. . . "O Alfabeto turcomano uniforme foi um alfabeto com base na escrita latina que foi usado por cerca de 70 l\u00EDnguas de povos n\u00E3o eslavos na Uni\u00E3o Sovi\u00E9tica dos anos 20 (final), 30, 40 (in\u00EDcio). O alfabeto usou ligaduras tipogr\u00E1ficas da escrita Ja\u014Balif que foi tamb\u00E9m parte desse alfabeto uniforme. Usava ligaduras latinas, exceto o \"w.\" Algumas ligaduras adicionais foram introduzidas nesse alfabeto."@pt . . "Alphabet turcique uniforme"@fr . . . . . "\u041E\u0301\u0431\u0449\u0438\u0439 \u0442\u044E\u0301\u0440\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0430\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0301\u0442 (\u0430\u0437\u0435\u0440\u0431. Ortaq t\u00FCrk \u0259lifbas\u0131, \u0431\u0430\u0448\u043A. \u0423\u0440\u0442\u0430\u04A1 \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u04D9\u04BB\u0435, \u043A\u0430\u0437. Ortaq t\u00FCrk\u0131 \u00E4l\u0131pbi\u0131, \u0442\u0430\u0442. \u0423\u0440\u0442\u0430\u043A \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u0430, \u0442\u0443\u0440. Ortak T\u00FCrk Alfabesi, \u0430\u043D\u0433\u043B. Common Turkic Alphabet) \u2014 \u043F\u0440\u043E\u0435\u043A\u0442 \u0435\u0434\u0438\u043D\u043E\u0433\u043E \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0430\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442\u0430 \u0434\u043B\u044F \u0432\u0441\u0435\u0445 \u0442\u044E\u0440\u043A\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432."@ru . . . . . . "\u901A\u7528\u7A81\u53A5\u8BED\u5B57\u6BCD\uFF08\u571F\u8033\u5176\u8A9E\uFF1AOrtak t\u00FCrk alfabesi\uFF1B\u4E9E\u585E\u62DC\u7136\u8A9E\uFF1AOrtaq t\u00FCrk \u0259lifbas\u0131\uFF1B\u97C3\u977C\u8A9E\uFF1A\u0423\u0440\u0442\u0430\u043A \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u0430\uFF0C\u7F85\u99AC\u5316\uFF1AUrtaq t\u00F6rki \u00E4lifba\uFF1B\u54C8\u85A9\u514B\u8A9E\uFF1AOrtaq t\u00FCrk\u0131 \u00E4l\u0131pbi\u0131\uFF09\u662F\u4E3A\u6240\u6709\u7A81\u53A5\u8BED\u65CF\u8BED\u8A00\u5236\u5B9A\u7684\u5355\u4E00\u62C9\u4E01\u5B57\u6BCD\u8868\u9879\u76EE\u3002\u65E7\u7684\u901A\u7528\u7A81\u53A5\u8BED\u5B57\u6BCD\u7CFB\u7EDF\u4E8E\u82CF\u8054\u5F00\u53D1\uFF0C\u4F7F\u7528\u4E8E\u4E8C\u5341\u4E16\u7EAA\u4E8C\u5341\u81F3\u4E09\u5341\u5E74\u4EE3\uFF1B\u5F53\u524D\u7684\u7CFB\u7EDF\u662F\u7531\u7A81\u53A5\u570B\u5BB6\u7D44\u7E54\u627F\u8BA4\u7684\u753134\u4E2A\u5B57\u6BCD\u7EC4\u6210\u7684\u5B57\u6BCD\u8868\u3002\u8BE5\u8868\u5982\u4E0B\uFF1A \u957F\u5143\u97F3\u7528\u63DA\u6291\u7B26\u8868\u793A\uFF08\u5728\u963F\u585E\u62DC\u7586\u8BED\u548C\u571F\u8033\u5176\u8BED\u4E2D\uFF09\uFF1A\u00C2\u3001\u00CA\u3001\u00CE\u3001\u00D4\u3001\u00DB\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u039F \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC \u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03CC \u0391\u03BB\u03C6\u03AC\u03B2\u03B7\u03C4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B4\u03CD\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B1\u03BD \u03C4\u03BF \u03BB\u03B1\u03C4\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03BB\u03C6\u03AC\u03B2\u03B7\u03C4\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03C0\u03BF\u03BB\u03BB\u03CE\u03BD \u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03CE\u03BD. \u03A4\u03BF \u03C0\u03B1\u03BB\u03B9\u03CC \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C0\u03C4\u03CD\u03C7\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03A3\u03BF\u03B2\u03B9\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u0388\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B5\u03BA\u03B1\u03B5\u03C4\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 1930, \u03B5\u03BD\u03CE \u03C4\u03BF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03CC \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC 34 \u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03CC \u03A3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF. \u03A4\u03B1 \u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B5\u03BE\u03AE\u03C2: \n* \u039F\u03B9 \u03BC\u03B1\u03BA\u03C1\u03AD\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AD\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C6\u03C9\u03BD\u03AE\u03B5\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03BC\u03C6\u03B1\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C0\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 (\u03C3\u03C4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03AC): \u00C2, \u00CA, \u00CE, \u00D4, \u00DB."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC \u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03CC \u0391\u03BB\u03C6\u03AC\u03B2\u03B7\u03C4\u03BF"@el . . . . "26750"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Common Turkic Alphabet"@en . . "\u901A\u7528\u7A81\u53A5\u8BED\u5B57\u6BCD"@zh . . . . "\u041E\u0301\u0431\u0449\u0438\u0439 \u0442\u044E\u0301\u0440\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0430\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0301\u0442 (\u0430\u0437\u0435\u0440\u0431. Ortaq t\u00FCrk \u0259lifbas\u0131, \u0431\u0430\u0448\u043A. \u0423\u0440\u0442\u0430\u04A1 \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u04D9\u04BB\u0435, \u043A\u0430\u0437. Ortaq t\u00FCrk\u0131 \u00E4l\u0131pbi\u0131, \u0442\u0430\u0442. \u0423\u0440\u0442\u0430\u043A \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u0430, \u0442\u0443\u0440. Ortak T\u00FCrk Alfabesi, \u0430\u043D\u0433\u043B. Common Turkic Alphabet) \u2014 \u043F\u0440\u043E\u0435\u043A\u0442 \u0435\u0434\u0438\u043D\u043E\u0433\u043E \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0430\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442\u0430 \u0434\u043B\u044F \u0432\u0441\u0435\u0445 \u0442\u044E\u0440\u043A\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432."@ru . . . . . "La denominazione Nuovo Alfabeto turco pu\u00F2 riferirsi a due differenti sistemi di scrittura che utilizzano l'Alfabeto latino per scrivere diverse Lingue turche. Il primo venne sviluppato in Unione Sovietica negli anni '30 del XX secolo; l'attuale \u00E8 un alfabeto di 34 lettere riconosciuto dal Consiglio turco. Le sue lettere sono le seguenti \n* Le vocali lunghe sono rappresentate mediante un accento circonflesso: \u00C2, \u00CA, \u00CE, \u00D4, \u00DB."@it . . . . . . . . . . . . . . . . "The Common Turkic Alphabet (Turkish: Ortak t\u00FCrk alfabesi; Azerbaijani: Ortaq t\u00FCrk \u0259lifbas\u0131; Tatar: \u0423\u0440\u0442\u0430\u043A \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u0430, romanized: Urtaq t\u00F6rki \u00E4lifba; Kazakh: Ortaq t\u00FCrk\u0131 \u00E4l\u0131pbi\u0131) is a project of a single Latin alphabet for all Turkic languages based on a slightly modernized Turkish alphabet. The old system was developed in the Soviet Union and used in the 1920-1930s; the current system is an alphabet with 34 letters recognised by the Organization of Turkic States. Its letters are as follows: \n* Long forms of vowels are shown with a Circumflex (in Turkish): \u00C2, \u00CA, \u00CE, \u00D4, \u00DB."@en . . "Alfabeto t\u00FArquico uniforme"@es . . . . . . . . . . . . "O Alfabeto turcomano uniforme foi um alfabeto com base na escrita latina que foi usado por cerca de 70 l\u00EDnguas de povos n\u00E3o eslavos na Uni\u00E3o Sovi\u00E9tica dos anos 20 (final), 30, 40 (in\u00EDcio). O alfabeto usou ligaduras tipogr\u00E1ficas da escrita Ja\u014Balif que foi tamb\u00E9m parte desse alfabeto uniforme. Usava ligaduras latinas, exceto o \"w.\" Algumas ligaduras adicionais foram introduzidas nesse alfabeto."@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Nuovo alfabeto turco"@it . . "L\u2019alphabet turcique uniforme est une extension de l\u2019alphabet latin utilis\u00E9e par les peuples Turcs de l\u2019URSS dans les ann\u00E9es 1930, et a \u00E9t\u00E9 r\u00E9vis\u00E9 par le Conseil turcique dans les ann\u00E9es 2000."@fr . . "El alfabeto uniforme t\u00FArquico fue un alfabeto basado en el lat\u00EDn utilizado por los pueblos t\u00FArquicos de la Uni\u00F3n Sovi\u00E9tica en los a\u00F1os 1930 (v\u00E9ase Alfabeto latino#Expansi\u00F3n del alfabeto latino). El alfabeto utiliz\u00F3 las graf\u00EDas de Ya\u00F1alif que se convirtieron, as\u00ED, en parte del alfabeto uniforme. El alfabeto uniforme utiliz\u00F3 las graf\u00EDas latinas, a excepci\u00F3n de la \"w\". Algunas graf\u00EDas adicionales se introdujeron en el alfabeto."@es . . . . . . . . . . . "L\u2019alphabet turcique uniforme est une extension de l\u2019alphabet latin utilis\u00E9e par les peuples Turcs de l\u2019URSS dans les ann\u00E9es 1930, et a \u00E9t\u00E9 r\u00E9vis\u00E9 par le Conseil turcique dans les ann\u00E9es 2000."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1609641"^^ . . . . . . . . "\u901A\u7528\u7A81\u53A5\u8BED\u5B57\u6BCD\uFF08\u571F\u8033\u5176\u8A9E\uFF1AOrtak t\u00FCrk alfabesi\uFF1B\u4E9E\u585E\u62DC\u7136\u8A9E\uFF1AOrtaq t\u00FCrk \u0259lifbas\u0131\uFF1B\u97C3\u977C\u8A9E\uFF1A\u0423\u0440\u0442\u0430\u043A \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u0430\uFF0C\u7F85\u99AC\u5316\uFF1AUrtaq t\u00F6rki \u00E4lifba\uFF1B\u54C8\u85A9\u514B\u8A9E\uFF1AOrtaq t\u00FCrk\u0131 \u00E4l\u0131pbi\u0131\uFF09\u662F\u4E3A\u6240\u6709\u7A81\u53A5\u8BED\u65CF\u8BED\u8A00\u5236\u5B9A\u7684\u5355\u4E00\u62C9\u4E01\u5B57\u6BCD\u8868\u9879\u76EE\u3002\u65E7\u7684\u901A\u7528\u7A81\u53A5\u8BED\u5B57\u6BCD\u7CFB\u7EDF\u4E8E\u82CF\u8054\u5F00\u53D1\uFF0C\u4F7F\u7528\u4E8E\u4E8C\u5341\u4E16\u7EAA\u4E8C\u5341\u81F3\u4E09\u5341\u5E74\u4EE3\uFF1B\u5F53\u524D\u7684\u7CFB\u7EDF\u662F\u7531\u7A81\u53A5\u570B\u5BB6\u7D44\u7E54\u627F\u8BA4\u7684\u753134\u4E2A\u5B57\u6BCD\u7EC4\u6210\u7684\u5B57\u6BCD\u8868\u3002\u8BE5\u8868\u5982\u4E0B\uFF1A \u957F\u5143\u97F3\u7528\u63DA\u6291\u7B26\u8868\u793A\uFF08\u5728\u963F\u585E\u62DC\u7586\u8BED\u548C\u571F\u8033\u5176\u8BED\u4E2D\uFF09\uFF1A\u00C2\u3001\u00CA\u3001\u00CE\u3001\u00D4\u3001\u00DB\u3002"@zh . . . . . . . . . . . "La denominazione Nuovo Alfabeto turco pu\u00F2 riferirsi a due differenti sistemi di scrittura che utilizzano l'Alfabeto latino per scrivere diverse Lingue turche. Il primo venne sviluppato in Unione Sovietica negli anni '30 del XX secolo; l'attuale \u00E8 un alfabeto di 34 lettere riconosciuto dal Consiglio turco. Le sue lettere sono le seguenti \n* Le vocali lunghe sono rappresentate mediante un accento circonflesso: \u00C2, \u00CA, \u00CE, \u00D4, \u00DB."@it . . . . . . . . . "1117718981"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "El alfabeto uniforme t\u00FArquico fue un alfabeto basado en el lat\u00EDn utilizado por los pueblos t\u00FArquicos de la Uni\u00F3n Sovi\u00E9tica en los a\u00F1os 1930 (v\u00E9ase Alfabeto latino#Expansi\u00F3n del alfabeto latino). El alfabeto utiliz\u00F3 las graf\u00EDas de Ya\u00F1alif que se convirtieron, as\u00ED, en parte del alfabeto uniforme. El alfabeto uniforme utiliz\u00F3 las graf\u00EDas latinas, a excepci\u00F3n de la \"w\". Algunas graf\u00EDas adicionales se introdujeron en el alfabeto."@es . . . "\u039F \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC \u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03CC \u0391\u03BB\u03C6\u03AC\u03B2\u03B7\u03C4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B4\u03CD\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B1\u03BD \u03C4\u03BF \u03BB\u03B1\u03C4\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03BB\u03C6\u03AC\u03B2\u03B7\u03C4\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03C0\u03BF\u03BB\u03BB\u03CE\u03BD \u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03CE\u03BD. \u03A4\u03BF \u03C0\u03B1\u03BB\u03B9\u03CC \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C0\u03C4\u03CD\u03C7\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03A3\u03BF\u03B2\u03B9\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u0388\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B5\u03BA\u03B1\u03B5\u03C4\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 1930, \u03B5\u03BD\u03CE \u03C4\u03BF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03CC \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC 34 \u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03CC \u03A3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF. \u03A4\u03B1 \u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B5\u03BE\u03AE\u03C2: \n* \u039F\u03B9 \u03BC\u03B1\u03BA\u03C1\u03AD\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AD\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C6\u03C9\u03BD\u03AE\u03B5\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03BC\u03C6\u03B1\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C0\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 (\u03C3\u03C4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BA\u03B9\u03BA\u03AC): \u00C2, \u00CA, \u00CE, \u00D4, \u00DB."@el . . . . "Alfabeto turcomano uniforme"@pt . . . . . . . . "\u041E\u0431\u0449\u0438\u0439 \u0442\u044E\u0440\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0430\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442"@ru . . . . "The Common Turkic Alphabet (Turkish: Ortak t\u00FCrk alfabesi; Azerbaijani: Ortaq t\u00FCrk \u0259lifbas\u0131; Tatar: \u0423\u0440\u0442\u0430\u043A \u0442\u04E9\u0440\u043A\u0438 \u04D9\u043B\u0438\u0444\u0431\u0430, romanized: Urtaq t\u00F6rki \u00E4lifba; Kazakh: Ortaq t\u00FCrk\u0131 \u00E4l\u0131pbi\u0131) is a project of a single Latin alphabet for all Turkic languages based on a slightly modernized Turkish alphabet. The old system was developed in the Soviet Union and used in the 1920-1930s; the current system is an alphabet with 34 letters recognised by the Organization of Turkic States. Its letters are as follows: \n* Long forms of vowels are shown with a Circumflex (in Turkish): \u00C2, \u00CA, \u00CE, \u00D4, \u00DB."@en . . . .