This HTML5 document contains 295 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
n17http://lt.dbpedia.org/resource/
n45https://web.archive.org/web/20090531014506/http:/www.une.edu.au/langnet/
dbpedia-ochttp://oc.dbpedia.org/resource/
dbpedia-lahttp://la.dbpedia.org/resource/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-behttp://be.dbpedia.org/resource/
n5https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
n9https://archive.org/details/
dbpedia-ethttp://et.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-rohttp://ro.dbpedia.org/resource/
dbpedia-afhttp://af.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n65http://lv.dbpedia.org/resource/
dbpedia-glhttp://gl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-alshttp://als.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-anhttp://an.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-brhttp://br.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
dbpedia-shhttp://sh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-gahttp://ga.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
n25http://ast.dbpedia.org/resource/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ndshttp://nds.dbpedia.org/resource/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nnhttp://nn.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
dbpedia-bghttp://bg.dbpedia.org/resource/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n84http://ta.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n50http://ia.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-hrhttp://hr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-warhttp://war.dbpedia.org/resource/
n12http://vec.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
n49http://ky.dbpedia.org/resource/
dbpedia-srhttp://sr.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
n79http://ur.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-swhttp://sw.dbpedia.org/resource/
n82http://d-nb.info/gnd/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ishttp://is.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
n77https://apics-online.info/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-dahttp://da.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-slhttp://sl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kkhttp://kk.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hsbhttp://hsb.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fyhttp://fy.dbpedia.org/resource/
dbpedia-sqhttp://sq.dbpedia.org/resource/
n37http://hy.dbpedia.org/resource/
dbpedia-mshttp://ms.dbpedia.org/resource/
n57http://hi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pmshttp://pms.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Pidgin
rdf:type
owl:Thing dbo:Language
rdfs:label
Pidgin ピジン言語 Piĝino Pidginspråk Пиджин Nasctheanga Піджин Pidgin-Sprachen Pidgin Języki pidżynowe 皮钦语 Bahasa pijin Pidgin Pidgin (lingüística) Pidgin (hizkuntza) Pidgin Pidžin 피진 Pidgin (taal) لغة هجين Pidgin
rdfs:comment
Een pidgintaal is een doorgaans vereenvoudigde taal die ontstaat wanneer mensen met verschillende moedertalen, die elkaars taal niet kennen, elkaar toch proberen te begrijpen. Dit laatste doen ze bijvoorbeeld door een paar basale woorden uit te wisselen en er gebaren bij maken om hun bedoeling te verduidelijken. Wanneer het contact lang genoeg duurt, kan zich op deze manier tussen hen een nieuw taalsysteem vormen dat zich vervolgens verder ontwikkelt, waardoor er feitelijk een nieuwe taal ontstaat. Een dergelijke pidgintaal zal elementen bevatten van alle talen die de individuele sprekers zelf als moedertaal hebben (meestal gaat het om slechts twee verschillende talen). 皮钦语(英語:pidgin,/ˈpɪdʒɪn/,或pidgin language),又稱混杂语言,這種語言來自於兩個或兩個以上的群體,他們之間沒有共同語言,為了彼此溝通而發展出的語言,跟一般語言相較,皮欽語的地位通常較低。當皮欽語進一步發展,成為母語,出現完整文法,則形成稳定版本的混杂语——克里奧爾語。 不同族群之間為了貿易,常會發展出這種語言,或是這個族群居住的國家,使用的語言與這個族群不同時,也會發展出皮欽語。特点是词汇量很小,都是从现有语言中的借词;没有固定的语法、句法。从纯粹语言学的观点看,皮钦语只是语言发展的一个早期阶段,指在没有共同语言而又急于进行交流的人群中间产生的一种混合语言,属于不同语言人群的联系沟通用的语言。比如索羅門群島和巴布亞紐幾內亞居民的母語是皮欽語。中国的皮钦语有洋泾浜英语、协和语等。 使用皮钦语的人在本族群内或家庭内仍然使用本族群的固有语言。而其新出生的后裔在其幼年时就与共同生活玩耍来自不同族群的同龄幼儿以当地的皮钦语为基础,自发的形成了新的母语(幼儿在习得语言阶段可以掌握多门母语),成为一种新的社会交际语,称之为克里奧爾語,开始逐步扩大词汇,形成严密固定的语法,仅需要十几年的时间里就发展成为固定下来的完善语言。 Пі́джин (англ. pidgin, МФА: ['piʤin]) — загальна назва мов, які виникли в екстремальній ситуації міжетнічних контактів за гострої потреби досягти взаємопорозуміння. Для виникнення піджину, як правило, потрібно дві або більше мов. Походження слова «піджин» неясне: відоме, що вперше воно з'явилося в пресі в 1876 році і його попередником був термін pidgeon English, можливо, пов'язаний з китайською вимовою англ. business (тобто «ділова англійська»). Прикладом піджину на слов'янській основі може виступити руссенорськ. Ett pidginspråk (ursprungligen avseende endast engelska språkvarianter) är ett språk som uppstår tillfälligt och för enstaka ändamål då två ofta vitt skilda språk kolliderar. Pidginspråket karakteriseras av en begränsad vokabulär, som endast omfattar sådana begrepp som kräver omnämning, samt en mycket enkel eller helt icke-existerande grammatik. Om ett pidginspråk etableras så långt att det får modersmålstalare, räknas det som ett kreolspråk. Exempel på pidginspråk är hiri motu, , fanagalo, kinesisk pidginengelska och Tây Bồi. اللغة الهجين (pidgin language) هي أي لغة تنشأ غالبا بشكل تلقائي من اختلاط عدة لغات كوسيلة للتخاطب بين الناطقين بلغات مختلفة. تتسم اللغة الهجين بنحو بدائي ومفردات محدودة. وهي تصلح وغالبا ما تكون مرتجلة لذا يصعب تعلمها. واللغة الهجين هي لغة مبسطة إلى حد كبير بقواعد نحوية بدائية ومفردات محدودة فقط، في مراحلها المبكرة كانت هذه اللغة تتكون أساسا من الأسماء و الأفعال والصفات مع قليل من المواد وحتى أنها معدومة نسبيا، حروف الجر، أدوات العطف أو الأفعال المساعدة، فلا يوجد ترتيب نحوي محدد للكلمات أو حتى كلمات معطوفة. ( 다른 뜻에 대해서는 피진 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 피진(pidgin)[pidˈdʒin] 또는 피진어는 서로 다른 두 언어의 화자가 만나 의사소통을 위해 자연스레 형성한 혼성어를 부르는 말이다. 피진이 뿌리내려 모국어로서 사용되는 말을 크리올이라 한다. 피진은 식민지 지역이었던 현지에 확립된 언어가 없는 곳에 많이 있다. 피진은 교역에 따른 언어접촉으로 만들어진 경우가 많으므로 어휘는 단순하고 격 변화 따위의 복잡한 문법규칙이 없다. 서로 만나는 두 언어 가운데 어휘는 상층어에서, 문법구조는 하층어에서 따오게 되며 전체적으로 단순해진다. 두 집단의 교류가 약화되면 저절로 사라지고, 접촉빈도가 더 잦고 세지면 상위어를 직접 배우게 되므로, 불안정한 언어이다. 피진은 언어 공동체의 모국어가 아니며 대신에 제2언어로 학습된다. Un pidgin (pronunciat ['pidʒin]) és una llengua caracteritzada per combinar els trets sintàctics, fonètics i morfològics d'una llengua amb les unitats lèxiques d'una altra. El pidgin no és habitualment el dialecte matern de cap grup ètnic o social; generalment, és el dialecte que empra un immigrant de primera generació en el seu nou lloc de residència, o una lingua franca usada en una zona de contacte intens de poblacions lingüísticament distintes, com un port molt actiu; els pidgins foren freqüents també a les colònies, en què estaven formats per la mescla d'elements de la llengua de la nació dominant amb d'altres de les llengües dels nadius o bé d'esclaus que s'hi havien introduït. Pidgina hiztegi murriztua eta gramatika soila duen hizkuntza da, mintzaira baten joera sintaktiko, fonetiko eta morfologikoak beste baten unitate lexikoekin elkartzen dituena. Hizkuntza berbera ez duten gizataldeen artean elkar ulertzeko sortzen da. Batzuetan pidgina gizatalde baten lehen edo bigarren hizkuntza bihurtzen da. Pidgin adibideak dira txinatar ingeles pidgina, Haitiko frantses kreolea, eta Melanesiako ingeles pidgina. Un pidgin (prononcé : /pid.ʒin/ ; en anglais : /ˈpɪd͡ʒɪn/) est une langue véhiculaire simplifiée créée sur le vocabulaire et certaines structures d'une langue de base, en général européenne (anglais, espagnol, français, néerlandais, portugais, etc.). Is é is nasctheanga nó pidgin ann ná teanga nach bhfuil ó dhúchas ag aon duine, agus í á húsáid mar ghléas comhchumarsáide nó francbhéarla idir dreamanna eitneacha éagsúla. Bíonn na nasctheangacha bunaithe ar na teangacha móra domhanda, de ghnáth, ach amháin nach bhfuil ach freastal an ghéar-riachtanais fágtha d'fhoclóir agus de ghramadach na bunteanga sin. Cé go mbíonn na nasctheangacha simplí, ní hionann sin is a rá nach mbeadh gramadach ar leith acu. Ní féidir leat, abair, an Béarla a shimpliú mar is mian leat agus nasctheanga a thabhairt air sin. A pidgin /ˈpɪdʒɪn/, or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups). Linguists do not typically consider pidgins as full or complete languages. Пи́джин (англ. pidgin) — упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках, но вынужденных более или менее регулярно контактировать друг с другом в силу тех или иных объективных потребностей (см. lingua franca). Как правило, пиджин в силу этого представляет собой упрощённое средство коммуникации и, в отличие от креольского языка, не является родным языком ни одного из пользующихся им языковых сообществ, но часто изучается их представителями как второй язык. Języki pidżynowe (pidgin, pidżyn) – języki pomocnicze o uproszczonej budowie strukturalnej, a także o ograniczonym słownictwie, powstałe na bazie dwóch (lub więcej) języków. Nazwa „pidżyn” pochodzi od chińskiej wymowy angielskiego słowa business („biznes”). Języki pidżynowe powstały na skutek przemieszania języków różnych grup społecznych w strefach ich kontaktów. Często używane na obszarach wielojęzycznych np. jako języki handlu, armii, na plantacjach, w skupiskach miejskich i przemysłowych, gdzie stykają się przedstawiciele różnych grup językowych. ピジン言語(ピジンげんご、pidgin language、または単にpidgin)とは、現地語を話す現地人と、現地語を話せず外国語を話す貿易商人などとの間で異言語間の意思疎通のために互換性のある代替単語で自然に作られた接触言語。共通言語をもたない複数の集団が接触して、集団間コミュニケーションの手段として形成される。 英語と現地の言語が混合した言語を「ピジン英語」といい、英語の“business”が中国語的に発音されて“pidgin”の語源となったとされている。フランス語をベースにそれ以外の言語と混成したものは、「ピジンフランス語」。 例えば、“Long time no see.”(「お久しぶり」)は明らかに英語の構造を持っていないが、それなりに意味が伝わる(中国語の很 (very) 久 (long time) 不 (not) 見 (see) から来たとされる説もしくはインディアン・ピジンAmerican Indian Pidgin Englishの一例)ので多用されている。 Piĝino estas simpla lingvo, kiu pli-malpli hazarde estiĝas kiam diverslingvaj homgrupoj devas subite (aŭ sufiĉe rapide por malebligi reciprokan lingvolernadon) interrilati, kunloĝi, kunlabori ktp. Ĝi havas tre simplan gramatikon kaj malgrandajn vortprovizon (normale ne pli ol 1500 vortoj). Der Begriff Pidgin-Sprache oder Pidgin bezeichnet eine reduzierte Sprachform, die verschiedensprachigen Personen als Lingua franca zur Verständigung dient. Eine Pidgin-Sprache ist somit keine Muttersprache, sondern wird von ihren Sprechern als Fremdsprache erlernt. Pidžin je souhrnný název pro dorozumívací jazyky, jejichž slovní zásoba i gramatika je založena na alespoň dvou (někdy ovšem i více) jazycích, vznikají především při kontaktu etnik obchodujících spolu nebo při kontaktu s kolonizátory. Takovéto jazyky mají tedy mj. charakter mezinárodního pomocného jazyka. Pidžinizované jazyky mají zjednodušenou a rozvolněnou gramatiku. Pidžinizované jazyky nemohou být nikdy mateřštinou, mohou se ovšem v mateřštinu vyvinout kreolizací. Například koncem 18. století se osvobození otroci mluvící různými jazyky sešli ve Freetownu a dorozumívali se pidžinizovanou angličtinou. Příští generace pro ni však vytvořila plnohodnotnou gramatiku a slovní zásobu (proces kreolizace) a vznikl nový jazyk . Podobným procesem pidžinizace a následné kreolizace vznikly pravděpod Un pidgin (pronunciado en inglés /pɪdʒɪn/) es una lengua simplificada, creada y usada por individuos de comunidades que no tienen una lengua común ni conocen suficientemente alguna otra lengua para usarla entre ellos. Los pidgins han sido comunes a lo largo de la historia en situaciones como el comercio, donde los dos grupos hablan lenguas diferentes, o situaciones coloniales en que había mano de obra forzada (frecuentemente entre los esclavos de las colonias se usaban temporalmente pidgins). Bahasa Pijin atau Pidgin adalah sebuah bentuk bahasa kontak yang digunakan oleh orang-orang dengan latar belakang penutur bahasa yang berbeda-beda. Sebuah pijin biasanya memiliki tata bahasa yang sangat sederhana dengan kosakata dari bahasa yang berbeda-beda. Sebuah pijin tidak memiliki penutur bahasa ibu. Jika memiliki penutur asli maka bahasa ini disebut bahasa kreol. Un pidgin (in inglese: /'pɪdʒɪn/) è un idioma derivante dalla mescolanza di lingue di popolazioni differenti, venute a contatto a seguito di migrazioni, colonizzazioni, relazioni commerciali. Pidgin (pron. 'pɪdʒəŋ) ou língua de contacto é uma palavra de origem inglesa que designa qualquer língua criada, normalmente de forma espontânea, a partir da mistura de duas ou mais línguas e que serve de meio de comunicação entre os falantes dessas línguas. O conceito é originário da Europa, onde, a partir da Idade Média, os comerciantes do Mediterrâneo usavam a lingua franca ou . A criação de um pidgin requer normalmente: * Contacto regular e prolongado com comunidades linguísticas diferentes; * A necessidade de comunicação; * A ausência de uma língua franca espalhada e/ou acessível.
dcterms:subject
dbc:Interlinguistics dbc:Linguistics_terminology dbc:Pidgins_and_creoles
dbo:wikiPageID
24915
dbo:wikiPageRevisionID
1119632139
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Bozal_Spanish dbr:Arafundi-Enga_Pidgin dbr:International_Sign dbr:Spanglish dbr:Prestige_(sociolinguistics) dbr:Chavacano_language dbr:Français_Tirailleur dbc:Interlinguistics dbr:Basque–Icelandic_pidgin dbr:Algonquian–Basque_pidgin dbr:Slave dbr:Salikoko_Mufwene dbr:Macaronic_language dbr:Nootka_Jargon dbr:Russenorsk dbr:Sierra_Leone dbr:Syllable_coda dbr:Regional_dialect dbr:Broome_Pearling_Lugger_Pidgin dbr:Jargon dbr:Lingua_franca dbr:Verbification dbr:Parts_of_speech dbr:Bilingual_pun dbr:Native_speaker dbr:Chinese_Language dbr:Sino-Tibetan_languages dbr:Sranan_Tongo dbr:Mobilian_Jargon dbr:Swahili_language dbr:Basilect dbr:Creole_language dbr:Nativization dbr:KiKAR dbr:Roquetas_Pidgin_Spanish dbr:Borgarmålet dbr:Camfranglais dbr:Ewondo_Populaire dbr:Ndyuka-Tiriyó_Pidgin dbr:Hiri_Motu dbr:Cocoliche dbr:Onomatopoeia dbr:Morphophonology dbr:Isolating_languages dbr:Clause dbr:Sierra_Leone_Krio_language dbr:Oxford_English_Dictionary dbr:Tok_Pisin dbr:Namibian_Black_German dbr:Kiautschou_Pidgin_German dbr:Cameroonian_Pidgin_English dbr:Trade dbr:Broken_Oghibbeway dbr:Patois dbr:Turku_language dbr:Labrador_Inuit_Pidgin_French dbr:Agreement_(linguistics) dbr:Indentured_servants dbr:False_etymology dbr:Mediterranean_Lingua_Franca dbr:Chinook_Jargon dbc:Linguistics_terminology dbr:Camtho dbr:Interlanguage dbr:Cambridge_University_Press dbr:Eskimo_Trade_Jargon dbr:Chinese_Pidgin_English dbr:Messenger_pigeon dbr:Maridi_Arabic dbr:Mixed_language dbr:Routledge dbr:Engrish dbr:Epenthesis dbr:Pidgin_Wolof dbr:List_of_English-based_pidgins dbr:Haflong_Hindi dbr:Random_House dbr:Kyakhta_Russian–Chinese_Pidgin dbr:First_language dbr:Loucheux_Jargon dbr:Inuktitut-English_Pidgin dbr:Declension dbr:Bislama dbc:Pidgins_and_creoles dbr:Bimbashi_Arabic dbr:Lexicon dbr:Verb dbr:Taimyr_Pidgin_Russian dbr:Sound_changes dbr:Superlatives dbr:Conjugation_(grammar) dbr:Nigerian_Pidgin dbr:Madras_Bashai dbr:Tây_Bồi_Pidgin_French dbr:Lexifier dbr:Hawaiian_Creole_English dbr:Fanagalo dbr:Indigenous_languages_of_the_Americas dbr:Mekeo_language dbr:Nominalization dbr:Broken_Slavey dbr:Grammatical_gender dbr:Subordinate_clause dbr:Maritime_Polynesian_Pidgin dbr:Grammatical_number dbr:Vernacular dbr:Plurals dbr:Grammatical_tense dbr:Philippines dbr:Xieheyu dbr:Pigeon dbr:Tone_(linguistics) dbr:Barikanchi_Pidgin dbr:International_auxiliary_language dbr:Tinglish dbr:Kyowa-go dbr:Pidgin_Delaware dbr:Niger-Congo_languages dbr:Pidgin_Hawaiian dbr:Yokohama_Pidgin_Japanese dbr:Pidgin_Iha dbr:Bamboo_English dbr:Pidgin_Ngarluma dbr:Kwoma-Manambu_Pidgin dbr:Pidgin_Onin dbr:Pijin_language dbr:Reduplication dbr:Aspiration_(linguistics) dbr:Monophthongization dbr:Austroasiatic_languages dbr:Nefamese dbr:Te_Parau_Tinito dbr:Conversion_(word_formation) dbr:Settler_Swahili dbr:Papua_New_Guinea dbr:West_Greenlandic_Pidgin dbr:Duvle-Wano_Pidgin
dbo:wikiPageExternalLink
n9:powerofbabelnatu00mcwh n45:index.html n77:
owl:sameAs
n5:37FcW dbpedia-nds:Pidgin-Spraak dbpedia-hsb:Pidźin n12:Pidgin dbpedia-uk:Піджин dbpedia-sr:Пиџин_(лингвистика) dbpedia-eu:Pidgin_(hizkuntza) n17:Pidžinas dbpedia-sv:Pidginspråk dbpedia-zh:皮钦语 dbpedia-tr:Pidgin_(dil) dbpedia-la:Pidgin n25:Pidgin dbpedia-de:Pidgin-Sprachen dbpedia-pms:Lenghe_pidgin dbpedia-fi:Pidgin dbpedia-af:Pidgin dbpedia-ko:피진 dbpedia-cs:Pidžin dbpedia-hr:Pidžin dbpedia-oc:Pidgin dbpedia-vi:Pidgin_(ngôn_ngữ) dbpedia-ca:Pidgin_(lingüística) dbpedia-pt:Pidgin n37:Փիջին_(լեզու) dbpedia-it:Pidgin dbpedia-hu:Pidzsin_nyelv dbpedia-fa:پیجین dbpedia-ar:لغة_هجين dbpedia-simple:Pidgin dbpedia-es:Pidgin freebase:m.0675y dbpedia-ja:ピジン言語 dbpedia-fy:Pidgin dbpedia-sw:Pijini n49:Пижин n50:Pidgin dbpedia-als:Pidgin-Sprachen dbpedia-et:Pidžin dbpedia-fr:Pidgin dbpedia-no:Pidginspråk dbpedia-da:Pidgin dbpedia-ga:Nasctheanga n57:पिजिन wikidata:Q33831 dbpedia-sl:Pidžin dbpedia-gl:Pidgin dbpedia-th:ภาษาพิดจิน dbpedia-an:Pidgin dbpedia-war:Pidgin dbpedia-be:Піджын n65:Pidžinvaloda dbpedia-id:Bahasa_pijin dbpedia-sq:Gjuha_Pidgin dbpedia-ro:Pidgin dbpedia-sh:Pidžin dbpedia-bg:Пиджин dbpedia-eo:Piĝino dbpedia-pl:Języki_pidżynowe dbpedia-br:Pidjin dbpedia-kk:Пиджиндер dbpedia-ru:Пиджин dbpedia-nl:Pidgin_(taal) dbpedia-is:Blendingsmál n79:رطانہ_زبانیں dbpedia-nn:Pidginspråk dbpedia-ms:Bahasa_pijin n82:4076134-4 n84:பிட்யின் dbpedia-he:פידג'ין
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:About dbt:IPAc-en dbt:Unreferenced_section dbt:IPA dbt:Div_col dbt:Div_col_end dbt:Citation dbt:Wiktionary dbt:Harvcoltxt dbt:Short_description dbt:Authority_control
dbo:abstract
Języki pidżynowe (pidgin, pidżyn) – języki pomocnicze o uproszczonej budowie strukturalnej, a także o ograniczonym słownictwie, powstałe na bazie dwóch (lub więcej) języków. Nazwa „pidżyn” pochodzi od chińskiej wymowy angielskiego słowa business („biznes”). Języki pidżynowe powstały na skutek przemieszania języków różnych grup społecznych w strefach ich kontaktów. Często używane na obszarach wielojęzycznych np. jako języki handlu, armii, na plantacjach, w skupiskach miejskich i przemysłowych, gdzie stykają się przedstawiciele różnych grup językowych. Najczęściej spotykane w Azji, Afryce i Ameryce. Często powstają na bazie języków kolonizatorów (np. angielski, portugalski, hiszpański, francuski, rosyjski) bądź języków rozpowszechnionych na dużym obszarze (arabski, suahili czy zulu). Języki pidżynowe, które przeszły proces natywizacji i zostały przyjęte jako języki etniczne, stają się językami kreolskimi. Języki kreolskie cechują się rozbudowanym słownictwem i lepiej rozwiniętą strukturą gramatyczną, pod względem złożoności przypominającą systemy typowych języków świata. Określenia tego używa się również w informatyce – pidżynowe języki programowania nie służą do pisania rzeczywistych programów, a jedynie do demonstracji algorytmów, np. . Również w matematyce używa się potocznie sformułowania pidgin mathematics na zapis matematyczny, który nie jest do końca ścisły. 皮钦语(英語:pidgin,/ˈpɪdʒɪn/,或pidgin language),又稱混杂语言,這種語言來自於兩個或兩個以上的群體,他們之間沒有共同語言,為了彼此溝通而發展出的語言,跟一般語言相較,皮欽語的地位通常較低。當皮欽語進一步發展,成為母語,出現完整文法,則形成稳定版本的混杂语——克里奧爾語。 不同族群之間為了貿易,常會發展出這種語言,或是這個族群居住的國家,使用的語言與這個族群不同時,也會發展出皮欽語。特点是词汇量很小,都是从现有语言中的借词;没有固定的语法、句法。从纯粹语言学的观点看,皮钦语只是语言发展的一个早期阶段,指在没有共同语言而又急于进行交流的人群中间产生的一种混合语言,属于不同语言人群的联系沟通用的语言。比如索羅門群島和巴布亞紐幾內亞居民的母語是皮欽語。中国的皮钦语有洋泾浜英语、协和语等。 使用皮钦语的人在本族群内或家庭内仍然使用本族群的固有语言。而其新出生的后裔在其幼年时就与共同生活玩耍来自不同族群的同龄幼儿以当地的皮钦语为基础,自发的形成了新的母语(幼儿在习得语言阶段可以掌握多门母语),成为一种新的社会交际语,称之为克里奧爾語,开始逐步扩大词汇,形成严密固定的语法,仅需要十几年的时间里就发展成为固定下来的完善语言。 Un pidgin (in inglese: /'pɪdʒɪn/) è un idioma derivante dalla mescolanza di lingue di popolazioni differenti, venute a contatto a seguito di migrazioni, colonizzazioni, relazioni commerciali. Der Begriff Pidgin-Sprache oder Pidgin bezeichnet eine reduzierte Sprachform, die verschiedensprachigen Personen als Lingua franca zur Verständigung dient. Eine Pidgin-Sprache ist somit keine Muttersprache, sondern wird von ihren Sprechern als Fremdsprache erlernt. „Pidgin“ ist eine in der grammatischen Struktur vereinfachte Behelfssprache, die sich unter kolonialen Bedingungen ausgebildet hat, z. B. in Afrika, Westindien, Amerika. Ihr Zweck ist, sich mit vereinfachten Formen der anderen Sprachen kommunikativ verständlich zu machen. Basis waren Englisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, in geringerem Umfang auch Deutsch („Hottentottendeutsch“, Unserdeutsch), als Sprachen der Kolonialherren und Handelsleute, an die sich die schwächere Gruppe rudimentär anpasste. Vielfach wurde aus dem improvisierten Pidgin der ersten Generation eine reguläre Sprache der zweiten Generation, das „Kreol“ (Kreolsprache). In der Linguistik wurde und wird diskutiert, ob dieser Entstehungsprozess durch Universalien der menschlichen Sprachfähigkeit bestimmt wird. Pidgin wird gelernt und folgt eigenen Normen. Die unzureichende Zweitsprache von Migranten ist keine Zielsprache von Lernprozessen, sondern lediglich eine Übergangserscheinung während der Phase des Sprachwechsels. اللغة الهجين (pidgin language) هي أي لغة تنشأ غالبا بشكل تلقائي من اختلاط عدة لغات كوسيلة للتخاطب بين الناطقين بلغات مختلفة. تتسم اللغة الهجين بنحو بدائي ومفردات محدودة. وهي تصلح وغالبا ما تكون مرتجلة لذا يصعب تعلمها. واللغة الهجين هي لغة مبسطة إلى حد كبير بقواعد نحوية بدائية ومفردات محدودة فقط، في مراحلها المبكرة كانت هذه اللغة تتكون أساسا من الأسماء و الأفعال والصفات مع قليل من المواد وحتى أنها معدومة نسبيا، حروف الجر، أدوات العطف أو الأفعال المساعدة، فلا يوجد ترتيب نحوي محدد للكلمات أو حتى كلمات معطوفة. إذا اُستخدمت اللغة الهجين لفترة طويلة من الزمن، قد تتطور وتصبح لغة معقدة جداً على مدى أجيال متعددة. لو اعتبرنا إن لغة الهجين هي اللغة المعتمدة أو اللغة الأم لجيل ما فإنها ستتطور وتتحول إلى لغة الكريول (Creole language)، التي بدورها ستصبح لغة ثابتة وأكثر احكاماً. و لغة الكريول تتضمن علم الأصوات الثابتة، وبناء جمل و نحو و صرف محكم.النحو و الصرف في الكريول غالبا ما تكون مستوحاة من أي من اللغات الأم. يمكن للغات الرطنة (pidgin languages)أن تتطور إلى لغات مولدة (Creole languages)، مما يتطلب تعليمها للأطفال منذ الصغر، ليساهموا بدورهم في وضع مجموعة من القواعد النحوية المتكاملة التي تُساعد على تنظيم اللغة واستقرارها. حيث يمكن مقارنتها في هذه المرحلة من حيث التعقيد مع أي لغة أخرى. غالبا ما تحل الكريولية في مجتمع ما محل خليط اللغات التي كانت مستخدمة في هذا المجتمع ولتصبح فيما بعد لغته الأم (مثل كريولية سييرا ليون وتوك بيسين في بابوا غينيا الجديدة). ولكن أحيانا، تنحى اللغات البدجنية منحى آخر لتتحول إلى لغات ميتة أو مهملة. Pidžin je souhrnný název pro dorozumívací jazyky, jejichž slovní zásoba i gramatika je založena na alespoň dvou (někdy ovšem i více) jazycích, vznikají především při kontaktu etnik obchodujících spolu nebo při kontaktu s kolonizátory. Takovéto jazyky mají tedy mj. charakter mezinárodního pomocného jazyka. Pidžinizované jazyky mají zjednodušenou a rozvolněnou gramatiku. Pidžinizované jazyky nemohou být nikdy mateřštinou, mohou se ovšem v mateřštinu vyvinout kreolizací. Například koncem 18. století se osvobození otroci mluvící různými jazyky sešli ve Freetownu a dorozumívali se pidžinizovanou angličtinou. Příští generace pro ni však vytvořila plnohodnotnou gramatiku a slovní zásobu (proces kreolizace) a vznikl nový jazyk . Podobným procesem pidžinizace a následné kreolizace vznikly pravděpodobně románské jazyky z latiny. Pidžinizované jazyky existují po určitou dobu, pominou-li determinující aspekty, pidžin mizí. Někteří lingvisté (např. H. Ekkehard Wolf) odmítají považovat pidžiny za nedokonalé jazyky, ale dokazují, že mnohé pidžiny používají podobných jazykových nástrojů a jejich „nedokonalost“ odpovídá jejich funkci. Een pidgintaal is een doorgaans vereenvoudigde taal die ontstaat wanneer mensen met verschillende moedertalen, die elkaars taal niet kennen, elkaar toch proberen te begrijpen. Dit laatste doen ze bijvoorbeeld door een paar basale woorden uit te wisselen en er gebaren bij maken om hun bedoeling te verduidelijken. Wanneer het contact lang genoeg duurt, kan zich op deze manier tussen hen een nieuw taalsysteem vormen dat zich vervolgens verder ontwikkelt, waardoor er feitelijk een nieuwe taal ontstaat. Een dergelijke pidgintaal zal elementen bevatten van alle talen die de individuele sprekers zelf als moedertaal hebben (meestal gaat het om slechts twee verschillende talen). In veel gevallen gaat het hier om voormalige koloniën, waar de taal van de koloniserende macht (Engels, Frans, Nederlands, Spaans, Portugees...) zich vermengde met de oorspronkelijke taal van het gebied. De meeste pidgins zijn zodoende ontstaan na 1500, toen de Europese kolonisatie zich verspreidde. Plekken waar zodoende veel pidgins zijn ontstaan zijn de West-Afrikaanse kust en een aantal eilanden in de Indische en Stille Oceaan. Maar ook bij contact tussen handelaars uit verschillende delen van de wereld konden zich pidgins vormen. Пи́джин (англ. pidgin) — упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках, но вынужденных более или менее регулярно контактировать друг с другом в силу тех или иных объективных потребностей (см. lingua franca). Как правило, пиджин в силу этого представляет собой упрощённое средство коммуникации и, в отличие от креольского языка, не является родным языком ни одного из пользующихся им языковых сообществ, но часто изучается их представителями как второй язык. Зачастую пиджин строится на основе лексики какого-то одного языка, но под влиянием фонетики, а также жестовых традиций сразу нескольких языков и культур он изначально бытует без каких-либо жёстких правил или грамматики (жаргон: достаточным условием его бытования в той или иной форме остаётся возможность при его посредстве обеим сторонам понимать друг друга). В силу этого его словарный запас обычно невелик (всего около полутора — двух тысяч слов) и для него чаще всего характерна высокая гибкость и изменчивость. Однако постепенно пиджин вырабатывает свои правила грамматики и нормы использования, без овладения которыми использование его невозможно. Un pidgin (pronunciat ['pidʒin]) és una llengua caracteritzada per combinar els trets sintàctics, fonètics i morfològics d'una llengua amb les unitats lèxiques d'una altra. El pidgin no és habitualment el dialecte matern de cap grup ètnic o social; generalment, és el dialecte que empra un immigrant de primera generació en el seu nou lloc de residència, o una lingua franca usada en una zona de contacte intens de poblacions lingüísticament distintes, com un port molt actiu; els pidgins foren freqüents també a les colònies, en què estaven formats per la mescla d'elements de la llengua de la nació dominant amb d'altres de les llengües dels nadius o bé d'esclaus que s'hi havien introduït. El parlant d'un pidgin empra les estructures formals de la seva llengua materna, les quals completa amb vocables de la llengua del seu interlocutor; tot i ser emprat per mantenir comunicacions entre individus amb competències lingüístiques diferents, la gramàtica normalment es redueix a les estructures més elementals. Un pidgin pot acabar convertint-se en la llengua estable d'un grup: quan això s'esdevé, hom parla d'un crioll o llengua criolla. Un exemple d'un pidgin seria el pidgin basc-islandès, parlat a Islàndia durant els segles XVII-XVIII. ( 다른 뜻에 대해서는 피진 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 피진(pidgin)[pidˈdʒin] 또는 피진어는 서로 다른 두 언어의 화자가 만나 의사소통을 위해 자연스레 형성한 혼성어를 부르는 말이다. 피진이 뿌리내려 모국어로서 사용되는 말을 크리올이라 한다. 피진은 식민지 지역이었던 현지에 확립된 언어가 없는 곳에 많이 있다. 피진은 교역에 따른 언어접촉으로 만들어진 경우가 많으므로 어휘는 단순하고 격 변화 따위의 복잡한 문법규칙이 없다. 서로 만나는 두 언어 가운데 어휘는 상층어에서, 문법구조는 하층어에서 따오게 되며 전체적으로 단순해진다. 두 집단의 교류가 약화되면 저절로 사라지고, 접촉빈도가 더 잦고 세지면 상위어를 직접 배우게 되므로, 불안정한 언어이다. 피진은 언어 공동체의 모국어가 아니며 대신에 제2언어로 학습된다. ピジン言語(ピジンげんご、pidgin language、または単にpidgin)とは、現地語を話す現地人と、現地語を話せず外国語を話す貿易商人などとの間で異言語間の意思疎通のために互換性のある代替単語で自然に作られた接触言語。共通言語をもたない複数の集団が接触して、集団間コミュニケーションの手段として形成される。 英語と現地の言語が混合した言語を「ピジン英語」といい、英語の“business”が中国語的に発音されて“pidgin”の語源となったとされている。フランス語をベースにそれ以外の言語と混成したものは、「ピジンフランス語」。 例えば、“Long time no see.”(「お久しぶり」)は明らかに英語の構造を持っていないが、それなりに意味が伝わる(中国語の很 (very) 久 (long time) 不 (not) 見 (see) から来たとされる説もしくはインディアン・ピジンAmerican Indian Pidgin Englishの一例)ので多用されている。 Un pidgin (pronunciado en inglés /pɪdʒɪn/) es una lengua simplificada, creada y usada por individuos de comunidades que no tienen una lengua común ni conocen suficientemente alguna otra lengua para usarla entre ellos. Los pidgins han sido comunes a lo largo de la historia en situaciones como el comercio, donde los dos grupos hablan lenguas diferentes, o situaciones coloniales en que había mano de obra forzada (frecuentemente entre los esclavos de las colonias se usaban temporalmente pidgins). En esencia, un pidgin es un código simplificado que permite una comunicación lingüística escueta, con estructuras simples y construidas azarosamente mediante convenciones, entre los grupos que lo usan. Un pidgin no es la lengua materna de ninguna comunidad, sino una segunda lengua aprendida o adquirida. Los pidgins se caracterizan por combinar los rasgos fonéticos, morfológicos y léxicos de una lengua con las unidades léxicas de otra, sin tener una gramática estructurada estable. Ett pidginspråk (ursprungligen avseende endast engelska språkvarianter) är ett språk som uppstår tillfälligt och för enstaka ändamål då två ofta vitt skilda språk kolliderar. Pidginspråket karakteriseras av en begränsad vokabulär, som endast omfattar sådana begrepp som kräver omnämning, samt en mycket enkel eller helt icke-existerande grammatik. Om ett pidginspråk etableras så långt att det får modersmålstalare, räknas det som ett kreolspråk. Exempel på pidginspråk är hiri motu, , fanagalo, kinesisk pidginengelska och Tây Bồi. Under kolonialismens år var det vanligt att pidginspråk uppstod i kontakten mellan kolonisatörernas och lokalinvånarnas språk, som ett lingua franca. I normalfallen upphör dessa blandspråk att användas i och med att mötesplatserna mellan källspråken försvinner, såsom det norsk-ryska språket russenorsk, som användes av fiskare i Norra ishavet av norrmän å ena sidan, och ryssar å den andra. Russenorsk är ett av få kända pidginspråk som uppstått mellan folk på ungefär lika villkor; de flesta pidginspråk har uppstått mellan kolonisatörer och koloniserade.. Ett annat nordiskt exempel på pidginspråk är det baskisk-isländska pidginspråket som finns dokumenterat i isländska handskrifter från 1600-talet. Pidginspråk kan även bestå av tecken, såsom de nordamerikanska prärieindianernas teckenspråk. Då ett pidginspråk permanentas, utvecklas det också, precis som andra språk. Utvecklingen kallas kreolisering, och leder till uppkomsten av ett kreolspråk. Exempel på sådana är Tok pisin (Papua Nya Guinea) och kreol (Haiti). Is é is nasctheanga nó pidgin ann ná teanga nach bhfuil ó dhúchas ag aon duine, agus í á húsáid mar ghléas comhchumarsáide nó francbhéarla idir dreamanna eitneacha éagsúla. Bíonn na nasctheangacha bunaithe ar na teangacha móra domhanda, de ghnáth, ach amháin nach bhfuil ach freastal an ghéar-riachtanais fágtha d'fhoclóir agus de ghramadach na bunteanga sin. Teangacha is ea na nasctheangacha a thagann ar an bhfód go spontáineach, de thoradh na teagmhála idir teangacha éagsúla. Mar sin, ní nasctheanga í an teanga Esperanto, siúd is go bhfuil bunlitríocht an-saibhir aici, agus go bhfuil a córas gramadaí go hiomlán neamhspleách ar aon teanga náisiúnta. Tugtar teanga phleanáilte uirthi, bíodh is go bhfuil sí ag fás is ag forbairt san úsáid laethúil ar fud an domhain le breis is 120 bliain anuas. Cé go mbíonn na nasctheangacha simplí, ní hionann sin is a rá nach mbeadh gramadach ar leith acu. Ní féidir leat, abair, an Béarla a shimpliú mar is mian leat agus nasctheanga a thabhairt air sin. Bahasa Pijin atau Pidgin adalah sebuah bentuk bahasa kontak yang digunakan oleh orang-orang dengan latar belakang penutur bahasa yang berbeda-beda. Sebuah pijin biasanya memiliki tata bahasa yang sangat sederhana dengan kosakata dari bahasa yang berbeda-beda. Sebuah pijin tidak memiliki penutur bahasa ibu. Jika memiliki penutur asli maka bahasa ini disebut bahasa kreol. Bahasa pijin diperkirakan berasal dari wilayah Afrika Barat di daerah Nigeria dan sekitarnya. Saat zaman perbudakan dimulai oleh bangsa Amerika dan Eropa, penduduk Afrika Barat dijadikan budak oleh mereka. Karena mereka kurang memahami kosakata yang diucapkan majikannya, mereka mencampur kosakata bahasa Inggris atau bahasa Prancis dengan bahasa ibu mereka sehingga menciptakan tata bahasa yang baru. Bahasa pijin dituturkan di banyak negara di Afrika Barat dan negara kepulauan di Samudra Pasifik sedangkan bahasa kreol dituturkan di Kepulauan Karibia dan Amerika Selatan. Masing-masing bahasa pijin memiliki dialek tersendiri sesuai kondisi geografis, sosial, dan budaya. Tetapi bahasa pijin masih bertumpu pada bahasa induknya, kebanyakan kosakata bahasa pijin diambil dan dimodifikasi dari bahasa Inggris dan bahasa Prancis. A pidgin /ˈpɪdʒɪn/, or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups). Linguists do not typically consider pidgins as full or complete languages. Fundamentally, a pidgin is a simplified means of linguistic communication, as it is constructed impromptu, or by convention, between individuals or groups of people. A pidgin is not the native language of any speech community, but is instead learned as a second language. A pidgin may be built from words, sounds, or body language from a multitude of languages as well as onomatopoeia. As the lexicon of any pidgin will be limited to core vocabulary, words with only a specific meaning in the lexifier language may acquire a completely new (or additional) meaning in the pidgin. Pidgins have historically been considered a form of patois, unsophisticated simplified versions of their lexifiers, and as such usually have low prestige with respect to other languages. However, not all simplified or "unsophisticated" forms of a language are pidgins. Each pidgin has its own norms of usage which must be learned for proficiency in the pidgin. A pidgin differs from a creole, which is the first language of a speech community of native speakers that at one point arose from a pidgin. Unlike pidgins, creoles have fully developed vocabulary and patterned grammar. Most linguists believe that a creole develops through a process of nativization of a pidgin when children of acquired pidgin-speakers learn and use it as their native language. Pidgin (pron. 'pɪdʒəŋ) ou língua de contacto é uma palavra de origem inglesa que designa qualquer língua criada, normalmente de forma espontânea, a partir da mistura de duas ou mais línguas e que serve de meio de comunicação entre os falantes dessas línguas. O conceito é originário da Europa, onde, a partir da Idade Média, os comerciantes do Mediterrâneo usavam a lingua franca ou . Os pidgins têm normalmente gramáticas rudimentares e um vocabulário restrito. Podem, no entanto, desenvolver-se, transformando-se em línguas crioulas. Um pidgin diferencia-se de uma língua crioula, que tem vocabulário e gramática plenamente desenvolvidos, tornando-se a primeira língua de uma comunidade de fala. A maioria dos linguistas acredita que uma língua crioula se desenvolva através de um processo de nativização de um pidgin, ou seja, quando crianças falantes do pidgin passam a utilizá-lo como primeira língua, adquirindo complexidade e estabilidade típicas de uma língua. Então, a língua crioula substitui o pidgin como forma de comunicação, à semelhança do que acontece as línguas crioulas de Cabo Verde ou da Guiné-Bissau. Um outro exemplo bem conhecido é o bichlamar, língua crioula melanésia que se baseia no inglês, com incorporação de palavras malaias, chinesas, francesas e portuguesas. Mas nem sempre os pidgins se transformam em crioulos: podem morrer ou tornar-se obsoletos, tal como ocorreu com aqueles falados nos séculos XVII e XVIII, em Angola, resultantes da mistura entre o português europeu e as línguas nativas. Esses pidgins acabaram por dar origem a variedades linguísticas ou línguas crioulas, popularmente denominadas "pequeno português". A criação de um pidgin requer normalmente: * Contacto regular e prolongado com comunidades linguísticas diferentes; * A necessidade de comunicação; * A ausência de uma língua franca espalhada e/ou acessível. Pidgina hiztegi murriztua eta gramatika soila duen hizkuntza da, mintzaira baten joera sintaktiko, fonetiko eta morfologikoak beste baten unitate lexikoekin elkartzen dituena. Hizkuntza berbera ez duten gizataldeen artean elkar ulertzeko sortzen da. Batzuetan pidgina gizatalde baten lehen edo bigarren hizkuntza bihurtzen da. Pidgin adibideak dira txinatar ingeles pidgina, Haitiko frantses kreolea, eta Melanesiako ingeles pidgina. Pidgina ez da talde etniko edo sozial jakin baten dialektoa; orohar, immigrante batek bere bizileku berrian erabiltzen duen hizkuntza aldaera da, edo lingustikoki oso desberdinak diren herrien artean harremanak sortzen diren guneetan erabiltzen den lingua franca bat. Pigdinak kolonietan sortu ohi ziren, nazio menderatzailearen hizkuntzaren gramatika sinplifikatu bat beste hizkuntzen elementuekin nahasten zenean. Pidgin hizkuntza askotatik kreol hizkuntzak garatu izan dira, hurrengo belaunaldiek pidginaren gramatika osatu eta ama-hizkuntza gisa ikasi dutenean. Piĝino estas simpla lingvo, kiu pli-malpli hazarde estiĝas kiam diverslingvaj homgrupoj devas subite (aŭ sufiĉe rapide por malebligi reciprokan lingvolernadon) interrilati, kunloĝi, kunlabori ktp. Ĝi havas tre simplan gramatikon kaj malgrandajn vortprovizon (normale ne pli ol 1500 vortoj). Malgraŭ la simpleco, oni ne konfuzu piĝinojn kun simpla kunigo de vortoj aŭ frazoj, kio povas okazi en kontakto inter homoj de malsamaj etnoj kiel urĝa komunikrimedo. Ekzemple, en landlimo de Brazilo kaj Paragvajo okazas la fenomeno kiun oni nomas "portunhol", tiel estas la interkomuniko inter brazilanoj kaj paragvajanoj per mikso de frazoj kaj vortoj de ambaŭ lingvoj, sed "" ne estas piĝino, ĉar ne estas reguloj, oni ne scias ĉu uzi portugallingvajn aŭ hispanlingvajn pronomojn, verbojn aŭ substantivojn, sekve, oni povus diri "eu soy brasileiro" aŭ "yo sou brasileño" [mi estas brazilano]. En unua kazo oni uzis pronomon kaj substantivon el la portugala lingvo kaj verbon el hispana lingvo, en la dua kazo, oni faris malon. Ankaŭ en Usono estas simila fenomeno, la "spanglish", senregula mikso de la angla kaj la hispana. Eble tiu fenomeno estas unua etaĝo de piĝino, sed ankoraŭ ne estas piĝino. Ĝenerale piĝinoj ne havas denaskajn parolantojn kaj ne atingas la gradon de "ĉeflingvo de komunumo". Kiam piĝino atingas tiun gradon kaj ekhavas denaskajn lingvanojn, ĝi transiras al la statuso de kreola lingvo, akirante pli komplikan gramatikon, pli ampleksan vortaron ktp. Ofte la piĝina kaj kreola formoj de la lingvo kunekzistas dum longa tempo; sed alifoje la piĝino preskaŭ tuj formortas, lasante la kreolon sola. Un pidgin (prononcé : /pid.ʒin/ ; en anglais : /ˈpɪd͡ʒɪn/) est une langue véhiculaire simplifiée créée sur le vocabulaire et certaines structures d'une langue de base, en général européenne (anglais, espagnol, français, néerlandais, portugais, etc.). Пі́джин (англ. pidgin, МФА: ['piʤin]) — загальна назва мов, які виникли в екстремальній ситуації міжетнічних контактів за гострої потреби досягти взаємопорозуміння. Для виникнення піджину, як правило, потрібно дві або більше мов. Походження слова «піджин» неясне: відоме, що вперше воно з'явилося в пресі в 1876 році і його попередником був термін pidgeon English, можливо, пов'язаний з китайською вимовою англ. business (тобто «ділова англійська»). Зазвичай піджинізовані мови виникали при контактах речників європейської цивілізації з колонізованими народами, або як лінгва-франка, — в результаті торговельних стосунків. Як правило, ці утворення відрізняються примітивністю і залишаються лише засобами міжетнічного спілкування. Словниковий запас такої мови зазвичай не перевищує 1500 слів. У випадку, якщо піджин буде засвоєний дітьми і стане їх рідною мовою (як це відбувалось, наприклад, з дітьми рабів на плантаціях), він може розвинутись до стану креольської мови. Прикладом піджину на слов'янській основі може виступити руссенорськ. Експерти ООН з географічних назв визначають піджин (англ. pidgin) як відносно стійку форму мови, що розвинулась як допоміжна мова з обмеженим словником і областю застосування, граматика і фонологічна структура та стиль якого є більш простими, ніж мови (мов), з яких він походить. Наприклад: Tok Pisin (неомеланезійський) на основі англійської мови; Bazaar Malay в Малайзії і Індонезії; Petit Mauresque (на основі французької мови в Північній Африці); Fanagaló (в основному на базі зулу, Південна Африка). Піджин, який стає рідною мовою лінгвістичної спільноти називається креольською мовою. Креольська мова (англ. creole) є стабільною формою мови, яка виникла від піджину або що склалася внаслідок змішування одної з європейських мов з мовою або мовами корінного населення та стала єдиною або основною мовою цієї лінгвістичної спільноти, наприклад: гаїтянська креольська мова (на основі французької).
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Pidgin?oldid=1119632139&ns=0
dbo:wikiPageLength
15991
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Pidgin