. . . . . "Gregovojo estas vojo por Transmigra brutobredado kiu kunigas la tradiciajn lokojn de pa\u015Dtado de Hispanio por ke la pa\u015Dtistoj kaj brutobredistoj povu porti la brutaron de kaproj, \u015Dafoj kaj bovoj al pli bonaj bestnutra\u0135oj utiligante la favoran klimaton: al montoj a\u016D zonoj de bestnutra\u0135oj de alta monto en somero a\u016D al zonoj pli ebenaj kaj de klimato pli modera en ekstremaj vintroj. La gregovojoj diferencas inter si kaj ili akiras sian nomon la\u016D ties lar\u011Do. Krome, la gregovojoj estas grandaj biologiaj fontoj \u0109ar en ili kreskas diversaj tipoj de vegeta\u0135aro kaj estas la vivmedio de multaj specioj de bestoj. Aliflanke, estas kanaloj de konekto, rektaj kaj ebenaj itineroj kiu situantas inter montoj havigante facilan pa\u015Dadon inter lokoj \u0109r tiuj estas la plej mallongaj kaj facilaj vojoj por veturi. La gregovojoj enhavas 125.000 kilometrojn de itineroj por la transmigranta brutaro en Hispanio, la 1% de ties teritorio, \u0109irka\u016D 450.000 hektaroj. Jure, en Hispanio, la gregovojoj estas publikaj hava\u0135oj kies posedon praktikas la A\u016Dtonomaj Komunumoj estante \u0109i tiu jura protekto kiu ilin faras unikaj en E\u016Dropo."@eo . . . "Viehtrift"@de . . . . . . . . . . "Draille, carraire ou autres termes francis\u00E9s issus des diff\u00E9rents dialectes occitans sont des mots employ\u00E9s par les \u00E9leveurs de b\u00E9tail des montagnes du midi de la France pour d\u00E9signer le chemin de transhumance."@fr . . "Las v\u00EDas pecuarias o \"caba\u00F1eras\" son caminos de trashumancia que unen los lugares tradicionales de pastoreo de Espa\u00F1a para que los pastores y ganaderos puedan llevar el ganado caprino, ovino y bovino a los mejores pastos aprovechando la bonanza del clima: a los puertos o zonas de pastos de alta monta\u00F1a en verano o a zonas m\u00E1s llanas y de clima m\u00E1s templado en inviernos extremos. Las v\u00EDas pecuarias se diferencian entre s\u00ED y adquieren su nombre seg\u00FAn su anchura. Adem\u00E1s, las v\u00EDas pecuarias son grandes fuentes biol\u00F3gicas puesto que en ellas crecen diversos tipos de vegetaci\u00F3n y son el h\u00E1bitat de diferentes especies animales. Por otro lado, son canales de comunicaci\u00F3n, rutas llanas y rectas que se enclavan entre los montes facilitando el paso entre poblaciones ya que son los caminos m\u00E1s cortos y f\u00E1ciles de transitar. Las v\u00EDas pecuarias suponen unos 125.000 km de rutas para la trashumancia en Espa\u00F1a, el 1% de su territorio, unas 450.000 hect\u00E1reas. Jur\u00EDdicamente, en Espa\u00F1a, las v\u00EDas pecuarias son bienes de dominio p\u00FAblico cuya titularidad ejercen las comunidades aut\u00F3nomas siendo esta protecci\u00F3n jur\u00EDdica la que las hace \u00FAnicas en Europa. Su r\u00E9gimen jur\u00EDdico b\u00E1sico en Espa\u00F1a est\u00E1 regulado en la actualidad por la Ley 3/95 de v\u00EDas pecuarias, que define las v\u00EDas pecuarias como rutas o itinerarios por donde discurre o ha venido discurriendo tradicionalmente el tr\u00E1nsito ganadero. El tr\u00E1nsito ganadero asociado a las v\u00EDas pecuarias puede ser: \n* Estante o local, utilizado por las caba\u00F1as comunales que no salen del municipio. \n* Trasterminante, los reba\u00F1os traspasan -transterminan-el t\u00E9rmino jurisdiccional de sus municipios y pasan a utilizar dehesas de pueblos vecinos.Normalmente son recorridos inferiores a 100 km . \n* Trashumante, el de los grandes desplazamientos semianuales, donde las caba\u00F1as en invierno, debido al fr\u00EDo y la nieve que reduce la superficie de los pastos en el norte, se dirigen a los invernaderos del Sur de Castilla, Andaluc\u00EDa, Extremadura, Valle del Ebro y Levante. En verano, retoman el camino, volviendo a las monta\u00F1as del norte de Espa\u00F1a (agostaderos). En el art\u00EDculo 3.1.d de la Ley 3/1995 sobre la actuaci\u00F3n de las comunidades aut\u00F3nomas se encuentra uno de los fines marcados por dicha ley: Asegurar la adecuada conservaci\u00F3n de las v\u00EDas pecuarias, as\u00ED como de otros elementos ambientales o culturalmente valiosos, directamente vinculados a ellas, mediante la adopci\u00F3n de las medidas de protecci\u00F3n y restauraci\u00F3n necesarias. Sin embargo, en numerosas ocasiones no se respeta el \u00E1mbito legal y las v\u00EDas pecuarias se convierten en caminos asfaltados o urbanizados. Entre las consecuencias ambientales que se dan al urbanizar una v\u00EDa pecuaria se encuentran el aumento de incendios intencionados, la p\u00E9rdida de vegetaci\u00F3n y de biodiversidad, la aparici\u00F3n de vertederos improvisados, la contaminaci\u00F3n del subsuelo con aguas dom\u00E9sticas y la p\u00E9rdida de un patrimonio p\u00FAblico que pasa de forma ilegal a unas pocas personas.Las v\u00EDas pecuarias en las zonas de crecimiento urbano de las ciudades y pueblos est\u00E1n en el trance de desaparecer, salvo que se tomen medidas en\u00E9rgicas de car\u00E1cter legal que lo impidan. Este es el caso que presentaba en el a\u00F1o 2005 la asociaci\u00F3n El Taller Verde de Marchena, en Sevilla. En su bolet\u00EDn informativo JARDA daban a conocer el problema de la Ca\u00F1ada Real de Pruna, ejemplo de ocupaci\u00F3n y contaminaci\u00F3n de una v\u00EDa pecuaria calificado por ellos como un \"atentado al medioambiente\". Otro ejemplo de irrespetuosidad con el medio ambiente es el que denunciaba en el 2003 Izquierda Unida junto con Ecologistas en Acci\u00F3n al haberse asfaltado varios kil\u00F3metros de una v\u00EDa pecuaria en el municipio toledano de Illescas."@es . . . . . . . . . "Een drift of dreef is een weg waarlangs men een kudde vee dreef van het dorp naar het open veld. De kudde zelf wordt ook wel de drift genoemd. In dorpen met een agrarisch verleden herinneren straatnamen nog aan deze wegen, zoals de Welriekendedreef in het zuidoosten van Brussel of de Schapendrift in Orvelte. Vaak wordt dreef gebruikt in de betekenis van \"landweg\" of \"laan\" aan beide zijden afgezet met hoge bomen, maar ook van \"streek\" vooral in het meervoud gebruikt zoals in: De geliefde dreven van mijn geboortestad. In een aantal grootschalige naoorlogse nieuwbouwwijken zoals de Bijlmermeer in Amsterdam en Overvecht in Utrecht hebben de belangrijkste doorgaande wegen het achtervoegsel \"dreef\". Bijvoorbeeld de Bijlmerdreef en de Karspeldreef in Amsterdam, en de Zamenhofdreef in Utrecht. Een tweede betekenis, op de eerste gebaseerd, ligt in \"op gang komen\" vergelijk: \"iemand op dreef helpen\" of \"op dreef zijn\". Mogelijk zijn deze uitdrukkingen afgeleid van het hier boven beschreven \"drijven\" van een kudde.Een niet onbelangrijke verdere betekenis is die van watergang of waterloop. Zo werd in vroeger jaren nog wel een gesproken over een recht tot drift of weg. Tegenwoordig zou daar bijvoorbeeld het begrip riolering onder kunnen vallen. Een derde betekenis, die in zekere zin een afgeleide is van de tweede, is de betekenis van een drift als 'een groep eenden'."@nl . . . . . . . . . . "What show?"@en . . . . . "Pr\u016Fhon"@cs . . . . . . "Draille, carraire ou autres termes francis\u00E9s issus des diff\u00E9rents dialectes occitans sont des mots employ\u00E9s par les \u00E9leveurs de b\u00E9tail des montagnes du midi de la France pour d\u00E9signer le chemin de transhumance."@fr . . "y"@en . . "1105068813"^^ . . . . . . . . . . . . . . "28225"^^ . "Pr\u016Fhon (draha) je cesta pro vyh\u00E1n\u011Bn\u00ED (\u201Eproh\u00E1n\u011Bn\u00ED\u201C a usm\u011Brn\u011Bn\u00ED) dobytka nap\u0159\u00EDklad na pastvu nebo k napajedlu, tedy pruh \u00FAzem\u00ED ohrazen\u00FD proti pronik\u00E1n\u00ED dobytka na okoln\u00ED pozemky, zpravidla d\u0159ev\u011Bnou ohradou. N\u011Bkdy je z obou stran uzav\u00EDrateln\u00FD. Podobn\u00FD v\u00FDznam m\u00E1 i slovo p\u0159\u00EDhon, cesta ur\u010Den\u00E1 k p\u0159ih\u00E1n\u011Bn\u00ED dobytka do vsi. I po \u00FAstupu zem\u011Bd\u011Blsk\u00E9 malov\u00FDroby z\u016Fstalo slovo pr\u016Fhon zachov\u00E1no v mnoha pom\u00EDstn\u00EDch n\u00E1zvech, jm\u00E9nech ulic (U Pr\u016Fhonu, Na Drah\u00E1ch apod.) \u010Di n\u00E1zvech s\u00EDdeln\u00EDch \u00FAtvar\u016F (nejzn\u00E1m\u011Bj\u0161\u00ED Pr\u016Fhonice). Z \u010Desk\u00E9ho slova draha poch\u00E1z\u00ED i slovo dr\u00E1ha, kter\u00E9 z\u00EDskalo \u0159adu dal\u0161\u00EDch v\u00FDznam\u016F, od abstraktn\u00EDho fyzik\u00E1ln\u00EDho (trasa pohybu) a\u017E po technologie dopravy s pevnou dopravn\u00ED cestou (kolejov\u00E1, lanov\u00E1 nebo trolejbusov\u00E1 dr\u00E1ha). V n\u011Bm\u010Din\u011B je jedn\u00EDm z mnoha v\u00FDraz\u016F pro pr\u016Fhon slovo Viehweg, kter\u00E9 ozna\u010Duje jak pr\u016Fhon, tak pastvinu, z n\u011Bj\u017E poch\u00E1zej\u00ED p\u0159\u00EDjmen\u00ED Viehweg a Viehweger (z toho odvozeno i p\u0159\u00EDjmen\u00ED spisovatele Michala Viewegha). Stejn\u00FD p\u016Fvod m\u00E1 i p\u0159\u00EDjmen\u00ED Fibich, poch\u00E1zej\u00EDc\u00ED z n\u011Bmeck\u00E9ho n\u00E1\u0159e\u010Dn\u00EDho synonyma Fiebich."@cs . . . . . . . . . . . . . "Een drift of dreef is een weg waarlangs men een kudde vee dreef van het dorp naar het open veld. De kudde zelf wordt ook wel de drift genoemd. In dorpen met een agrarisch verleden herinneren straatnamen nog aan deze wegen, zoals de Welriekendedreef in het zuidoosten van Brussel of de Schapendrift in Orvelte. Vaak wordt dreef gebruikt in de betekenis van \"landweg\" of \"laan\" aan beide zijden afgezet met hoge bomen, maar ook van \"streek\" vooral in het meervoud gebruikt zoals in: De geliefde dreven van mijn geboortestad."@nl . . . . "Las v\u00EDas pecuarias o \"caba\u00F1eras\" son caminos de trashumancia que unen los lugares tradicionales de pastoreo de Espa\u00F1a para que los pastores y ganaderos puedan llevar el ganado caprino, ovino y bovino a los mejores pastos aprovechando la bonanza del clima: a los puertos o zonas de pastos de alta monta\u00F1a en verano o a zonas m\u00E1s llanas y de clima m\u00E1s templado en inviernos extremos. Las v\u00EDas pecuarias se diferencian entre s\u00ED y adquieren su nombre seg\u00FAn su anchura. Adem\u00E1s, las v\u00EDas pecuarias son grandes fuentes biol\u00F3gicas puesto que en ellas crecen diversos tipos de vegetaci\u00F3n y son el h\u00E1bitat de diferentes especies animales. Por otro lado, son canales de comunicaci\u00F3n, rutas llanas y rectas que se enclavan entre los montes facilitando el paso entre poblaciones ya que son los caminos m\u00E1s cortos "@es . . . . . . "V\u00EDa pecuaria"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . "V\u00EDas pecuarias"@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . "A drovers' road, drove [road] or droveway is a route for droving livestock on foot from one place to another, such as to market or between summer and winter pasture (see transhumance). Many drovers' roads were ancient routes of unknown age; others are known to date back to medieval or more recent times."@en . . . . . . . . . . . . . . . "V\u00EDas pecuarias (\u201Dboskapsleder\u201D) \u00E4r leder f\u00F6r s\u00E4songsm\u00E4ssiga vandringar som f\u00F6rbinder de traditionella betesmarkerna i Spanien, s\u00E5 att herdarna och boskapssk\u00F6tarna ska kunna transportera getter, f\u00E5r och n\u00F6tkreatur till de b\u00E4sta betena och utnyttja det b\u00E4sta i klimatet; till bergspassen eller h\u00F6gt bel\u00E4gna betesmark p\u00E5 sommaren och till sl\u00E4tterna och ett mildare klimat under h\u00E5rda vintrar. Ben\u00E4mningarna p\u00E5 de olika v\u00EDas pecuarias skiljer sig \u00E5t och f\u00E5r namn efter hur breda de \u00E4r."@sv . . . . . . . . . . . . "y"@en . . . . . "Drift (weg)"@nl . . . "Gregovojo"@eo . "1218551"^^ . . . . . . "V\u00EDas pecuarias (\u201Dboskapsleder\u201D) \u00E4r leder f\u00F6r s\u00E4songsm\u00E4ssiga vandringar som f\u00F6rbinder de traditionella betesmarkerna i Spanien, s\u00E5 att herdarna och boskapssk\u00F6tarna ska kunna transportera getter, f\u00E5r och n\u00F6tkreatur till de b\u00E4sta betena och utnyttja det b\u00E4sta i klimatet; till bergspassen eller h\u00F6gt bel\u00E4gna betesmark p\u00E5 sommaren och till sl\u00E4tterna och ett mildare klimat under h\u00E5rda vintrar. Ben\u00E4mningarna p\u00E5 de olika v\u00EDas pecuarias skiljer sig \u00E5t och f\u00E5r namn efter hur breda de \u00E4r."@sv . . "Draille"@fr . . . "Gregovojo estas vojo por Transmigra brutobredado kiu kunigas la tradiciajn lokojn de pa\u015Dtado de Hispanio por ke la pa\u015Dtistoj kaj brutobredistoj povu porti la brutaron de kaproj, \u015Dafoj kaj bovoj al pli bonaj bestnutra\u0135oj utiligante la favoran klimaton: al montoj a\u016D zonoj de bestnutra\u0135oj de alta monto en somero a\u016D al zonoj pli ebenaj kaj de klimato pli modera en ekstremaj vintroj. La gregovojoj diferencas inter si kaj ili akiras sian nomon la\u016D ties lar\u011Do."@eo . . "A drovers' road, drove [road] or droveway is a route for droving livestock on foot from one place to another, such as to market or between summer and winter pasture (see transhumance). Many drovers' roads were ancient routes of unknown age; others are known to date back to medieval or more recent times."@en . . . . . "Drovers' road"@en . . . . "July 2021"@en . . . . . . . . "Pr\u016Fhon (draha) je cesta pro vyh\u00E1n\u011Bn\u00ED (\u201Eproh\u00E1n\u011Bn\u00ED\u201C a usm\u011Brn\u011Bn\u00ED) dobytka nap\u0159\u00EDklad na pastvu nebo k napajedlu, tedy pruh \u00FAzem\u00ED ohrazen\u00FD proti pronik\u00E1n\u00ED dobytka na okoln\u00ED pozemky, zpravidla d\u0159ev\u011Bnou ohradou. N\u011Bkdy je z obou stran uzav\u00EDrateln\u00FD. Podobn\u00FD v\u00FDznam m\u00E1 i slovo p\u0159\u00EDhon, cesta ur\u010Den\u00E1 k p\u0159ih\u00E1n\u011Bn\u00ED dobytka do vsi. I po \u00FAstupu zem\u011Bd\u011Blsk\u00E9 malov\u00FDroby z\u016Fstalo slovo pr\u016Fhon zachov\u00E1no v mnoha pom\u00EDstn\u00EDch n\u00E1zvech, jm\u00E9nech ulic (U Pr\u016Fhonu, Na Drah\u00E1ch apod.) \u010Di n\u00E1zvech s\u00EDdeln\u00EDch \u00FAtvar\u016F (nejzn\u00E1m\u011Bj\u0161\u00ED Pr\u016Fhonice)."@cs .