. . . . . . "Der Ritter und die Magd ist ein traditionelles deutsches Volkslied, von dem es mehrere Text- und Liedfassungen gibt. Clemens Brentano und Achim von Arnim nahmen den Text in die Erstausgabe 1805/1808 ihrer Liedersammlung Des Knaben Wunderhorn auf. Ihre Quelle war ein vor 1790 gedrucktes \u201EFliegendes Blatt\u201C. 1855 ver\u00F6ffentlichte Hoffmann von Fallersleben das \u201EAntwerpener Liederbuch 1544 nach dem einzigen noch vorhandenen Exemplare\u201C, das eine Fassung des Liedes in holl\u00E4ndischer Sprache enth\u00E4lt. Er hatte das Buch w\u00E4hrend seiner Studienzeit in der Herzog August Bibliothek in Wolfenb\u00FCttel entdeckt. Nach Hans Ostwald, Journalist und Liedersammler, hat die Ballade das \u201ERecht der ersten Nacht\u201C (Jus primae noctis) zum Thema. Ein reicher Ritter oder Graf schl\u00E4ft mit seiner Magd, die ungewollt schwanger wird. Sie treibt das Kind ab und stirbt. In manchen Textfassungen stirbt der Ritter aus Kummer wenig sp\u00E4ter ebenfalls und wird mit seiner Geliebten im selben Grab bestattet."@de . "981418442"^^ . "\u00ABDer Ritter und die Magd\u00BB (\u0432 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0435 \u0441 \u043D\u0435\u043C.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u0420\u044B\u0446\u0430\u0440\u044C \u0438 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0430\u043D\u043A\u0430\u00BB) \u2014 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043D\u043D\u0430\u044F \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u0430\u044F \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0430\u044F \u043F\u0435\u0441\u043D\u044F. \u041F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u0431\u0435\u0437 \u0438\u0437\u043C\u0435\u043D\u0435\u043D\u0438\u0439, \u043E\u043D\u0430 \u0432\u043E\u0448\u043B\u0430 \u0432 \u0442\u0440\u0451\u0445\u0442\u043E\u043C\u043D\u0438\u043A \u00AB\u0412\u043E\u043B\u0448\u0435\u0431\u043D\u044B\u0439 \u0440\u043E\u0433 \u043C\u0430\u043B\u044C\u0447\u0438\u043A\u0430\u00BB (\u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A\u0430, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D \u00AB\u043B\u0435\u0442\u0443\u0447\u0438\u0439 \u043B\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u00BB, \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0434\u043E 1790 \u0433\u043E\u0434\u0430). \u0412\u0435\u0440\u0441\u0438\u044F \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u0438\u0437 \u0441\u0431\u043E\u0440\u043D\u0438\u043A\u0430 \u00AB\u041D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u0438\u0435 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0435\u0441\u043D\u0438 \u0441 \u0438\u0445 \u043C\u0435\u043B\u043E\u0434\u0438\u044F\u043C\u0438\u00BB (\u043D\u0435\u043C. Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen; 1843) \u0431\u044B\u043B\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u0430 \u00AB\u0438\u0437 \u0443\u0441\u0442\u043D\u043E\u0433\u043E \u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A\u0430\u00BB \u0432 \u043E\u043A\u0440\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u044F\u0445 \u041A\u043E\u0442\u0431\u0443\u0441\u0430."@ru . . . . "57184984"^^ . . . . . "Der Ritter und die Magd"@ru . . . . . . "\"Der Ritter und die Magd\" (transl.\u2009\"The Knight and the Maiden\") is a traditional German folk song. With a few (or even one) changes, it was included by Clemens Brentano and Achim von Arnim in their collection of German folk songs and poems, Des Knaben Wunderhorn (1806, I). As its possible source, both editors used a German broadside printed before 1790. Another version of the song, published in Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen (1843) was recorded from an oral source near Cottbus."@en . "\u00ABDer Ritter und die Magd\u00BB (\u0432 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0435 \u0441 \u043D\u0435\u043C.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u0420\u044B\u0446\u0430\u0440\u044C \u0438 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0430\u043D\u043A\u0430\u00BB) \u2014 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043D\u043D\u0430\u044F \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u0430\u044F \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0430\u044F \u043F\u0435\u0441\u043D\u044F. \u041F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u0431\u0435\u0437 \u0438\u0437\u043C\u0435\u043D\u0435\u043D\u0438\u0439, \u043E\u043D\u0430 \u0432\u043E\u0448\u043B\u0430 \u0432 \u0442\u0440\u0451\u0445\u0442\u043E\u043C\u043D\u0438\u043A \u00AB\u0412\u043E\u043B\u0448\u0435\u0431\u043D\u044B\u0439 \u0440\u043E\u0433 \u043C\u0430\u043B\u044C\u0447\u0438\u043A\u0430\u00BB (\u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A\u0430, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D \u00AB\u043B\u0435\u0442\u0443\u0447\u0438\u0439 \u043B\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u00BB, \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0434\u043E 1790 \u0433\u043E\u0434\u0430). \u0412\u0435\u0440\u0441\u0438\u044F \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u0438\u0437 \u0441\u0431\u043E\u0440\u043D\u0438\u043A\u0430 \u00AB\u041D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u0438\u0435 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0435\u0441\u043D\u0438 \u0441 \u0438\u0445 \u043C\u0435\u043B\u043E\u0434\u0438\u044F\u043C\u0438\u00BB (\u043D\u0435\u043C. Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen; 1843) \u0431\u044B\u043B\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u0430 \u00AB\u0438\u0437 \u0443\u0441\u0442\u043D\u043E\u0433\u043E \u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A\u0430\u00BB \u0432 \u043E\u043A\u0440\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u044F\u0445 \u041A\u043E\u0442\u0431\u0443\u0441\u0430."@ru . . "3849"^^ . . . . "\"Der Ritter und die Magd\" (transl.\u2009\"The Knight and the Maiden\") is a traditional German folk song. With a few (or even one) changes, it was included by Clemens Brentano and Achim von Arnim in their collection of German folk songs and poems, Des Knaben Wunderhorn (1806, I). As its possible source, both editors used a German broadside printed before 1790. Another version of the song, published in Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen (1843) was recorded from an oral source near Cottbus."@en . "Der Ritter und die Magd ist ein traditionelles deutsches Volkslied, von dem es mehrere Text- und Liedfassungen gibt. Clemens Brentano und Achim von Arnim nahmen den Text in die Erstausgabe 1805/1808 ihrer Liedersammlung Des Knaben Wunderhorn auf. Ihre Quelle war ein vor 1790 gedrucktes \u201EFliegendes Blatt\u201C. 1855 ver\u00F6ffentlichte Hoffmann von Fallersleben das \u201EAntwerpener Liederbuch 1544 nach dem einzigen noch vorhandenen Exemplare\u201C, das eine Fassung des Liedes in holl\u00E4ndischer Sprache enth\u00E4lt. Er hatte das Buch w\u00E4hrend seiner Studienzeit in der Herzog August Bibliothek in Wolfenb\u00FCttel entdeckt."@de . . "Der Ritter und die Magd"@de . . . "Der Ritter und die Magd"@en . . . .