. . . . . . . . . "Dear John letter"@pl . "Dear John (carta)"@pt . "4456"^^ . . . "\"Dear John Letter\" \u00E9 um tipo de carta escrita nos pa\u00EDses angl\u00F3fonos, geralmente feita a um marido ou namorado por sua esposa ou namorada para inform\u00E1-lo sobre o fim de seu relacionamento, pois a autora encontrou um outro amante. Cartas Dear John muitas vezes s\u00E3o escritas devido a uma incapacidade ou falta de vontade para falar com a pessoa cara a cara. A situa\u00E7\u00E3o inversa, em que algu\u00E9m escreve \u00E0 sua esposa ou namorada para romper o relacionamento, \u00E9 referida como uma \"Dear Jane Letter\". Embora as origens exatas da frase sejam desconhecidas, \u00E9 comumente acreditado ter sido inventada pelos americanos durante a Segunda Guerra Mundial. Um grande n\u00FAmero de tropas americanas estavam alocadas no exterior por v\u00E1rios meses ou anos, e como o tempo passou, muitas das suas esposas ou namoradas decidiram come\u00E7ar um novo relacionamento com outro homem, em vez de esperar pela volta de seu antigo parceiro. Como cartas de esposas ou namoradas de militares de normalmente cont\u00EAm linguagem carinhosa (como \"Dear Johnny\", \"Meu querido John\", ou simplesmente \"Darling\"), quando um soldado recebia uma nota de in\u00EDcio com um curto \"Dear John\" seria instantaneamente um aviso do seu conte\u00FAdo. Um escritor do Democrat and Chronicle de Rochester, Nova Iorque, resumiu em Agosto de 1945: \"Dear John,\" a carta come\u00E7ava. \"Encontrei algu\u00E9m a quem estimo imensamente. Eu acredito que a nossa \u00FAnica solu\u00E7\u00E3o \u00E9 o div\u00F3rcio,\" dizia. Usualmente come\u00E7avam assim, as cartas que falavam da infidelidade por parte das esposas dos militares... Os homens as chamavam \"Dear Johns\". Uma das primeiras refer\u00EAncias \u00E0s cartas Dear John foi feita em um artigo da United Press em 21 de mar\u00E7o de 1944. H\u00E1 uma s\u00E9rie de teorias sobre por que o nome John \u00E9 usado ao inv\u00E9s de qualquer outro. John era um nome comum nos Estados Unidos na \u00E9poca em que o termo foi cunhado. John \u00E9 tamb\u00E9m o nome usado em muitos outros termos que se referem a um homem ou a termos an\u00F4nimos, como \"John Doe\" ou \"John Smith\". Outra poss\u00EDvel fonte para o termo \u00E9 de uma pe\u00E7a/novela chamada \"Dear John\" que foi ao ar na r\u00E1dio entre 1933 e 1944. A frase \"en: that's all she wrote\" \u00E9 creditada como sendo origin\u00E1ria das cartas Dear John. Estas cartas continham as palavras \"Dear John\" e terminavam abruptamente, ou continham apenas as palavras \"Dear John, adeus.\" A express\u00E3o \"that's all she wrote\" (\"\u00E9 tudo que ela escreveu\") era usada para indicar o fim da hist\u00F3ria ou um fim abrupto da hist\u00F3ria, especialmente quando o leitor tinha um desejo de saber mais, n\u00E3o sendo correspondido pelo escritor. Um exemplo dessa liga\u00E7\u00E3o pode ser encontrado no hit musical de 1951 \"Dear John\", escrito por Hank Williams. Nesta can\u00E7\u00E3o, o refr\u00E3o dizia \"...And that's all she wrote, Dear John...\""@pt . . "1573379"^^ . . . . "Dear John letter"@en . . . . . . . . . . . . . . . "1118940406"^^ . "A Dear John letter is a letter written to a man by his wife or romantic partner to inform him that their relationship is over, usually because his partner has found another lover. The man is often a member of the military stationed overseas, although the letter may be used in other ways, including being left for him to discover when he returns from work to an emptied house. It is usually sent after time-away on holiday."@en . . . . "A Dear John letter is a letter written to a man by his wife or romantic partner to inform him that their relationship is over, usually because his partner has found another lover. The man is often a member of the military stationed overseas, although the letter may be used in other ways, including being left for him to discover when he returns from work to an emptied house. It is usually sent after time-away on holiday."@en . "Een Dear John letter (of Dear John) is in Engelstalige gebieden (voornamelijk in de Verenigde Staten) een handgeschreven brief aan een mannelijke partner waarin zijn vrouw of vriendin hem informeert dat hun relatie voorbij is. Dear John letters worden vaak geschreven vanuit het onvermogen of de onwil om de partner in het gezicht te confronteren. Vooral militairen die uitgezonden zijn staan bekend als ontvangers van de brieven."@nl . "Dear John letter (ang. a Dear John letter) \u2013 istniej\u0105ce w j\u0119zyku angielskim wyra\u017Cenie idiomatyczne, kt\u00F3re oznacza list napisany przez kobiet\u0119 do m\u0119\u017Cczyzny, w kt\u00F3rym to li\u015Bcie adresat zostaje poinformowany o zako\u0144czeniu \u0142\u0105cz\u0105cego ich zwi\u0105zku. Najprawdopodobniej idiom pojawi\u0142 si\u0119 po raz pierwszy w wojskowym s\u0142ownictwie ameryka\u0144skim podczas II wojny \u015Bwiatowej. Odpowiednikiem listu w przypadku, gdy odbiorc\u0105 jest kobieta, a relacj\u0119 listownie zrywa m\u0119\u017Cczyzna, jest Dear Jane letter. Ten idiom pojawi\u0142 si\u0119 p\u00F3\u017Aniej. Oba wyra\u017Cenia j\u0119zykowe s\u0105 w dalszym ci\u0105gu u\u017Cywane."@pl . . . "Dear John letter"@nl . . "Een Dear John letter (of Dear John) is in Engelstalige gebieden (voornamelijk in de Verenigde Staten) een handgeschreven brief aan een mannelijke partner waarin zijn vrouw of vriendin hem informeert dat hun relatie voorbij is. Dear John letters worden vaak geschreven vanuit het onvermogen of de onwil om de partner in het gezicht te confronteren. Vooral militairen die uitgezonden zijn staan bekend als ontvangers van de brieven."@nl . . . . . "\"Dear John Letter\" \u00E9 um tipo de carta escrita nos pa\u00EDses angl\u00F3fonos, geralmente feita a um marido ou namorado por sua esposa ou namorada para inform\u00E1-lo sobre o fim de seu relacionamento, pois a autora encontrou um outro amante. Cartas Dear John muitas vezes s\u00E3o escritas devido a uma incapacidade ou falta de vontade para falar com a pessoa cara a cara. A situa\u00E7\u00E3o inversa, em que algu\u00E9m escreve \u00E0 sua esposa ou namorada para romper o relacionamento, \u00E9 referida como uma \"Dear Jane Letter\". Um escritor do Democrat and Chronicle de Rochester, Nova Iorque, resumiu em Agosto de 1945:"@pt . . . . . "Dear John letter (ang. a Dear John letter) \u2013 istniej\u0105ce w j\u0119zyku angielskim wyra\u017Cenie idiomatyczne, kt\u00F3re oznacza list napisany przez kobiet\u0119 do m\u0119\u017Cczyzny, w kt\u00F3rym to li\u015Bcie adresat zostaje poinformowany o zako\u0144czeniu \u0142\u0105cz\u0105cego ich zwi\u0105zku. Najprawdopodobniej idiom pojawi\u0142 si\u0119 po raz pierwszy w wojskowym s\u0142ownictwie ameryka\u0144skim podczas II wojny \u015Bwiatowej. Odpowiednikiem listu w przypadku, gdy odbiorc\u0105 jest kobieta, a relacj\u0119 listownie zrywa m\u0119\u017Cczyzna, jest Dear Jane letter. Ten idiom pojawi\u0142 si\u0119 p\u00F3\u017Aniej. Oba wyra\u017Cenia j\u0119zykowe s\u0105 w dalszym ci\u0105gu u\u017Cywane."@pl . .