"A un\u00E7\u00E3o de Jesus \u00E9 um evento na vida de Jesus reportado por todos os evangelhos can\u00F4nicos, no qual uma mulher derrama todo o conte\u00FAdo de um alabastron de um perfume muito caro na cabe\u00E7a (segundo Marcos e Mateus) e p\u00E9s (de acordo com Jo\u00E3o e Lucas) de Jesus. A un\u00E7\u00E3o irrita alguns dos que testemunharam o ato, pois o perfume poderia ter sido vendido pelo equivalente a um ano de trabalho \u2014 valor que Marcos estima ser 300 den\u00E1rios\u2014 e o dinheiro, doado aos pobres. O Evangelho de Mateus afirma que os \u00ABseus disc\u00EDpulos indignaram-se\u00BB (Mateus 26:8) e Jo\u00E3o afirma que Judas Iscariotes foi o mais ofendido. Jo\u00E3o acrescenta ainda que ele ficou incomodado por que ele (Judas) era um ladr\u00E3o e queria o dinheiro para si. Jesus \u00E9 descrito como justificando as a\u00E7\u00F5es da mulher ao afirmar que os pobres sempre existir\u00E3o e poder\u00E3o ser ajudados sempre que algu\u00E9m quiser. O evento est\u00E1 relatado em Mateus 26:6\u201313, Marcos 14:1\u20139 e Jo\u00E3o 12:1\u20138. Em Lucas, o evento ocorre muito antes, em Lucas 7:36\u201350, e h\u00E1 um intenso debate sobre se ele trata de um mesmo evento ou uma situa\u00E7\u00E3o completamente diferente (vide Par\u00E1bola dos Dois Devedores)."@pt . . . . . . . . "Un\u00E7\u00E3o de Jesus"@pt . . "1104688563"^^ . . . . . . . . . . "The anointings of Jesus\u2019s head or feet are events recorded in the four gospels. The account in Matthew 26, Mark 14, and John 12 takes place on the Holy Wednesday of Holy Week at the house of Simon the Leper in Bethany, a village in Judaea on the southeastern slope of the Mount of Olives.In Matthew and Mark, he is anointed by an unnamed woman. In John, the woman is identified as Mary of Bethany, the sister of Martha and Lazarus. The event in Luke features an unknown sinful woman, and is in the northern region, as Luke 7 indicates Jesus was ministering in the northern regions of Nain and Capernaum. The honorific anointing with perfume is an action frequently mentioned in other literature from the time; however, using long hair to dry Jesus's feet, as in John and Luke, is not recorded elsewhere, and should be regarded as an exceptional gesture. Considerable debate has discussed the identity of the woman, the location, timing, and the message."@en . . . . "20455"^^ . . . . "L'onction \u00E0 B\u00E9thanie, \u00E9pisode parfois appel\u00E9 repas chez Simon, est une sc\u00E8ne de la vie du Christ relat\u00E9e par les quatre \u00C9vangiles (Matthieu (Mt 26,6-13), Marc (Mc 14,3-9), Luc (Lc 7,36-50) et Jean (Jn 12,1-8)), mais avec de grandes divergences sur le lieu, la personnalit\u00E9 de la femme, le nom de l'h\u00F4te et les paroles de J\u00E9sus."@fr . "10"^^ . . "\u041F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u043C\u0438\u0440\u043E\u043C \u2014 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0435 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u044D\u043F\u0438\u0437\u043E\u0434\u043E\u0432 \u0447\u0435\u0442\u044B\u0440\u0451\u0445 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0439, \u043F\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0432\u0443\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043E\u0431 \u0443\u043C\u0430\u0449\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430 \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0432\u043E\u043D\u0438\u044F\u043C\u0438, \u0441\u043E\u0432\u0435\u0440\u0448\u0451\u043D\u043D\u043E\u043C \u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u043E\u0439. \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u044F \u043E\u0442 \u041C\u0430\u0440\u043A\u0430, \u041C\u0430\u0442\u0444\u0435\u044F \u0438 \u0418\u043E\u0430\u043D\u043D\u0430 \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u044E\u0442 \u043F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043C\u0438\u0440\u043E\u043C \u0432 \u0440\u0430\u0441\u0441\u043A\u0430\u0437 \u043E \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u044B\u0445. \u041F\u043E \u043C\u0435\u0441\u0442\u0443 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F \u0432 \u044D\u0442\u0438\u0445 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u044F\u0445 \u044D\u043F\u0438\u0437\u043E\u0434 \u043F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u044F \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0412\u0435\u0447\u0435\u0440\u0435\u0439 \u0432 \u0412\u0438\u0444\u0430\u043D\u0438\u0438; \u043F\u043E \u043C\u0435\u0441\u0442\u0443 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F \u0432 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0438 \u043E\u0442 \u041B\u0443\u043A\u0438 \u2014 \u041F\u0438\u0440\u043E\u043C \u0432 \u0434\u043E\u043C\u0435 \u0421\u0438\u043C\u043E\u043D\u0430 \u0424\u0430\u0440\u0438\u0441\u0435\u044F. \u041A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u044F \u0432 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0434\u043E\u043B\u0433\u043E\u0433\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0438 \u043E\u0442\u043E\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0432\u043B\u044F\u043B\u0430 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0440\u0448\u0438\u0432\u0448\u0443\u044E \u043F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u0443 \u0441 \u041C\u0430\u0440\u0438\u0435\u0439 \u041C\u0430\u0433\u0434\u0430\u043B\u0438\u043D\u043E\u0439."@ru . "L'unzione di Ges\u00F9 \u00E8 un episodio della vita di Ges\u00F9 raccontato dai vangeli canonici, in cui Ges\u00F9 viene unto da una donna con olio profumato. L'episodio \u00E8 raccontato dagli evangelisti con diverse differenze anche importanti, che sono oggetto di discussione tra gli esegeti. Nei vangeli di Matteo, Marco e Giovanni l\u2019episodio si svolge a Betania, in Giudea, pochi giorni prima della Passione di Ges\u00F9, mentre nel vangelo di Luca \u00E8 posizionato durante il ministero di Ges\u00F9 in Galilea, in un luogo non precisato; nel racconto lucano vi sono ulteriori differenze (la casa \u00E8 di un fariseo, la donna \u00E8 una pubblica peccatrice ed altro ancora), per cui diversi studiosi ritengono che non si tratti dello stesso episodio."@it . . . . "Palestine in the time of Jesus-es.svg"@en . . "5108860"^^ . . . . . "Pengurapan Yesus dicatat dalam keempat Injil, tetapi dalam kenyataannya merupakan dua peristiwa terpisah. Salah satu yang dicatat dalam Matius 26, Markus 14 dan Yohanes 12 berlokasi kota Betania di Israel selatan. Satunya dicatat dalam Lukas 7 terjadi di wilayah Israel utara (Galilea) ketika Yesus melayani di sebelah utara kota Nain dan Kapernaum. Perempuan yang mengurapi Yesus dalam Injil Matius, Markus dan Yohanes adalah Maria saudara Marta dan Lazarus. Perempuan yang mengurapi Yesus dalam Injil Lukas diidentifikasi sebagai seorang \"perempuan berdosa\" yang tidak disebutkan namanya. Kritikan pada tindakan ini diarahkan pada Maria karena menggunakan minyak narwastu yang mahal yang bisa dijual dan hasilnya diberikan kepada orang miskin. Kritikan terhadap perempuan yang berdosa itu diarahkan pada Yesus karena mengizinkan orang berdosa untuk menyentuh-Nya. Dalam catatan Injil Matius/Markus/Yohanes, Yesus mengkaitkan pengurapan itu sebagai suatu persiapan untuk penguburan-Nya karena Ia akan disalibkan beberapa hari kemudian. Dalam Injil Lukas, Yesus menghubungkan tindakan itu dengan dosa-dosa perempuan tersebut, pengampunan-Nya, dan kurangnya keramahan tuan rumah. Jelas, ini merupakan dua peristiwa terpisah yang sering dirancukan -- hasilnya adalah asumsi Maria adalah seorang pelacur. Kehormatan pengurapan dengan parfum adalah tindakan yang sering disebutkan dalam literatur lainnya dari masa itu; namun, menggunakan rambut panjang untuk mengeringkan kaki Yesus, seperti dalam Injil Yohanes dan Lukas, tidak dicatat di tempat lain, dan harus dianggap sebagai tindakan yang istimewa."@in . "La unci\u00F3n de Jes\u00FAs es uno de los escasos episodios narrados por cada uno de los cuatro Evangelios, aunque los detalles difieren en los relatos. Todos relatan la unci\u00F3n de Jes\u00FAs con un perfume caro de nardo por una mujer, que vierte sobre Jes\u00FAs el contenido de un tarro de alabastro , un perfume muy costoso. La unci\u00F3n irrita a algunos espectadores porque el perfume podr\u00EDa haber sido vendido por un a\u00F1o de salario -que el Evangelio de Marcos valora en 300 denarios- y dar el dinero a los pobres. El Evangelio de Mateo afirma que los disc\u00EDpulos estaban indignados y el de Juan establece que fue Judas quien estaba m\u00E1s ofendido. Juan a\u00F1ade que se molest\u00F3 porque Judas era un ladr\u00F3n y deseaba el dinero para s\u00ED mismo. Se describe como Jes\u00FAs justifica la acci\u00F3n de la mujer al afirmar que los pobres siempre existir\u00E1n y pueden ser ayudados siempre que lo deseemos. La identificaci\u00F3n de la mujer por Lucas como una que viv\u00EDa una vida pecaminosa y por Juan como Mar\u00EDa de Betania desempe\u00F1\u00F3 un papel en la identificaci\u00F3n duradera de Mar\u00EDa Magdalena por la Iglesia de Occidente como una ex prostituta, toda vez que se cre\u00EDa que las tres figuras eran la misma Magdalena compuesta. La identificaci\u00F3n de la mujer se encuentra en Juan 11: 1-2, donde un hombre llamado L\u00E1zaro estaba enfermo. \u00C9l era de Betania, el pueblo de Mar\u00EDa y su hermana Marta. Esta Mar\u00EDa, cuyo hermano L\u00E1zaro estaba ahora enfermo, fue la misma que derram\u00F3 perfume sobre el Se\u00F1or y enjug\u00F3 los pies con sus cabellos.La unci\u00F3n honor\u00EDfica con perfume es una acci\u00F3n frecuentemente mencionada en la literatura de la \u00E9poca. Sin embargo, usar pelo largo para secar los pies de Jes\u00FAs, como en Juan y Lucas, no se registra en ninguna otra parte, y debe considerarse como un gesto excepcional."@es . "Unci\u00F3n de Jes\u00FAs"@es . . "De Zalving van Jezus is een verhaal in het Nieuwe Testament van de Bijbel waarin een vrouw Jezus zalft. Het wordt in de vier canonieke evangeli\u00EBn (Matte\u00FCs, Marcus, Lucas en Johannes) op verschillende wijzen verteld; de versie van Lucas wijkt daarbij het meest af van de andere drie en ook Johannes wijkt significant af van Matte\u00FCs en Marcus. Zoals geldt voor alle verhalen over Jezus wordt er een verschil gemaakt tussen de religieuze betekenis in het christendom en in historische zin. De eerste betekenis wordt vooral bepaald in de theologie. De tweede betekenis valt binnen de zoektocht naar de historische Jezus, door historici die gebruik maken van de historisch-kritische methode."@nl . "250"^^ . . . "A un\u00E7\u00E3o de Jesus \u00E9 um evento na vida de Jesus reportado por todos os evangelhos can\u00F4nicos, no qual uma mulher derrama todo o conte\u00FAdo de um alabastron de um perfume muito caro na cabe\u00E7a (segundo Marcos e Mateus) e p\u00E9s (de acordo com Jo\u00E3o e Lucas) de Jesus. A un\u00E7\u00E3o irrita alguns dos que testemunharam o ato, pois o perfume poderia ter sido vendido pelo equivalente a um ano de trabalho \u2014 valor que Marcos estima ser 300 den\u00E1rios\u2014 e o dinheiro, doado aos pobres. O Evangelho de Mateus afirma que os \u00ABseus disc\u00EDpulos indignaram-se\u00BB (Mateus 26:8) e Jo\u00E3o afirma que Judas Iscariotes foi o mais ofendido. Jo\u00E3o acrescenta ainda que ele ficou incomodado por que ele (Judas) era um ladr\u00E3o e queria o dinheiro para si. Jesus \u00E9 descrito como justificando as a\u00E7\u00F5es da mulher ao afirmar que os pobres sempre exis"@pt . . . . . "Kvinnan med balsamflaskan \u00E4r en passage i Nya Testamentet som finns med b\u00E5de i de synoptiska evangelierna och i Johannesevangeliet, d\u00E4r den heter Maria i Betania sm\u00F6rjer Jesu f\u00F6tter. I Lukasevangeliet heter den Kvinnan som smorde Jesu f\u00F6tter. Enligt ber\u00E4ttelsen tog en kvinna en hel flaska dyrbar \u00E4kta nardusbalsam och smorde Jesu f\u00F6tter och torkade dem sedan med sitt h\u00E5r. Denna h\u00E4ndelse \u00E4r en fr\u00E5ga som har diskuterats livligt, d\u00E5 m\u00E5nga forskare konstaterar att det faktiskt \u00E4r tv\u00E5 skilda h\u00E4ndelser; en som intr\u00E4ffar i b\u00F6rjan av Jesu ministerium d\u00E4r han erbjuder f\u00F6rl\u00E5telse till en \u00E5ngerfull kvinna, och en annan d\u00E4r han sm\u00F6rjs i f\u00F6rberedelserna f\u00F6r hans begravning. Lukasevangeliet talar om en kvinna som varit syndig i hela sitt liv och som gr\u00E4t och v\u00E4tte hans f\u00F6tter med sina t\u00E5rar och torkade d"@sv . "Jesu sm\u00F6rjelse"@sv . . "Pengurapan Yesus dicatat dalam keempat Injil, tetapi dalam kenyataannya merupakan dua peristiwa terpisah. Salah satu yang dicatat dalam Matius 26, Markus 14 dan Yohanes 12 berlokasi kota Betania di Israel selatan. Satunya dicatat dalam Lukas 7 terjadi di wilayah Israel utara (Galilea) ketika Yesus melayani di sebelah utara kota Nain dan Kapernaum. Perempuan yang mengurapi Yesus dalam Injil Matius, Markus dan Yohanes adalah Maria saudara Marta dan Lazarus. Perempuan yang mengurapi Yesus dalam Injil Lukas diidentifikasi sebagai seorang \"perempuan berdosa\" yang tidak disebutkan namanya."@in . "right"@en . . "8"^^ . . . "De Zalving van Jezus is een verhaal in het Nieuwe Testament van de Bijbel waarin een vrouw Jezus zalft. Het wordt in de vier canonieke evangeli\u00EBn (Matte\u00FCs, Marcus, Lucas en Johannes) op verschillende wijzen verteld; de versie van Lucas wijkt daarbij het meest af van de andere drie en ook Johannes wijkt significant af van Matte\u00FCs en Marcus."@nl . . . . . . . "Bethany"@en . "Onction \u00E0 B\u00E9thanie"@fr . . . "\u041F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u043C\u0438\u0440\u043E\u043C \u2014 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0435 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u044D\u043F\u0438\u0437\u043E\u0434\u043E\u0432 \u0447\u0435\u0442\u044B\u0440\u0451\u0445 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0439, \u043F\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0432\u0443\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043E\u0431 \u0443\u043C\u0430\u0449\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430 \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0432\u043E\u043D\u0438\u044F\u043C\u0438, \u0441\u043E\u0432\u0435\u0440\u0448\u0451\u043D\u043D\u043E\u043C \u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u043E\u0439. \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u044F \u043E\u0442 \u041C\u0430\u0440\u043A\u0430, \u041C\u0430\u0442\u0444\u0435\u044F \u0438 \u0418\u043E\u0430\u043D\u043D\u0430 \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u044E\u0442 \u043F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043C\u0438\u0440\u043E\u043C \u0432 \u0440\u0430\u0441\u0441\u043A\u0430\u0437 \u043E \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u044B\u0445. \u041F\u043E \u043C\u0435\u0441\u0442\u0443 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F \u0432 \u044D\u0442\u0438\u0445 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u044F\u0445 \u044D\u043F\u0438\u0437\u043E\u0434 \u043F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u044F \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0412\u0435\u0447\u0435\u0440\u0435\u0439 \u0432 \u0412\u0438\u0444\u0430\u043D\u0438\u0438; \u043F\u043E \u043C\u0435\u0441\u0442\u0443 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F \u0432 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0438 \u043E\u0442 \u041B\u0443\u043A\u0438 \u2014 \u041F\u0438\u0440\u043E\u043C \u0432 \u0434\u043E\u043C\u0435 \u0421\u0438\u043C\u043E\u043D\u0430 \u0424\u0430\u0440\u0438\u0441\u0435\u044F. \u041A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u044F \u0432 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0434\u043E\u043B\u0433\u043E\u0433\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0438 \u043E\u0442\u043E\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0432\u043B\u044F\u043B\u0430 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0440\u0448\u0438\u0432\u0448\u0443\u044E \u043F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u0443 \u0441 \u041C\u0430\u0440\u0438\u0435\u0439 \u041C\u0430\u0433\u0434\u0430\u043B\u0438\u043D\u043E\u0439."@ru . . . "52"^^ . . . . . . . . "\u041F\u043E\u043C\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u043C\u0438\u0440\u043E\u043C"@ru . . . . . "right"@en . . . . . . "33"^^ . . "The anointings of Jesus\u2019s head or feet are events recorded in the four gospels. The account in Matthew 26, Mark 14, and John 12 takes place on the Holy Wednesday of Holy Week at the house of Simon the Leper in Bethany, a village in Judaea on the southeastern slope of the Mount of Olives.In Matthew and Mark, he is anointed by an unnamed woman. In John, the woman is identified as Mary of Bethany, the sister of Martha and Lazarus. The event in Luke features an unknown sinful woman, and is in the northern region, as Luke 7 indicates Jesus was ministering in the northern regions of Nain and Capernaum. The honorific anointing with perfume is an action frequently mentioned in other literature from the time; however, using long hair to dry Jesus's feet, as in John and Luke, is not recorded elsewhe"@en . . . "Nain"@en . . . . . "L'onction \u00E0 B\u00E9thanie, \u00E9pisode parfois appel\u00E9 repas chez Simon, est une sc\u00E8ne de la vie du Christ relat\u00E9e par les quatre \u00C9vangiles (Matthieu (Mt 26,6-13), Marc (Mc 14,3-9), Luc (Lc 7,36-50) et Jean (Jn 12,1-8)), mais avec de grandes divergences sur le lieu, la personnalit\u00E9 de la femme, le nom de l'h\u00F4te et les paroles de J\u00E9sus."@fr . . . "8"^^ . . . "Anointing of Jesus"@en . . . "55"^^ . . "Ivory"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "63"^^ . "La unci\u00F3n de Jes\u00FAs es uno de los escasos episodios narrados por cada uno de los cuatro Evangelios, aunque los detalles difieren en los relatos. Todos relatan la unci\u00F3n de Jes\u00FAs con un perfume caro de nardo por una mujer, que vierte sobre Jes\u00FAs el contenido de un tarro de alabastro , un perfume muy costoso. La unci\u00F3n irrita a algunos espectadores porque el perfume podr\u00EDa haber sido vendido por un a\u00F1o de salario -que el Evangelio de Marcos valora en 300 denarios- y dar el dinero a los pobres. El Evangelio de Mateo afirma que los disc\u00EDpulos estaban indignados y el de Juan establece que fue Judas quien estaba m\u00E1s ofendido. Juan a\u00F1ade que se molest\u00F3 porque Judas era un ladr\u00F3n y deseaba el dinero para s\u00ED mismo. Se describe como Jes\u00FAs justifica la acci\u00F3n de la mujer al afirmar que los pobres sie"@es . . "Unzione di Ges\u00F9"@it . . . . . . . "Zalving van Jezus"@nl . . . . . . "Kvinnan med balsamflaskan \u00E4r en passage i Nya Testamentet som finns med b\u00E5de i de synoptiska evangelierna och i Johannesevangeliet, d\u00E4r den heter Maria i Betania sm\u00F6rjer Jesu f\u00F6tter. I Lukasevangeliet heter den Kvinnan som smorde Jesu f\u00F6tter. Enligt ber\u00E4ttelsen tog en kvinna en hel flaska dyrbar \u00E4kta nardusbalsam och smorde Jesu f\u00F6tter och torkade dem sedan med sitt h\u00E5r. Denna h\u00E4ndelse \u00E4r en fr\u00E5ga som har diskuterats livligt, d\u00E5 m\u00E5nga forskare konstaterar att det faktiskt \u00E4r tv\u00E5 skilda h\u00E4ndelser; en som intr\u00E4ffar i b\u00F6rjan av Jesu ministerium d\u00E4r han erbjuder f\u00F6rl\u00E5telse till en \u00E5ngerfull kvinna, och en annan d\u00E4r han sm\u00F6rjs i f\u00F6rberedelserna f\u00F6r hans begravning. Lukasevangeliet talar om en kvinna som varit syndig i hela sitt liv och som gr\u00E4t och v\u00E4tte hans f\u00F6tter med sina t\u00E5rar och torkade dem med sitt h\u00E5r. M\u00E5nga bibliska historiker menar att denna historia inte kan ha intr\u00E4ffat bara n\u00E5gra dagar f\u00F6re korsf\u00E4stelsen, p\u00E5 grund av de m\u00E5nga h\u00E4ndelser som f\u00F6ljer i Lukasevangeliet. Joh. 12:1-8 n\u00E4mner henne vid namnet Maria och antar att hon \u00E4r densamma som Maria, en syster till Lasarus och identifierar \u00E4ven hennes syster som Marta. \u00C4ven om n\u00E5got erotisk ikonografi av kvinnans handling traditionellt har f\u00F6rknippats med Maria Magdalena finns det inga bibliska texter som identifierar henne med henne. Enligt Markusevangeliet 14:3 var parfymen den renaste nardus. N\u00E5gra av \u00E5sk\u00E5darna blev f\u00F6rargade eftersom parfymen kunde ha s\u00E5lts f\u00F6r en \u00E5rsl\u00F6n, enligt Markus uppr\u00E4kning 300 denarer, och pengarna ges till de fattiga. Matteusevangeliet anger att \"l\u00E4rjungarna blev f\u00F6rargade och sade: 'Vilket sl\u00F6seri!'\" och Johannes h\u00E4vdar att det var Judas som blev mest uppr\u00F6rd. Johannes till\u00E4gger att Judas egentligen inte brydde sig om de fattiga, utan att han var en tjuv som hade hand om kassan och som tog av det som lades dit. Jesus r\u00E4ttf\u00E4rdig\u00F6r kvinnans handling genom att s\u00E4ga att de fattiga alltid kommer att finnas bland dem, men det kommer inte han. Vissa l\u00E4rda har kritiserat detta svar som slapp moral, andra menar att det \u00E4r p\u00E5 grund av den n\u00E4ra f\u00F6rest\u00E5ende korsf\u00E4stelsen Jesus \u00E4r helt enkelt f\u00F6rklarar att det som gjordes var inte ett val mellan tv\u00E5 moraliska handlingar, utan en n\u00F6dv\u00E4ndighet som inte skulle vara v\u00E4rre p\u00E5 Jesu tid \u00E4n att en modern man k\u00F6per en kista till en n\u00E4rst\u00E5ende \u00E4ven om det finns fattiga som beh\u00F6ver mat. Markus 14:3 och Matteus 26:6 ber\u00E4ttar att detta skall ha skett n\u00E4r Jesus var i Betania och kopplade av hemma hos Simon den spet\u00E4lske, en man vars betydelse inte f\u00F6rklaras vidare av Markus eller Matteus. Vissa, som utg\u00E5r fr\u00E5n att ber\u00E4ttelserna i de fyra evangelierna talar om samma h\u00E4ndelse, identifierar v\u00E4rden som Simon faris\u00E9n, omn\u00E4mnd i Lukasevangeliet 7:36-50. Men med tanke p\u00E5 n\u00E4rheten till Jesu korsf\u00E4stelse och det faktum att v\u00E4rden Simon kallas spet\u00E4lsk p\u00E5 andra st\u00E4llen har orsakat att denna identifikation kommit under diskussion. Lukasevangeliet ber\u00E4ttar att Jesus blivit inbjuden till middag, men platsen anges inte. Johannesvangeliet identifierar platsen d\u00E4r sm\u00F6rjelsen f\u00F6re korsf\u00E4stelsen \u00E4gde rum som hemma hos Lasarus och hans tv\u00E5 systrar. Den romersk-katolska kyrkan f\u00F6ljer de synoptiska evangelierna n\u00E4r det g\u00E4ller platsen f\u00F6r h\u00E4ndelsen. Johannes och Lukas ber\u00E4ttelser skiljer sig ocks\u00E5 fr\u00E5n de av Matteus och Markus i det att sm\u00F6rjelsen \u00E4r av Jesu f\u00F6tter ist\u00E4llet f\u00F6r hans huvud. Detta, menar vissa, pekar p\u00E5 att Lukas talar om en helt annan h\u00E4ndelse. Enligt Bibel 2000 kan h\u00E4llde ut den \u00F6ver hans huvud (Matt. 26:7) antyda att Jesus hyllades som Messias; smord."@sv . . . . . . . . . . . "L'unzione di Ges\u00F9 \u00E8 un episodio della vita di Ges\u00F9 raccontato dai vangeli canonici, in cui Ges\u00F9 viene unto da una donna con olio profumato. L'episodio \u00E8 raccontato dagli evangelisti con diverse differenze anche importanti, che sono oggetto di discussione tra gli esegeti. Nei vangeli di Matteo, Marco e Giovanni l\u2019episodio si svolge a Betania, in Giudea, pochi giorni prima della Passione di Ges\u00F9, mentre nel vangelo di Luca \u00E8 posizionato durante il ministero di Ges\u00F9 in Galilea, in un luogo non precisato; nel racconto lucano vi sono ulteriori differenze (la casa \u00E8 di un fariseo, la donna \u00E8 una pubblica peccatrice ed altro ancora), per cui diversi studiosi ritengono che non si tratti dello stesso episodio."@it .