. . . . . . . "\u041C\u043E\u0440\u0438\u043D\u0433 (\u0441.-\u0444\u0440\u0438\u0437. Mooring), \u0431\u0451\u043A\u0438\u043D\u0433\u0445\u0430\u0440\u0434\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0444\u0440\u0438\u0437\u0441\u043A\u0438\u0439 \u2014 \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0444\u0440\u0438\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430. \u041D\u0430 \u043D\u0451\u043C \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u0432 \u041D\u0438\u0431\u044E\u043B\u043B\u0435 \u0438 \u0431\u044B\u0432\u0448\u0435\u043C \u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0411\u0451\u043A\u0438\u043D\u0433\u0445\u0430\u0440\u0434\u0435 \u0432 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u0435 \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u0430\u044F \u0424\u0440\u0438\u0441\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u044F \u0432 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435 \u0428\u043B\u0435\u0437\u0432\u0438\u0433-\u0413\u043E\u043B\u044C\u0448\u0442\u0435\u0439\u043D \u0432 \u0413\u0435\u0440\u043C\u0430\u043D\u0438\u0438. \u042D\u0442\u043E\u0442 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442 \u0432\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u0432 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0438\u043D\u0435\u043D\u0442\u0430\u043B\u044C\u043D\u0443\u044E \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0443 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0444\u0440\u0438\u0437\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432."@ru . . . . . . "moor1245"@en . . "B\u00F6kingharder Friesisch (manchmal verallgemeinert auch Mooring, Eigenbezeichnung Frasch) ist eine der zehn Hauptmundarten des Nordfriesischen. Das B\u00F6kingharder Friesisch geh\u00F6rt zu den festlandnordfriesischen Mundarten. Der Dialekt wird auf dem Festland des Kreises Nordfriesland in der B\u00F6kingharde gesprochen. Heute gibt es wieder einige tausend Sprecher. In Risum besteht eine d\u00E4nisch-friesische Grund- und Hauptschule."@de . "B\u00F6kingharde North Frisian"@en . "East Mooring"@en . . . "Het Mooring of B\u00F6kingharders (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch) is een dialect van het Noord-Fries, gesproken in de , een streek op het vasteland rondom Nieb\u00FCll (Naibel). Het Mooring, genoemd naar de , wordt begrensd door het Wiedingharders in het noorden, het Karrharders in het oostzuidoosten en het Goesharders in het zuidzuidoosten. Met deze dialecten en het Halligers vormt het Mooring het Vasteland-Noord-Fries."@nl . . "El fris\u00F3n de B\u00F6kingharde (autoglot\u00F3nimo, Mooring o Frasch; en alem\u00E1n, B\u00F6kingharder Friesisch) es un dialecto del idioma fris\u00F3n septentrional, hablado en la antigua regi\u00F3n de B\u00F6kingharde, parte del actual Distrito de Frisia Septentrional; todav\u00EDa se habla en Dageb\u00FCll, Galmsb\u00FCll, Risum-Lindholm, Stedesand y alrededores. Integra el grupo continental de los dialectos frisones del norte. Difiere de los dialectos insulares por la influencia relativamente intensa que ha sufrido por parte del bajo alem\u00E1n.\u200B Sirve como una especie de lingua franca entre los hablantes de fris\u00F3n en esa regi\u00F3n, tambi\u00E9n se utiliza en Internet; una escuela en Risum-Lindholm imparte cursos en este dialecto."@es . "B\u00F6kingharde Frisian (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch), also known as Mooring, is a dialect of the North Frisian language spoken in Nieb\u00FCll and the amt of B\u00F6kingharde in the German region of North Frisia. The dialect forms part of the mainland group of North Frisian dialects. The Mooring subdialects are spoken in the Risum Bog (Risem Moor or Risem M\u00E5\u00E5r). Mooring is often used as a North Frisian lingua franca, especially on the internet, and there is a Mooring Frisian primary school in Risum-Lindholm."@en . . . . . . "El mooring o fris\u00F3 de B\u00F6kingharde (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch) \u00E9s un dialecte del fris\u00F3 septentrional parlat a Nieb\u00FCll i a l'antic amt B\u00F6kingharde al districte de Nordfriesland (Slesvig-Holstein). El nom mooring fa refer\u00E8ncia a la torbera Risum (Risem Moor o Risem M\u00E5\u00E5r). El dialecte forma part del grup continental de dialectes nordfrisons i compr\u00E8n les variants Westermooring (a Nieb\u00FCll) i Ostermooring (a Risum-Lindholm). Actualment t\u00E9 uns pocs milers de parlants. La comunitat de parlants de mooring ha revifat despr\u00E9s que molts joves nordfrisons han pres consci\u00E8ncia de la seva pr\u00F2pia llengua i la seva identitat. A Risum-Lindholm hi ha una escola de prim\u00E0ria en dan\u00E8s i fris\u00F3 septentrional. Aquesta varietat tamb\u00E9 \u00E9s usada com a lingua franca nordfrisona a internet."@ca . . . . "dialect"@en . . "North Frisian dialects"@en . . . . . . . "7769652"^^ . . . "?"@en . "Het Mooring of B\u00F6kingharders (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch) is een dialect van het Noord-Fries, gesproken in de , een streek op het vasteland rondom Nieb\u00FCll (Naibel). Het Mooring, genoemd naar de , wordt begrensd door het Wiedingharders in het noorden, het Karrharders in het oostzuidoosten en het Goesharders in het zuidzuidoosten. Met deze dialecten en het Halligers vormt het Mooring het Vasteland-Noord-Fries. Het Mooring heeft zich de laatste decennia min of meer de status verworven van lingua franca voor het gehele Noord-Fries. Dit had geen taalkundige basis: het dialect is niet heel typisch voor het Noord-Fries, het is zeker niet het vitaalste dialect (daarvoor komt eerder het Fering in aanmerking) of het dialect met de meeste sprekers (dit is het Fering). Er waren en zijn echter veel activiteiten in en over dit dialect en op het zijn de sprekers ervan goed vertegenwoordigd. De eilanddialecten hadden al hun eigen verenigingen, die zich richt(t)en op cultivatie en behoud van de plaatselijke cultuur. Door zijn status als lingua franca vindt men het Mooring relatief veel op het internet. Het aanbod aan taalcursussen is ruim."@nl . . "\u041C\u043E\u0440\u0438\u043D\u0433 (\u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442)"@ru . . . . . . . . . . "El fris\u00F3n de B\u00F6kingharde (autoglot\u00F3nimo, Mooring o Frasch; en alem\u00E1n, B\u00F6kingharder Friesisch) es un dialecto del idioma fris\u00F3n septentrional, hablado en la antigua regi\u00F3n de B\u00F6kingharde, parte del actual Distrito de Frisia Septentrional; todav\u00EDa se habla en Dageb\u00FCll, Galmsb\u00FCll, Risum-Lindholm, Stedesand y alrededores."@es . "\u0397 \u039C\u03BF\u03CD\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA \u03AE \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03AC \u039C\u03C0\u03B5\u03BA\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA\u03C7\u03AC\u03C1\u03BD\u03C4\u03B5 (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u039D\u03AF\u03BC\u03C0\u03BF\u03C5\u03BB \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B1\u03BC\u03C4 \u03C4\u03BF\u03C5 \u039C\u03C0\u03B5\u03BA\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA\u03C7\u03AC\u03C1\u03BD\u03C4\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B3\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03AF\u03B1\u03C2. \u03A4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u039C\u03BF\u03CD\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03A1\u03AF\u03C3\u03BF\u03C5\u03BC \u039C\u03C0\u03BF\u03B3\u03BA (Risem Moor \u03AE Risem M\u00E5\u00E5r). \u0397 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B7\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03C9\u03BD \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03C9\u03BD. \u0397 \u039C\u03BF\u03CD\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE lingua franca, \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF \u03C3\u03C4\u03BF \u03A1\u03AF\u03B6\u03BF\u03C5\u03BC-\u039B\u03AF\u03BD\u03C4\u03C7\u03BF\u03BB\u03BC."@el . . . . . . "B\u00F6kingharde Frisian (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch), also known as Mooring, is a dialect of the North Frisian language spoken in Nieb\u00FCll and the amt of B\u00F6kingharde in the German region of North Frisia. The dialect forms part of the mainland group of North Frisian dialects. The Mooring subdialects are spoken in the Risum Bog (Risem Moor or Risem M\u00E5\u00E5r). Mooring is often used as a North Frisian lingua franca, especially on the internet, and there is a Mooring Frisian primary school in Risum-Lindholm."@en . . . "\u0397 \u039C\u03BF\u03CD\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA \u03AE \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03AC \u039C\u03C0\u03B5\u03BA\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA\u03C7\u03AC\u03C1\u03BD\u03C4\u03B5 (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u039D\u03AF\u03BC\u03C0\u03BF\u03C5\u03BB \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B1\u03BC\u03C4 \u03C4\u03BF\u03C5 \u039C\u03C0\u03B5\u03BA\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA\u03C7\u03AC\u03C1\u03BD\u03C4\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B3\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03AF\u03B1\u03C2. \u03A4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u039C\u03BF\u03CD\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03A1\u03AF\u03C3\u03BF\u03C5\u03BC \u039C\u03C0\u03BF\u03B3\u03BA (Risem Moor \u03AE Risem M\u00E5\u00E5r). \u0397 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B7\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03C9\u03BD \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03C9\u03BD. \u0397 \u039C\u03BF\u03CD\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE lingua franca, \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF \u03C3\u03C4\u03BF \u03A1\u03AF\u03B6\u03BF\u03C5\u03BC-\u039B\u03AF\u03BD\u03C4\u03C7\u03BF\u03BB\u03BC."@el . "Mooring"@ca . "El mooring o fris\u00F3 de B\u00F6kingharde (B\u00F6\u00F6kinghiirder frasch) \u00E9s un dialecte del fris\u00F3 septentrional parlat a Nieb\u00FCll i a l'antic amt B\u00F6kingharde al districte de Nordfriesland (Slesvig-Holstein). El nom mooring fa refer\u00E8ncia a la torbera Risum (Risem Moor o Risem M\u00E5\u00E5r). El dialecte forma part del grup continental de dialectes nordfrisons i compr\u00E8n les variants Westermooring (a Nieb\u00FCll) i Ostermooring (a Risum-Lindholm)."@ca . . . . . . . . . . "West Mooring"@en . . "B\u00F6kingharde Frisian"@en . . . "Fris\u00F3n de B\u00F6kingharde"@es . . . . "\u039C\u03BF\u03CD\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA (\u0392\u03CC\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03A6\u03C1\u03B9\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03C2)"@el . . . . . . . . "B\u00F6kingharder Friesisch (manchmal verallgemeinert auch Mooring, Eigenbezeichnung Frasch) ist eine der zehn Hauptmundarten des Nordfriesischen. Das B\u00F6kingharder Friesisch geh\u00F6rt zu den festlandnordfriesischen Mundarten. Der Dialekt wird auf dem Festland des Kreises Nordfriesland in der B\u00F6kingharde gesprochen. Heute gibt es wieder einige tausend Sprecher. In Risum besteht eine d\u00E4nisch-friesische Grund- und Hauptschule."@de . "52"^^ . "4476"^^ . . . . . . "B\u00F6kingharde Frisian"@en . . "B\u00F6kingharde"@en . "B\u00F6kingharder Friesisch"@de . . "Bilingual town sign in Nieb\u00FCll"@en . . . ""@en . . . . . . "Indo-European"@en . . . . "Mainland"@en . "\u041C\u043E\u0440\u0438\u043D\u0433 (\u0441.-\u0444\u0440\u0438\u0437. Mooring), \u0431\u0451\u043A\u0438\u043D\u0433\u0445\u0430\u0440\u0434\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0444\u0440\u0438\u0437\u0441\u043A\u0438\u0439 \u2014 \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0444\u0440\u0438\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430. \u041D\u0430 \u043D\u0451\u043C \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u0432 \u041D\u0438\u0431\u044E\u043B\u043B\u0435 \u0438 \u0431\u044B\u0432\u0448\u0435\u043C \u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0411\u0451\u043A\u0438\u043D\u0433\u0445\u0430\u0440\u0434\u0435 \u0432 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u0435 \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u0430\u044F \u0424\u0440\u0438\u0441\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u044F \u0432 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435 \u0428\u043B\u0435\u0437\u0432\u0438\u0433-\u0413\u043E\u043B\u044C\u0448\u0442\u0435\u0439\u043D \u0432 \u0413\u0435\u0440\u043C\u0430\u043D\u0438\u0438. \u042D\u0442\u043E\u0442 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442 \u0432\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u0432 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0438\u043D\u0435\u043D\u0442\u0430\u043B\u044C\u043D\u0443\u044E \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0443 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0444\u0440\u0438\u0437\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432."@ru . . . "1108365084"^^ . . . . . . . . . "Mooring"@nl . . .