"Il coureur des bois (letteralmente \"corridore dei boschi\") era un contrabbandiere della Nuova Francia implicato nel con gli amerindiani."@it . . . . . "Les coureurs de bois (ou coureurs des bois) sont des hommes ayant pour m\u00E9tier la traite des pelleteries et le transport de marchandises. D'abord Fran\u00E7ais, ils sont lentement supplant\u00E9s par les Canadiens vers la fin du XVIIe si\u00E8cle avec l'\u00E9panouissement de la soci\u00E9t\u00E9 canadienne en Nouvelle-France. \u0152uvrant souvent dans la clandestinit\u00E9 et sans permis de traite, leur activit\u00E9 s'organise et se banalise grandement apr\u00E8s la paix franco-iroquoise de 1667, lorsque les routes vers l\u2019ouest deviennent plus s\u00FBres pour le voyage en canot. D'ailleurs, c'est surtout apr\u00E8s ce conflit que certains Fran\u00E7ais vont explorer, voyager et troquer des marchandises europ\u00E9ennes ouvrag\u00E9es contre des fourrures, directement aupr\u00E8s des nations autochtones ou dans les diff\u00E9rents postes de traite diss\u00E9min\u00E9s, en grande par"@fr . . . . . . . . . . . "\u041B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u0431\u0440\u043E\u0434\u044F\u0433\u0438 (\u0444\u0440. Coureur des bois, \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0435 \u0441 \u0444\u0440.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u043B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0441\u044B\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435, \u043B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u043A\u0443\u0440\u044C\u0435\u0440\u044B\u00BB) \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043F\u0440\u043E\u0445\u043E\u0434\u0446\u044B, \u0442\u0440\u0430\u043F\u043F\u0435\u0440\u044B, \u043E\u0445\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A\u0438 \u0438 \u043D\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u044B\u0435 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u0446\u044B \u043F\u0443\u0448\u043D\u0438\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u043B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0445 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445 \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0410\u043C\u0435\u0440\u0438\u043A\u0438, \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0435 \u0432 XVII \u0438 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0430\u0445. \u0412 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0441\u043E \u0441\u0432\u043E\u0438\u043C\u0438 \u0430\u0433\u0435\u043D\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0438 \u0444\u0438\u043B\u0438\u0430\u043B\u0430\u043C\u0438, \u043E\u043D\u0438 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0435\u0437\u0436\u0430\u043B\u0438 \u0432\u043E \u0432\u043D\u0443\u0442\u0440\u0435\u043D\u043D\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u044B, \u0436\u0438\u043B\u0438 \u0441 \u0438\u043D\u0434\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u043F\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0430\u043C\u0438, \u0438\u0437\u0443\u0447\u0430\u043B\u0438 \u0438\u0445 \u043E\u0431\u044B\u0447\u0430\u0438, \u043E\u0445\u043E\u0442\u0438\u043B\u0438\u0441\u044C \u0441 \u043D\u0438\u043C\u0438 \u0438 \u0432\u0435\u043B\u0438 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u043B\u044E."@ru . . . . . . . . . . "\u30AF\u30FC\u30EA\u30E5\u30FC\u30EB\u30FB\u30C7\u30FB\u30DC\u30EF\uFF08\u4ECFcoureur des bois\u3001\u5358\u6570\u5F62\u30AF\u30FC\u30EA\u30E5\u30FC\u30EB\u30FB\u30C9\u30FB\u30DC\u30EFcoureur de bois\uFF09\u306F\u3001\u300C\u68EE\u6797\u3092\u99C6\u3051\u308B\u8005\u300D\u3068\u3044\u3046\u610F\u5473\u3067\u3001\u304B\u3064\u3066\u6BDB\u76AE\u4EA4\u6613\u306E\u305F\u3081\u306B\u3001\u30CC\u30FC\u30D9\u30EB\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u3084\u5317\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u5185\u9678\u90E8\u3092\u65C5\u3057\u3066\u56DE\u3063\u305F\u3001\u72EC\u7ACB\u81EA\u55B6\u7684\u306A\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u7CFB\u30AB\u30CA\u30C0\u4EBA\u306E\u3053\u3068\u3067\u3042\u308B\u3002\u591A\u304F\u306E\u68EE\u6797\u3092\u63A2\u691C\u3057\u3001\u30E8\u30FC\u30ED\u30C3\u30D1\u304B\u3089\u306E\u8F38\u5165\u54C1\u3068\u30A4\u30F3\u30C7\u30A3\u30A2\u30F3\u304C\u4F5C\u308B\u6BDB\u76AE\u3001\u7279\u306B\u30D3\u30FC\u30D0\u30FC\u306E\u30DA\u30EB\u30C8\uFF08\u539F\u76AE\uFF09\u3068\u3092\u4EA4\u63DB\u3057\u3066\u3001\u884C\u304F\u5148\u3005\u3067\u3001\u4EA4\u6613\u306E\u4ED5\u65B9\u3084\u305D\u306E\u5730\u306B\u66AE\u3089\u3059\u30A4\u30F3\u30C7\u30A3\u30A2\u30F3\u306E\u7FD2\u6163\u3092\u899A\u3048\u305F\u3002"@ja . . . . "1115527286"^^ . . . . . . . . . . . . "\u041B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u0431\u0440\u043E\u0434\u044F\u0433\u0438 (\u0444\u0440. Coureur des bois, \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0435 \u0441 \u0444\u0440.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u043B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0441\u044B\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435, \u043B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u043A\u0443\u0440\u044C\u0435\u0440\u044B\u00BB) \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043F\u0440\u043E\u0445\u043E\u0434\u0446\u044B, \u0442\u0440\u0430\u043F\u043F\u0435\u0440\u044B, \u043E\u0445\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A\u0438 \u0438 \u043D\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u044B\u0435 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u0446\u044B \u043F\u0443\u0448\u043D\u0438\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u043B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0445 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445 \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0410\u043C\u0435\u0440\u0438\u043A\u0438, \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0435 \u0432 XVII \u0438 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0430\u0445. \u0412 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0441\u043E \u0441\u0432\u043E\u0438\u043C\u0438 \u0430\u0433\u0435\u043D\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0438 \u0444\u0438\u043B\u0438\u0430\u043B\u0430\u043C\u0438, \u043E\u043D\u0438 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0435\u0437\u0436\u0430\u043B\u0438 \u0432\u043E \u0432\u043D\u0443\u0442\u0440\u0435\u043D\u043D\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u044B, \u0436\u0438\u043B\u0438 \u0441 \u0438\u043D\u0434\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u043F\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0430\u043C\u0438, \u0438\u0437\u0443\u0447\u0430\u043B\u0438 \u0438\u0445 \u043E\u0431\u044B\u0447\u0430\u0438, \u043E\u0445\u043E\u0442\u0438\u043B\u0438\u0441\u044C \u0441 \u043D\u0438\u043C\u0438 \u0438 \u0432\u0435\u043B\u0438 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u043B\u044E. \u041D\u0430\u0447\u0430\u043B\u043E \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u043B\u0438 \u043F\u0443\u0448\u043D\u0438\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0410\u043C\u0435\u0440\u0438\u043A\u0435 \u0432\u043E\u0441\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u043A \u041A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0438\u0438 \u041D\u043E\u0432\u043E\u0439 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438, \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u043E\u0439 \u0432 1627 \u0433\u043E\u0434\u0443, \u0438 \u0435\u0451 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A\u0430\u043C, \u043F\u043E\u044D\u0442\u043E\u043C\u0443 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0430 \u0438 \u043E\u0431\u044B\u0447\u0430\u0438 \u0440\u0430\u043D\u043D\u0438\u0445 \u043E\u0445\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432 \u0437\u0430 \u043F\u0443\u0448\u043D\u0438\u043D\u043E\u0439 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0438\u0441\u044C \u043F\u043E\u0434 \u0432\u043B\u0438\u044F\u043D\u0438\u0435\u043C \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430. \u041B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u0431\u0440\u043E\u0434\u044F\u0433\u0438 \u0441\u044B\u0433\u0440\u0430\u043B\u0438 \u0432\u0430\u0436\u043D\u0443\u044E \u0440\u043E\u043B\u044C \u0432 \u043E\u0441\u0432\u043E\u0435\u043D\u0438\u0438 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0438\u043D\u0435\u043D\u0442\u0430 \u0435\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0446\u0430\u043C\u0438 \u0438 \u0432 \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0430\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0441 \u043A\u043E\u0440\u0435\u043D\u043D\u044B\u043C\u0438 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0430\u043C\u0438."@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Corredor de los bosques (en franc\u00E9s: Coureur des bois) fue el t\u00E9rmino que se les dio a los primeros comerciantes de pieles en la colonia de la Nueva Francia a finales del siglo XVII y principios del XVIII. Eran aventureros descendientes de franceses que actuaban de forma individual y sin permiso de las autoridades francesas. Posteriormente, se les dio un n\u00FAmero limitado de permisos para el comercio de pieles (cong\u00E9s), con lo que se transformaron en voyageurs (literalmente, en franc\u00E9s, \u00ABviajantes\u00BB)."@es . "Waldl\u00E4ufer (Nordamerika)"@de . "Coureurs des bois"@pt . . "Um coureur des bois (\"em portugu\u00EAs: \"corredor dos bosques\"; plural: coureurs de bois) eram empres\u00E1rios franco-canadenses independentes e comerciantes que viajavam na Nova Fran\u00E7a e no interior da Am\u00E9rica do Norte, geralmente para o com\u00E9rcio com os povos ind\u00EDgenas das Primeiras Na\u00E7\u00F5es, trocando v\u00E1rios itens europeus por produtos de origem ind\u00EDgena. Alguns aprenderam os of\u00EDcios e pr\u00E1ticas dos povos ind\u00EDgenas. Essas expedi\u00E7\u00F5es faziam parte do in\u00EDcio do com\u00E9rcio de peles no interior norte-americano. Inicialmente, eles trocavam por casacos de castor, mas, \u00E0 medida que o mercado crescia, os coureurs de bois prendiam e trocavam os principais castores cujas peles deveriam ser feltradas na Europa."@pt . . . . . "\u30AF\u30FC\u30EA\u30E5\u30FC\u30EB\u30FB\u30C7\u30FB\u30DC\u30EF"@ja . . . . . . . . . . . . . . "185123"^^ . "Corredor de los bosques (en franc\u00E9s: Coureur des bois) fue el t\u00E9rmino que se les dio a los primeros comerciantes de pieles en la colonia de la Nueva Francia a finales del siglo XVII y principios del XVIII. Eran aventureros descendientes de franceses que actuaban de forma individual y sin permiso de las autoridades francesas. Posteriormente, se les dio un n\u00FAmero limitado de permisos para el comercio de pieles (cong\u00E9s), con lo que se transformaron en voyageurs (literalmente, en franc\u00E9s, \u00ABviajantes\u00BB)."@es . "Als Waldl\u00E4ufer (franz\u00F6sisch coureur des bois oder coureur de bois) werden Pelzh\u00E4ndler in Nordamerika am Anfang der Kolonialgeschichte bezeichnet. Im Gegensatz zu den gro\u00DFen Handelsgesellschaften mit ihren Agenten und Niederlassungen zogen sie auf eigene Faust hinaus ins Land, lebten mit den Indianern, jagten mit ihnen und tauschten ihre Pelze ein. Die Anf\u00E4nge des Pelzhandels gehen auf die franz\u00F6sische Compagnie de la Nouvelle France des Jahres 1627 und ihre Vorg\u00E4nger zur\u00FCck, weshalb Sprache und Gebr\u00E4uche der fr\u00FChen Pelzj\u00E4ger franz\u00F6sisch beeinflusst waren. Die Coureurs entstanden, als die Compagnie ihr Handelsmonopol durchsetzen wollte. Die ersten bekannten Coureurs waren M\u00E9dard Chouard, Sieur des Groseilliers und Pierre-Esprit Radisson, die 1660 mit 60 Kanuladungen an Pelzen nach Trois-Rivi\u00E8res zur\u00FCckkamen, nachdem sie im Vorjahr als erste Wei\u00DFe zu den Gro\u00DFen Seen aufgebrochen waren. Sie und ihre Nachfolger spielten eine erhebliche Rolle bei der Erkundung des Kontinents, sie kn\u00FCpften Kontakte zu den indianischen V\u00F6lkern und er\u00F6ffneten Handelswege. Die gro\u00DFe Zeit der selbst\u00E4ndig agierenden Coureurs ging zu Ende, als zu Beginn des 18. Jahrhunderts neue Handelsgesellschaften wie die Hudson\u2019s Bay Company oder die North West Company selbst mit H\u00E4ndlern und Niederlassungen in den nordamerikanischen Kontinent vorstie\u00DFen. Aus der franz\u00F6sischst\u00E4mmigen Bev\u00F6lkerung und den Coureurs wurde dann die weit \u00FCberwiegende Zahl der Voyageurs rekrutiert, die f\u00FCr die Gesellschaften auf den Fl\u00FCssen Transportaufgaben \u00FCbernahmen. Sie gelten als Nachfolger der Coureurs. Selbst\u00E4ndige Trapper traten erst im 19. Jahrhundert in den Rocky Mountains wieder auf, als Mountain Men nicht mehr nur von den Indianern Pelze ankauften, sondern selbst als Pelzj\u00E4ger in die Wildnis gingen. Die von der Rocky Mountain Fur Company entwickelte Versorgung der Pelzj\u00E4ger durch Rendezvous erlaubte in den 1830er und 1840er Jahren auch unabh\u00E4ngigen Trappern, auf eigene Rechnung in den Bergen t\u00E4tig zu werden. Die Rolle des Waldl\u00E4ufers wurde Gegenstand von Romanen wie Lederstrumpf (1821) von James Fenimore Cooper oder Le coureur des bois (1850) von Gabriel Ferry, den Karl May \u00FCbersetzt, bearbeitet und als Der Waldl\u00E4ufer (1879) ver\u00F6ffentlicht hat."@de . . . . . . . "Coureur des bois"@it . . "A coureur des bois (French: [ku\u0281\u0153\u0281 de bw\u0251]; lit.\u2009'\"runner of the woods\"') or coureur de bois (French: [ku\u0281\u0153\u0281 d\u0259 bw\u0251]; plural: coureurs de(s) bois) was an independent entrepreneurial French-Canadian trader who travelled in New France and the interior of North America, usually to trade with First Nations peoples by exchanging various European items for furs. Some learned the trades and practices of the indigenous peoples."@en . . . . . "Coureur des bois"@en . . . "Coureur des bois"@es . . "Coureur des bois (goniec le\u015Bny) - okre\u015Blenie my\u015Bliwych i traper\u00F3w, kt\u00F3rzy w XVII i XVIII wieku wyruszali z Nowej Francji na p\u00F3\u0142nocny zach\u00F3d dzisiejszych Stan\u00F3w Zjednoczonych i po\u0142udniowy zach\u00F3d Kanady po futra dzikich zwierz\u0105t (zw\u0142aszcza bobr\u00F3w), kt\u00F3re pozyskiwali samodzielnie lub nabywali od Indian. Coureur des bois pojawili si\u0119 w pierwszych latach po za\u0142o\u017Ceniu Qu\u00E9becu (1608). Pod koniec XVII wieku by\u0142o oko\u0142o 500 go\u0144c\u00F3w le\u015Bnych."@pl . . . . . "Coureur des bois (original en franc\u00E8s, que significa literalment, \u00ABcorredor dels boscos\u00BB) va ser el terme que se'ls va donar als primers comerciants de pells de la col\u00F2nia de la Nova Fran\u00E7a des de finals del segle XVII fins a principis del xviii, en general eren aventurers descendents de colons francesos que actuaven de forma individual i sense perm\u00EDs de les autoritats franceses. Posteriorment, se'ls va donar un nombre limitat de permisos per al comer\u00E7 de pells (cong\u00E9s), amb el que es van transformar en voyageurs (literalment, en franc\u00E8s, \u00ABviatjants\u00BB"@ca . . . "A coureur des bois (French: [ku\u0281\u0153\u0281 de bw\u0251]; lit.\u2009'\"runner of the woods\"') or coureur de bois (French: [ku\u0281\u0153\u0281 d\u0259 bw\u0251]; plural: coureurs de(s) bois) was an independent entrepreneurial French-Canadian trader who travelled in New France and the interior of North America, usually to trade with First Nations peoples by exchanging various European items for furs. Some learned the trades and practices of the indigenous peoples. These expeditions were part of the beginning of the fur trade in the North American interior. Initially they traded for beaver coats and furs. However, as the market grew, coureurs de bois were trapping and trading prime beavers whose skins were to be felted in Europe."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "De coureurs des bois of coureurs de bois (Frans voor woudlopers; letterlijk: \"renners van het woud\") waren houthakkers die in de 17e eeuwin Nieuw-Frankrijk Europese goederen verhandelden in ruil voor bont. Hun expedities waren het begin van de ."@nl . . "Coureur des bois"@ca . . . . . . . "Coureur des bois (original en franc\u00E8s, que significa literalment, \u00ABcorredor dels boscos\u00BB) va ser el terme que se'ls va donar als primers comerciants de pells de la col\u00F2nia de la Nova Fran\u00E7a des de finals del segle XVII fins a principis del xviii, en general eren aventurers descendents de colons francesos que actuaven de forma individual i sense perm\u00EDs de les autoritats franceses. Posteriorment, se'ls va donar un nombre limitat de permisos per al comer\u00E7 de pells (cong\u00E9s), amb el que es van transformar en voyageurs (literalment, en franc\u00E8s, \u00ABviatjants\u00BB"@ca . . . . . . . . . . . . . . "35724"^^ . . . "Il coureur des bois (letteralmente \"corridore dei boschi\") era un contrabbandiere della Nuova Francia implicato nel con gli amerindiani."@it . . . . . . . . "Coureur des bois"@fr . "Coureur des bois"@nl . . "De coureurs des bois of coureurs de bois (Frans voor woudlopers; letterlijk: \"renners van het woud\") waren houthakkers die in de 17e eeuwin Nieuw-Frankrijk Europese goederen verhandelden in ruil voor bont. Hun expedities waren het begin van de ."@nl . "Coureur des bois"@pl . . . . . . . . "\u041B\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u0431\u0440\u043E\u0434\u044F\u0433\u0438"@ru . . . . . . "Als Waldl\u00E4ufer (franz\u00F6sisch coureur des bois oder coureur de bois) werden Pelzh\u00E4ndler in Nordamerika am Anfang der Kolonialgeschichte bezeichnet. Im Gegensatz zu den gro\u00DFen Handelsgesellschaften mit ihren Agenten und Niederlassungen zogen sie auf eigene Faust hinaus ins Land, lebten mit den Indianern, jagten mit ihnen und tauschten ihre Pelze ein. Die Anf\u00E4nge des Pelzhandels gehen auf die franz\u00F6sische Compagnie de la Nouvelle France des Jahres 1627 und ihre Vorg\u00E4nger zur\u00FCck, weshalb Sprache und Gebr\u00E4uche der fr\u00FChen Pelzj\u00E4ger franz\u00F6sisch beeinflusst waren. Die Coureurs entstanden, als die Compagnie ihr Handelsmonopol durchsetzen wollte."@de . "Les coureurs de bois (ou coureurs des bois) sont des hommes ayant pour m\u00E9tier la traite des pelleteries et le transport de marchandises. D'abord Fran\u00E7ais, ils sont lentement supplant\u00E9s par les Canadiens vers la fin du XVIIe si\u00E8cle avec l'\u00E9panouissement de la soci\u00E9t\u00E9 canadienne en Nouvelle-France. \u0152uvrant souvent dans la clandestinit\u00E9 et sans permis de traite, leur activit\u00E9 s'organise et se banalise grandement apr\u00E8s la paix franco-iroquoise de 1667, lorsque les routes vers l\u2019ouest deviennent plus s\u00FBres pour le voyage en canot. D'ailleurs, c'est surtout apr\u00E8s ce conflit que certains Fran\u00E7ais vont explorer, voyager et troquer des marchandises europ\u00E9ennes ouvrag\u00E9es contre des fourrures, directement aupr\u00E8s des nations autochtones ou dans les diff\u00E9rents postes de traite diss\u00E9min\u00E9s, en grande partie, entre le fleuve Saint-Laurent, le bassin des Grands Lacs, la baie d\u2019Hudson et la vall\u00E9e du Mississippi. Avec le temps et la codification de l'activit\u00E9, les coureurs de bois form\u00E8rent un groupe social distinct des autres populations de la Nouvelle-France par leur origine modeste, leur mode de vie semi-s\u00E9dentaire et une occupation professionnelle saisonni\u00E8re ax\u00E9e sur le commerce int\u00E9rieur. Avec l'instauration d'un syst\u00E8me de permis, les traiteurs clandestins et les commer\u00E7ants hors-la-loi finissent par dispara\u00EEtre graduellement au profit d'une activit\u00E9 organis\u00E9e et employant principalement des voyageurs canadiens. C'est donc apr\u00E8s la reprise du commerce des fourrures vers 1715, que \u00AB le terme \u00AB coureur de bois \u00BB [ainsi que ses connotations p\u00E9joratives] ont tendance \u00E0 s'effacer devant des appellations plus neutres telles que \u00AB voyageurs \u00BB, \u00AB traiteurs \u00BB ou \u00AB chasseurs \u00BB, [...] \u00BB. Enfin, la course de bois et l'industrie des pelleteries ne disparaissent pas avec la cession du Canada \u00E0 l'Angleterre en 1763. La course de bois s'adapte aux nouveaux investisseurs Anglais avant de p\u00E9ricliter au XIXe si\u00E8cle."@fr . . "Coureur des bois (goniec le\u015Bny) - okre\u015Blenie my\u015Bliwych i traper\u00F3w, kt\u00F3rzy w XVII i XVIII wieku wyruszali z Nowej Francji na p\u00F3\u0142nocny zach\u00F3d dzisiejszych Stan\u00F3w Zjednoczonych i po\u0142udniowy zach\u00F3d Kanady po futra dzikich zwierz\u0105t (zw\u0142aszcza bobr\u00F3w), kt\u00F3re pozyskiwali samodzielnie lub nabywali od Indian. Coureur des bois pojawili si\u0119 w pierwszych latach po za\u0142o\u017Ceniu Qu\u00E9becu (1608). Pod koniec XVII wieku by\u0142o oko\u0142o 500 go\u0144c\u00F3w le\u015Bnych."@pl . . "\u30AF\u30FC\u30EA\u30E5\u30FC\u30EB\u30FB\u30C7\u30FB\u30DC\u30EF\uFF08\u4ECFcoureur des bois\u3001\u5358\u6570\u5F62\u30AF\u30FC\u30EA\u30E5\u30FC\u30EB\u30FB\u30C9\u30FB\u30DC\u30EFcoureur de bois\uFF09\u306F\u3001\u300C\u68EE\u6797\u3092\u99C6\u3051\u308B\u8005\u300D\u3068\u3044\u3046\u610F\u5473\u3067\u3001\u304B\u3064\u3066\u6BDB\u76AE\u4EA4\u6613\u306E\u305F\u3081\u306B\u3001\u30CC\u30FC\u30D9\u30EB\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u3084\u5317\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u5185\u9678\u90E8\u3092\u65C5\u3057\u3066\u56DE\u3063\u305F\u3001\u72EC\u7ACB\u81EA\u55B6\u7684\u306A\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u7CFB\u30AB\u30CA\u30C0\u4EBA\u306E\u3053\u3068\u3067\u3042\u308B\u3002\u591A\u304F\u306E\u68EE\u6797\u3092\u63A2\u691C\u3057\u3001\u30E8\u30FC\u30ED\u30C3\u30D1\u304B\u3089\u306E\u8F38\u5165\u54C1\u3068\u30A4\u30F3\u30C7\u30A3\u30A2\u30F3\u304C\u4F5C\u308B\u6BDB\u76AE\u3001\u7279\u306B\u30D3\u30FC\u30D0\u30FC\u306E\u30DA\u30EB\u30C8\uFF08\u539F\u76AE\uFF09\u3068\u3092\u4EA4\u63DB\u3057\u3066\u3001\u884C\u304F\u5148\u3005\u3067\u3001\u4EA4\u6613\u306E\u4ED5\u65B9\u3084\u305D\u306E\u5730\u306B\u66AE\u3089\u3059\u30A4\u30F3\u30C7\u30A3\u30A2\u30F3\u306E\u7FD2\u6163\u3092\u899A\u3048\u305F\u3002"@ja . . . "Um coureur des bois (\"em portugu\u00EAs: \"corredor dos bosques\"; plural: coureurs de bois) eram empres\u00E1rios franco-canadenses independentes e comerciantes que viajavam na Nova Fran\u00E7a e no interior da Am\u00E9rica do Norte, geralmente para o com\u00E9rcio com os povos ind\u00EDgenas das Primeiras Na\u00E7\u00F5es, trocando v\u00E1rios itens europeus por produtos de origem ind\u00EDgena. Alguns aprenderam os of\u00EDcios e pr\u00E1ticas dos povos ind\u00EDgenas."@pt . . . . . . . . . . . . . . . . .