This HTML5 document contains 39 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n21https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
dbpedia-behttp://be.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-hrhttp://hr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
dbpedia-srhttp://sr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Russian_name
rdfs:label
Ryska namn 러시아인의 성명 Russian name Russische namen Русское имя Rusaj individuaj nomoj Dénomination d'une personne en russe
rdfs:comment
Het systeem van de Russische naamgeving wijkt op een aantal punten af van wat Nederlandstaligen gewend zijn. Wat vooral opvalt, is het gebruik van een vadersnaam (patroniem). Een typische Russische naam bestaat uit drie delen: * voornaam (имя, imja) * vadersnaam (отчество, ottsjestvo) * achternaam (фамилия, familija) 러시아인의 성명은 러시아어 사용자 및 러시아어의 전통의 영향을 받은 언어권에서 사용한다. 여기에는 현대 러시아, 우크라이나 및 벨라루스가 해당된다. 정확한 규칙에 대해서는 각각의 개별국가마다 차이가 있을 수 있으며, 여기서는 러시아를 중심으로 개괄적인 사항만 설명한다. 러시아인의 성명은 세 가지 요소로 구성되어 있다. 성과 부칭 이름이다. 순서는 '이름+부칭+성'의 순서이다. 부칭이란 아버지의 이름에서 자동으로 생성되는 명칭으로 '~의 아들' 또는 '~의 딸'이란 의미를 갖는다. 예를 들어 '이반 이바노비치 체렌스키'의 경우, 이 이름의 의미는 이반의 아들 이반 체렌스키라는 뜻이 된다. 부칭은 때때로 생략되는 경우가 있다. Plena nomo de rusa origino normale konsistas el tri partoj: la persona nomo (antaŭnomo), la patronomo kaj la familinomo. Persona nomo preskaŭ ĉiam estas nur unu, esceptoj estas tre maloftaj. En Rusio por la civitanoj, eĉ se ili ne estas etnaj rusoj, ĉiujn tri nomojn oni nepre indikas en oficialaj dokumentoj. Por alilandano, loĝanta en Rusio, patronomo ne estas deviga, se ĝi origine mankas, kaj se li havas multajn personajn nomojn, do neniu el ili povas anstataŭigi patronomon. Historie, multaj alilandanoj, enloĝiĝintaj en Rusio, ŝanĝis sian nomon en la rusa maniero, restiginte nur unu propran nomon (eble ankaŭ ĝin ŝanĝinte al pli rusa formo) kaj aldoninte patronomon. Ekzemple, la germano Friedrich Joseph Laurentius Haass fariĝis Fjodor Petroviĉ Gaaz. Антропонимическая система русских имён во многом схожа с общеевропейской. Полное имя состоит из трёх основных элементов — имя, отчество и фамилия. Кроме того, существуют такие разновидности имён, как прозвище, уменьшительное имя, а для соответствующих социальных групп также псевдоним, . Так же как и в большинстве европейских культур, в русской именной формуле общепринятой литературной и языковой нормой является порядок слов, начинающийся с личного имени, однако он жёстко не зафиксирован и в некоторых специфических случаях от него отходят, что не является ошибкой. Cet article donne différentes informations sur l'écriture des noms de personnes en russe ainsi que sur la façon de transcrire les noms entre le russe et d'autres langues. Ryska namn består av tre officiella delar: förnamnet (имя; i'mja), fadersnamnet (отчество; o'ttjestvo) och efternamnet (фамилия; fami'lija). Fadersnamnet konstrueras genom att suffixet -ovitj för män eller -ovna för kvinnor tillfogas respektive fars namn. Om faderns namn slutar med mjukt -j blir ändelserna istället -evitj och -evna; och på slutet av kvinnliga efternamn tillfogas vanligen -a/aja. Därtill kommer det mycket utbredda bruket av diminutiver, som Natasja för Natalija, Petja för Pjotr och Dima för Dmitrij.
dbo:wikiPageID
854577
dbo:wikiPageRevisionID
950685015
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Eastern_Slavic_naming_customs
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Eastern_Slavic_naming_customs
owl:sameAs
dbpedia-ko:러시아인의_성명 dbpedia-hr:Ruska_imena dbpedia-nl:Russische_namen dbpedia-sv:Ryska_namn dbpedia-eo:Rusaj_individuaj_nomoj dbpedia-fa:نام‌های_روسی dbpedia-sr:Руска_имена dbpedia-fr:Dénomination_d'une_personne_en_russe dbpedia-no:Russiske_personnavn dbpedia-be:Рускае_імя wikidata:Q1378666 dbpedia-ru:Русское_имя n21:NrPm
dbo:abstract
Антропонимическая система русских имён во многом схожа с общеевропейской. Полное имя состоит из трёх основных элементов — имя, отчество и фамилия. Кроме того, существуют такие разновидности имён, как прозвище, уменьшительное имя, а для соответствующих социальных групп также псевдоним, . Так же как и в большинстве европейских культур, в русской именной формуле общепринятой литературной и языковой нормой является порядок слов, начинающийся с личного имени, однако он жёстко не зафиксирован и в некоторых специфических случаях от него отходят, что не является ошибкой. Отчество является характерной чертой, отличающей русскую систему антропонимики от большинства современных европейских: в Европе оно представлено лишь у других восточных славян (белорусов и украинцев), а также у болгар, греков и исландцев (у последних практически отсутствуют фамилии). Адаптация русскими имён других народов обычно сопровождается теми или иными фонетическими изменениями, а нередко и появлением отчества. Имена, отчества и прозвища были известны с древнейших времён. При этом древние источники не всегда помогают чётко разграничить дохристианские имена (даваемые с рождения) и прозвища (приобретаемые в более позднем возрасте). Фамилии появились на Руси довольно поздно и, как правило, они образовывались из имён и прозвищ предков. Первыми в XIV—XV веках приобрели фамилии князья и бояре. Впрочем, и в XVI веке наследование некняжеских боярских фамилий было весьма неустойчивым. Потом стали приобретать фамилии купцы и духовенство. В середине XIX века, особенно после отмены крепостного права в 1861 году, формируются фамилии крестьян. Процесс приобретения фамилий в основном завершился к 1930-м годам. Cet article donne différentes informations sur l'écriture des noms de personnes en russe ainsi que sur la façon de transcrire les noms entre le russe et d'autres langues. Plena nomo de rusa origino normale konsistas el tri partoj: la persona nomo (antaŭnomo), la patronomo kaj la familinomo. Persona nomo preskaŭ ĉiam estas nur unu, esceptoj estas tre maloftaj. En Rusio por la civitanoj, eĉ se ili ne estas etnaj rusoj, ĉiujn tri nomojn oni nepre indikas en oficialaj dokumentoj. Por alilandano, loĝanta en Rusio, patronomo ne estas deviga, se ĝi origine mankas, kaj se li havas multajn personajn nomojn, do neniu el ili povas anstataŭigi patronomon. Historie, multaj alilandanoj, enloĝiĝintaj en Rusio, ŝanĝis sian nomon en la rusa maniero, restiginte nur unu propran nomon (eble ankaŭ ĝin ŝanĝinte al pli rusa formo) kaj aldoninte patronomon. Ekzemple, la germano Friedrich Joseph Laurentius Haass fariĝis Fjodor Petroviĉ Gaaz. Ryska namn består av tre officiella delar: förnamnet (имя; i'mja), fadersnamnet (отчество; o'ttjestvo) och efternamnet (фамилия; fami'lija). Fadersnamnet konstrueras genom att suffixet -ovitj för män eller -ovna för kvinnor tillfogas respektive fars namn. Om faderns namn slutar med mjukt -j blir ändelserna istället -evitj och -evna; och på slutet av kvinnliga efternamn tillfogas vanligen -a/aja. Därtill kommer det mycket utbredda bruket av diminutiver, som Natasja för Natalija, Petja för Pjotr och Dima för Dmitrij. Het systeem van de Russische naamgeving wijkt op een aantal punten af van wat Nederlandstaligen gewend zijn. Wat vooral opvalt, is het gebruik van een vadersnaam (patroniem). Een typische Russische naam bestaat uit drie delen: * voornaam (имя, imja) * vadersnaam (отчество, ottsjestvo) * achternaam (фамилия, familija) Voorbeelden van Russische namen: Anna Andrejevna Achmatova (Анна Андреевна Ахматова), Fjodor Michajlovitsj Dostojevski (Фёдор Михайлович Достоевский), Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin (Александр Сергеевич Пушкин), Vladimir Iljitsj Oeljanov (Владимир Ильич Ульянов) , Valentina Vladimirovna Teresjkova (Валентина Владимировна Терешкова), Boris Nikolajevitsj Jeltsin (Борис Николаевич Ельцин). 러시아인의 성명은 러시아어 사용자 및 러시아어의 전통의 영향을 받은 언어권에서 사용한다. 여기에는 현대 러시아, 우크라이나 및 벨라루스가 해당된다. 정확한 규칙에 대해서는 각각의 개별국가마다 차이가 있을 수 있으며, 여기서는 러시아를 중심으로 개괄적인 사항만 설명한다. 러시아인의 성명은 세 가지 요소로 구성되어 있다. 성과 부칭 이름이다. 순서는 '이름+부칭+성'의 순서이다. 부칭이란 아버지의 이름에서 자동으로 생성되는 명칭으로 '~의 아들' 또는 '~의 딸'이란 의미를 갖는다. 예를 들어 '이반 이바노비치 체렌스키'의 경우, 이 이름의 의미는 이반의 아들 이반 체렌스키라는 뜻이 된다. 부칭은 때때로 생략되는 경우가 있다.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Russian_name?oldid=950685015&ns=0
dbo:wikiPageLength
43
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Russian_name