"44435510"^^ . . . . . . . . . . . "25529"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . "Los antiguos textos hebreos representan la literatura escrita en antiguo hebreo cl\u00E1sico. El primer precursor conocido del hebreo es una inscripci\u00F3n en hebreo antiguo, la inscripci\u00F3n de (siglos XI-X a. C.),\u200B si es que puede considerarse hebreo en esa etapa tan temprana. El conjunto m\u00E1s variado, extenso e hist\u00F3ricamente significativo de la literatura escrita en el antiguo hebreo cl\u00E1sico es, con mucho, el canon de la Biblia hebrea \u2014com\u00FAnmente denominada \"Tanaj\" por los jud\u00EDos, \"Antiguo Testamento\" por los cristianos\u2014, pero tambi\u00E9n han sobrevivido otras obras. No es raro que los relatos, la poes\u00EDa y las reglas de la antig\u00FCedad se transmitieran oralmente durante varias generaciones antes de pasar a la escritura. Antes de que se adoptara el alfabeto hebreo moderno derivado del arameo, hacia el "@es . . . . . . "The earliest known precursor to Hebrew, an inscription in the Paleo-Hebrew alphabet, is the Khirbet Qeiyafa Inscription (11th\u201310th century BCE), if it can be considered Hebrew at that early a stage. By far the most varied, extensive, and historically significant body of literature written in Biblical Hebrew is the Hebrew scriptures (commonly referred to as the Tanakh), but certain other works have survived as well. Before the Aramaic-derived Hebrew alphabet was adopted circa the 5th century BCE, the Phoenician-derived Paleo-Hebrew alphabet was used for writing, and a derivative of the script still survives to this day in the form of the Samaritan script."@en . . "The earliest known precursor to Hebrew, an inscription in the Paleo-Hebrew alphabet, is the Khirbet Qeiyafa Inscription (11th\u201310th century BCE), if it can be considered Hebrew at that early a stage. By far the most varied, extensive, and historically significant body of literature written in Biblical Hebrew is the Hebrew scriptures (commonly referred to as the Tanakh), but certain other works have survived as well. Before the Aramaic-derived Hebrew alphabet was adopted circa the 5th century BCE, the Phoenician-derived Paleo-Hebrew alphabet was used for writing, and a derivative of the script still survives to this day in the form of the Samaritan script."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Genealogical classification of Hebrew:\n* Proto-Afroasiatic language\n** Proto-Semitic language\n*** Central Semitic languages\n**** Northwest Semitic languages\n***** Canaanite\n****** Classical Hebrew"@en . . . . . "\u0414\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435\u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u0430\u044F \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u2014 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u043D\u0430 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435\u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435."@ru . . . . . "right"@en . . . . . . . . . . . . . "Los antiguos textos hebreos representan la literatura escrita en antiguo hebreo cl\u00E1sico. El primer precursor conocido del hebreo es una inscripci\u00F3n en hebreo antiguo, la inscripci\u00F3n de (siglos XI-X a. C.),\u200B si es que puede considerarse hebreo en esa etapa tan temprana. El conjunto m\u00E1s variado, extenso e hist\u00F3ricamente significativo de la literatura escrita en el antiguo hebreo cl\u00E1sico es, con mucho, el canon de la Biblia hebrea \u2014com\u00FAnmente denominada \"Tanaj\" por los jud\u00EDos, \"Antiguo Testamento\" por los cristianos\u2014, pero tambi\u00E9n han sobrevivido otras obras. No es raro que los relatos, la poes\u00EDa y las reglas de la antig\u00FCedad se transmitieran oralmente durante varias generaciones antes de pasar a la escritura. Antes de que se adoptara el alfabeto hebreo moderno derivado del arameo, hacia el siglo V a. C., se utilizaba la escritura paleo-hebrea derivada del fenicio para escribir, y un derivado de la escritura sobrevive hasta hoy en d\u00EDa en forma de escritura samaritana."@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "25"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ancient Hebrew writings"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0414\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435\u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u0430\u044F \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u2014 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u043D\u0430 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435\u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435."@ru . . . . . . . . . . "1068996034"^^ . . . . . . . . . "Antiguos textos hebreos"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0414\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435\u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u0430\u044F \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430"@ru . . . . . . . . . . . .