. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "4857343"^^ . . . . "186088"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1109590125"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0411\u0435-\u0425\u0430\u0430\u043B\u043E\u0442\u0445\u0430 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8\u200F\u200E) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 54 \u043D\u0435\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0433\u043B\u0430\u0432-\u043E\u0442\u0440\u044B\u0432\u043A\u043E\u0432, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0437\u0431\u0438\u0442 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442 \u041F\u044F\u0442\u0438\u043A\u043D\u0438\u0436\u0438\u044F (\u0425\u0443\u043C\u0430\u0448\u0430). 36-\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B \u0422\u043E\u0440\u044B, 3-\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B \u043A\u043D\u0438\u0433\u0438 \u0427\u0438\u0441\u0435\u043B."@ru . . . . . . . "Behaalotecha"@en . . . . . . . "Behaalotecha, Beha'alotecha, Beha'alothekha, o Behaaloscha (ebraico: \u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8 \u2014 tradotto in italiano: \"fa s\u00EC che\u201D, incipit di questa parashah) 36\u00AA porzione settimanale della Torah (ebr. \u05E4\u05B8\u05BC\u05E8\u05B8\u05E9\u05B8\u05C1\u05D4 \u2013 parashah o anche parsha/parsci\u00E0) nel ciclo annuale ebraico di letture bibliche dal Pentateuco, terza nel Libro dei Numeri. Rappresenta il passo Numeri 8:1-12:16che gli ebrei leggono generalmente alla fine di maggio o in giugno. Suono delle Trombe per la Festa della Luna Nuova (illustrazione dalla Bibbia Holman, 1890)"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Behaalotecha, Beha\u2019alotekha, Beha\u2019alothkha ou Behaaloskha selon la prononciation ashk\u00E9naze (\u05D1\u05D4\u05E2\u05DC\u05D5\u05EA\u05DA \u2014 h\u00E9b. pour \"lorsque tu feras monter,\u201D le 11e mot, et premier distinctif de la parasha) est la 36e section hebdomadaire du cycle annuel de lecture de la Torah et la troisi\u00E8me du Livre des Nombres. Elle correspond \u00E0 Nombres 8:1\u201312:16. Les Juifs de la Diaspora la lisent g\u00E9n\u00E9ralement vers la fin de mai ou au d\u00E9but de juin."@fr . . . . . . . . . . "Behaalotecha, Beha'alotecha, Beha'alothekha, or Behaaloscha (\u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8\u200E \u2014 Hebrew for \"when you step up,\" the 11th word, and the first distinctive word, in the parashah) is the 36th weekly Torah portion (\u05E4\u05B8\u05BC\u05E8\u05B8\u05E9\u05B8\u05C1\u05D4\u200E, parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the third in the Book of Numbers. The parashah tells of the Menorah in the Tabernacle, the consecration of the Levites, the Second Passover, how pillars of cloud and fire led the Israelites, the silver trumpets, how the Israelites set out on their journeys, the complaints of the Israelites, and how Miriam and Aaron questioned Moses. The parashah comprises Numbers 8:1\u201312:16. It is made up of 7,055 Hebrew letters, 1,840 Hebrew words, 136 verses, and 240 lines in a Torah Scroll (\u05E1\u05B5\u05E4\u05B6\u05E8 \u05EA\u05BC\u05D5\u05B9\u05E8\u05B8\u05D4\u200E, Sefer Torah). Jews generally read it in late May or in June. As the parashah sets out some of the laws of Passover, Jews also read part of the parashah, Numbers 9:1\u201314, as the initial Torah reading for the last intermediate day (\u05D7\u05D5\u05B9\u05DC \u05D4\u05B7\u05DE\u05BC\u05D5\u05B9\u05E2\u05B5\u05D3\u200E, Chol HaMoed) of Passover."@en . . . . . . . "\u0411\u0435-\u0425\u0430\u0430\u043B\u043E\u0442\u0445\u0430"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Behaalotecha, Beha'alotecha, Beha'alothekha, atau Behaaloscha (\u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8 \u2014 Ibrani untuk \"saat kau melangkah,\" kata ke-11, dan kata distinsif pertama, dalam parsyah tersebut) adalah Bacaan Taurat Mingguan (\u05E4\u05B8\u05BC\u05E8\u05B8\u05E9\u05B8\u05C1\u05D4, parashah) ke-36 dalam siklus Yahudi tahunan dan ketiga dalam Kitab Bilangan. Parsyah tersebut mengisahkan Menorah di , penahbisan suku Lewi, , bagaimana awan dan api memandu bangsa Israel, terompet-terompet perak, bagaimana bangsa Israel menghimpun perjalanan mereka, keluhan-keluhan bangsa Israel, dan bagaimana Miriam dan Aaron mempertanyakan Musa. Parsyah tersebut meliputi Bilangan 8:1-12:16. Bacaan tersebut terdiri dari 7.055 huruf Ibrani, 1.840 kata Ibrani dan 136 ayat dan dapat meliputi sekitar 240 baris dalam gulungan Kitab Taurat (\u05E1\u05B5\u05E4\u05B6\u05E8 \u05EA\u05BC\u05D5\u05B9\u05E8\u05B8\u05D4, Sefer Torah). Yahudi umumnya membacanya pada Akhir Mei atau Juni. Karena parsyah tersebut berisi beberapa hukum Paskah Yahudi, Yahudi juga membaca sebagian parsyah tersebut, Bilangan 9:1\u201314 sebagai bacaan Taurat awal untuk hari keempat (\u05D7\u05D5\u05B9\u05DC \u05D4\u05B7\u05DE\u05BC\u05D5\u05B9\u05E2\u05B5\u05D3, ) Paskah Yahudi."@in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Behaalotecha, Beha\u2019alotekha, Beha\u2019alothkha ou Behaaloskha selon la prononciation ashk\u00E9naze (\u05D1\u05D4\u05E2\u05DC\u05D5\u05EA\u05DA \u2014 h\u00E9b. pour \"lorsque tu feras monter,\u201D le 11e mot, et premier distinctif de la parasha) est la 36e section hebdomadaire du cycle annuel de lecture de la Torah et la troisi\u00E8me du Livre des Nombres. Elle correspond \u00E0 Nombres 8:1\u201312:16. Les Juifs de la Diaspora la lisent g\u00E9n\u00E9ralement vers la fin de mai ou au d\u00E9but de juin."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Behaalotecha, Beha'alotecha, Beha'alothekha, o Behaaloscha (ebraico: \u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8 \u2014 tradotto in italiano: \"fa s\u00EC che\u201D, incipit di questa parashah) 36\u00AA porzione settimanale della Torah (ebr. \u05E4\u05B8\u05BC\u05E8\u05B8\u05E9\u05B8\u05C1\u05D4 \u2013 parashah o anche parsha/parsci\u00E0) nel ciclo annuale ebraico di letture bibliche dal Pentateuco, terza nel Libro dei Numeri. Rappresenta il passo Numeri 8:1-12:16che gli ebrei leggono generalmente alla fine di maggio o in giugno. La parashah narra del candelabro nel Tabernacolo, della consacrazione dei Leviti, della Pesach sheni (Seconda Pesach), di come una colonna di fuoco diresse gli Israeliti, delle trombe d'argento, di come gli Israeliti iniziarono i loro viaggi, delle lamentele degli Israeliti, e di come Miriam e Aronne interrogarono Mos\u00E8. Poich\u00E9 la parashah elenca alcune delle leggi di Pesach, gli ebrei ne leggono una parte, Numeri 9:1-14, come lettura iniziale della Torah per il quarto giorno intermedio (Chol haMoed) di Pesach. Suono delle Trombe per la Festa della Luna Nuova (illustrazione dalla Bibbia Holman, 1890)"@it . . . . "\u0411\u0435-\u0425\u0430\u0430\u043B\u043E\u0442\u0445\u0430 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8\u200F\u200E) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 54 \u043D\u0435\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0433\u043B\u0430\u0432-\u043E\u0442\u0440\u044B\u0432\u043A\u043E\u0432, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0437\u0431\u0438\u0442 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442 \u041F\u044F\u0442\u0438\u043A\u043D\u0438\u0436\u0438\u044F (\u0425\u0443\u043C\u0430\u0448\u0430). 36-\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B \u0422\u043E\u0440\u044B, 3-\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B \u043A\u043D\u0438\u0433\u0438 \u0427\u0438\u0441\u0435\u043B."@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Behaalotecha"@in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Beha\u2019alotcha"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Behaalotecha"@it . . "Behaalotecha, Beha'alotecha, Beha'alothekha, atau Behaaloscha (\u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8 \u2014 Ibrani untuk \"saat kau melangkah,\" kata ke-11, dan kata distinsif pertama, dalam parsyah tersebut) adalah Bacaan Taurat Mingguan (\u05E4\u05B8\u05BC\u05E8\u05B8\u05E9\u05B8\u05C1\u05D4, parashah) ke-36 dalam siklus Yahudi tahunan dan ketiga dalam Kitab Bilangan. Parsyah tersebut mengisahkan Menorah di , penahbisan suku Lewi, , bagaimana awan dan api memandu bangsa Israel, terompet-terompet perak, bagaimana bangsa Israel menghimpun perjalanan mereka, keluhan-keluhan bangsa Israel, dan bagaimana Miriam dan Aaron mempertanyakan Musa. Parsyah tersebut meliputi Bilangan 8:1-12:16. Bacaan tersebut terdiri dari 7.055 huruf Ibrani, 1.840 kata Ibrani dan 136 ayat dan dapat meliputi sekitar 240 baris dalam gulungan Kitab Taurat (\u05E1\u05B5\u05E4\u05B6\u05E8 \u05EA\u05BC\u05D5\u05B9\u05E8\u05B8\u05D4, Sefer Torah)."@in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Beha'alotcha (Biblisches Hebr\u00E4isch \u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8 \u201AWenn du aufsetzt\u2018 [die Lampen]) bezeichnet einen Leseabschnitt (Parascha oder Sidra genannt) der Tora und umfasst den Text Numeri/Bemidbar 8\u201312 (8 ; 9 ; 10 ; 11 ; 12 ). Es handelt sich um die Sidra des 2. oder 3. Schabbats im Monat Siwan."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Beha'alotcha (Biblisches Hebr\u00E4isch \u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8 \u201AWenn du aufsetzt\u2018 [die Lampen]) bezeichnet einen Leseabschnitt (Parascha oder Sidra genannt) der Tora und umfasst den Text Numeri/Bemidbar 8\u201312 (8 ; 9 ; 10 ; 11 ; 12 ). Es handelt sich um die Sidra des 2. oder 3. Schabbats im Monat Siwan."@de . . . . "Behaalotekha"@fr . . . . . . . . . . . . . . "Behaalotecha, Beha'alotecha, Beha'alothekha, or Behaaloscha (\u05D1\u05B0\u05BC\u05D4\u05B7\u05E2\u05B2\u05DC\u05B9\u05EA\u05B0\u05DA\u05B8\u200E \u2014 Hebrew for \"when you step up,\" the 11th word, and the first distinctive word, in the parashah) is the 36th weekly Torah portion (\u05E4\u05B8\u05BC\u05E8\u05B8\u05E9\u05B8\u05C1\u05D4\u200E, parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the third in the Book of Numbers. The parashah tells of the Menorah in the Tabernacle, the consecration of the Levites, the Second Passover, how pillars of cloud and fire led the Israelites, the silver trumpets, how the Israelites set out on their journeys, the complaints of the Israelites, and how Miriam and Aaron questioned Moses. The parashah comprises Numbers 8:1\u201312:16. It is made up of 7,055 Hebrew letters, 1,840 Hebrew words, 136 verses, and 240 lines in a Torah Scroll (\u05E1\u05B5\u05E4\u05B6\u05E8 \u05EA\u05BC\u05D5\u05B9\u05E8\u05B8\u05D4\u200E, Sefer Torah)."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .