA9\u672C\u3001\u548C\u5408\u672C\u4FEE\u8A02\u7248\uFF09\u3001\u300C\u770B\u554A\uFF0C\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u65B0\u6F22\u8A9E\u8B6F\u672C\uFF09\u3001\u300C\u77A7\uFF01\u9019\u500B\u4EBA\uFF01\u300D\uFF08\u73FE\u4EE3\u4E2D\u6587\u8B6F\u672C\uFF09\u7B49\u3002 \u300C\u8A66\u89C0\u6B64\u4EBA\u300D\u9019\u4E00\u5834\u9762\uFF0C\u6210\u70BA\u5F88\u591A\u57FA\u7763\u6559\u85DD\u8853\u4F5C\u54C1\u7684\u984C\u6750\u3002\u9019\u4E9B\u4F5C\u54C1\u50B3\u7D71\u4E0A\u4EE5Ecce homo\u70BA\u540D\u3002"@zh . . . . . . . . .