. "Do\u00F1a Rosita the Spinster (Spanish: Do\u00F1a Rosita la soltera) is a period play by the 20th-century Spanish dramatist Federico Garc\u00EDa Lorca. It is subtitled \"or The Language of the Flowers\" and described as \"a poem of 1900 Granada, divided into various gardens, with scenes of song and dance\". It was written in 1935 and first performed in the same year. The key moment in the play occurs when a young relative addresses Rosita as Do\u00F1a Rosita. This form of address signals her change of status."@en . . . . "Donna Rosita nubile o Il linguaggio dei fiori (in lingua originale Do\u00F1a Rosita la soltera o el lenguaje de las flores), noto semplicemente come Donna Rosita nubile, \u00E8 un dramma in tre atti scritto nel 1935 da Federico Garc\u00EDa Lorca e rappresentato lo stesso anno al Teatro Principal di Barcellona. Come attrice principale, nel ruolo di Rosita, vi era Margarita Xirgu, gi\u00E0 celebre interprete di altre opere lorchiane. Il testo \u00E8 sottotitolato \"Poema granadino del novecientos, dividido en varios jardines con escenas de canto y baile\". Ispirato alla vita della zia Clotilde Garc\u00EDa Picossi, il dramma \u00E8 incentrato sull'amore di Donna Rosita per suo cugino che, lasciata la Spagna per occuparsi degli affari di famiglia in Sudamerica, non torner\u00E0 mai pi\u00F9 per prenderla in sposa come invece aveva promesso."@it . . . . . . . . . . "\u0414\u043E\u043D\u044C\u044F \u0420\u043E\u0441\u0438\u0442\u0430, \u0434\u0435\u0432\u0438\u0446\u0430, \u0438\u043B\u0438 \u042F\u0437\u044B\u043A \u0446\u0432\u0435\u0442\u043E\u0432"@ru . . . . "Do\u00F1a Rosita la soltera"@es . . . . . . . . . "12831297"^^ . . "Do\u00F1a Rosita la soltera o el lenguaje de las flores, es una obra teatral escrita en 1935 por el dramaturgo espa\u00F1ol Federico Garc\u00EDa Lorca. Es la \u00FAltima obra estrenada en vida, el 13 de diciembre de 1935 con el Principal Palace de Barcelona, con la compa\u00F1\u00EDa de Margarita Xirgu. Con ella crea un nuevo ciclo dram\u00E1tico, separ\u00E1ndose de las tragedias rurales (Bodas de sangre, Yerma), que continuar\u00EDa (de haber seguido viviendo) con Los sue\u00F1os de mi prima Aurelia y Las monjas de Granada."@es . . "\u00AB\u0414\u043E\u043D\u044C\u044F \u0420\u043E\u0441\u0438\u0442\u0430, \u0434\u0435\u0432\u0438\u0446\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u042F\u0437\u044B\u043A \u0426\u0432\u0435\u0442\u043E\u0432\u00BB (\u0438\u0441\u043F. Do\u00F1a Rosita la soltera o el lenguaje de las flores) \u2014 \u043F\u044C\u0435\u0441\u0430 \u0432 \u0442\u0440\u0435\u0445 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F\u0445 \u0424\u0435\u0434\u0435\u0440\u0438\u043A\u043E \u0413\u0430\u0440\u0441\u0438\u0430 \u041B\u043E\u0440\u043A\u0438, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0432 1935 \u0433\u043E\u0434\u0443. \u0414\u0430\u0442\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0438 \u043F\u044C\u0435\u0441\u044B 13 \u0434\u0435\u043A\u0430\u0431\u0440\u044F 1935 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u0442\u0440\u0443\u043F\u043F\u043E\u0439 \u041C\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440\u0438\u0442\u044B \u0428\u0438\u0440\u0433\u0443 \u0432 \u0431\u0430\u0440\u0441\u0435\u043B\u043E\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0442\u0435\u0430\u0442\u0440\u0435 \u00AB\u041F\u0440\u0438\u043D\u0441\u0438\u043F\u0430\u043B\u044C\u00BB. \u041F\u044C\u0435\u0441\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043B\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0435\u0439 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043F\u044C\u0435\u0441\u043E\u0439, \u0443\u0432\u0438\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u0413\u0430\u0440\u0441\u0438\u0430 \u041B\u043E\u0440\u043A\u043E\u0439, \u043F\u043E\u0433\u0438\u0431\u0448\u0438\u043C \u0432 1936 \u0433\u043E\u0434\u0443."@ru . "Do\u00F1a Rosita the Spinster (Spanish: Do\u00F1a Rosita la soltera) is a period play by the 20th-century Spanish dramatist Federico Garc\u00EDa Lorca. It is subtitled \"or The Language of the Flowers\" and described as \"a poem of 1900 Granada, divided into various gardens, with scenes of song and dance\". It was written in 1935 and first performed in the same year. \"The theme of the play\", suggests Federico Garc\u00EDa Lorca, \"is the passage of time\" (which Lorca had developed in a different form in his experimental surrealist play When Five Years Pass in 1931). Do\u00F1a Rosita is a young woman who falls in love with a man who is called to South America to join his parents. He swears to return and Rosita waits, but learns that he has married someone else. Lorca portrays what he called \"the grotesque treatment of women\" in Spain. The action is set in Granada, Spain in three different years, portraying the bourgeois life of the 1880s and the social modernization and beginning of World War I of the early 1900s. Lorca draws parallels between Do\u00F1a Rosita's life and these historic periods, beginning with the vitality of her youth, the attainment of maturity, and finally the loss of all hope. The key moment in the play occurs when a young relative addresses Rosita as Do\u00F1a Rosita. This form of address signals her change of status."@en . "Do\u00F1a Rosita la soltera o el lenguaje de las flores, es una obra teatral escrita en 1935 por el dramaturgo espa\u00F1ol Federico Garc\u00EDa Lorca. Es la \u00FAltima obra estrenada en vida, el 13 de diciembre de 1935 con el Principal Palace de Barcelona, con la compa\u00F1\u00EDa de Margarita Xirgu. Con ella crea un nuevo ciclo dram\u00E1tico, separ\u00E1ndose de las tragedias rurales (Bodas de sangre, Yerma), que continuar\u00EDa (de haber seguido viviendo) con Los sue\u00F1os de mi prima Aurelia y Las monjas de Granada."@es . . "\u00AB\u0414\u043E\u043D\u044C\u044F \u0420\u043E\u0441\u0438\u0442\u0430, \u0434\u0435\u0432\u0438\u0446\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u042F\u0437\u044B\u043A \u0426\u0432\u0435\u0442\u043E\u0432\u00BB (\u0438\u0441\u043F. Do\u00F1a Rosita la soltera o el lenguaje de las flores) \u2014 \u043F\u044C\u0435\u0441\u0430 \u0432 \u0442\u0440\u0435\u0445 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F\u0445 \u0424\u0435\u0434\u0435\u0440\u0438\u043A\u043E \u0413\u0430\u0440\u0441\u0438\u0430 \u041B\u043E\u0440\u043A\u0438, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0432 1935 \u0433\u043E\u0434\u0443. \u0414\u0430\u0442\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0438 \u043F\u044C\u0435\u0441\u044B 13 \u0434\u0435\u043A\u0430\u0431\u0440\u044F 1935 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u0442\u0440\u0443\u043F\u043F\u043E\u0439 \u041C\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440\u0438\u0442\u044B \u0428\u0438\u0440\u0433\u0443 \u0432 \u0431\u0430\u0440\u0441\u0435\u043B\u043E\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0442\u0435\u0430\u0442\u0440\u0435 \u00AB\u041F\u0440\u0438\u043D\u0441\u0438\u043F\u0430\u043B\u044C\u00BB. \u041F\u044C\u0435\u0441\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043B\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0435\u0439 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043F\u044C\u0435\u0441\u043E\u0439, \u0443\u0432\u0438\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u0413\u0430\u0440\u0441\u0438\u0430 \u041B\u043E\u0440\u043A\u043E\u0439, \u043F\u043E\u0433\u0438\u0431\u0448\u0438\u043C \u0432 1936 \u0433\u043E\u0434\u0443."@ru . . . . "2494"^^ . . "Do\u00F1a Rosita the Spinster"@en . . "1093007274"^^ . "Donna Rosita nubile"@it . . "Donna Rosita nubile o Il linguaggio dei fiori (in lingua originale Do\u00F1a Rosita la soltera o el lenguaje de las flores), noto semplicemente come Donna Rosita nubile, \u00E8 un dramma in tre atti scritto nel 1935 da Federico Garc\u00EDa Lorca e rappresentato lo stesso anno al Teatro Principal di Barcellona. Come attrice principale, nel ruolo di Rosita, vi era Margarita Xirgu, gi\u00E0 celebre interprete di altre opere lorchiane. Il testo \u00E8 sottotitolato \"Poema granadino del novecientos, dividido en varios jardines con escenas de canto y baile\"."@it . . . . . . . . . . . . . . . . .