dbo:abstract
|
- Macao est une région administrative spéciale au sud-est de la Chine. Macao est soumise au régime "un pays, deux systèmes", tout comme sa voisine Hong Kong. La population de Macao est de 582 000 habitants. Le tourisme est une industrie majeure de Macao. La région est connue pour son mélange entre la culture portugaise et la culture chinoise, et son industrie des jeux d'argent prééminente - on peut citer les casinos Grand Lisboa, Sands Macao, The Venetian et . Il y a de nombreux hôtels et résidences, car c'est l'un des pôles touristiques de classe mondiale en Asie. (fr)
- Tourism is a major industry in Macau. It is famous for the blend of Portuguese and Chinese cultures and its gambling industry, which includes Casino Lisboa, Macau, Sands Macau, The Venetian Macao, and Wynn Macau. Macau is known as the “Monte Carlo of the Orient” and the “Las Vegas of the East”, which is attributed to the large volume of casinos that are found within the city. In fact, Macau is the only location in China where gambling is legal, and as such, gambling tourism is the city’s greatest source of revenue, and, the greatest revenue from gambling generated in the world. Further to this, Macau also boasts a huge number of hotels, from budget to luxury, along with which comes a myriad of food options, activities and historical sights to explore. Given such a "densely populated small area, the flows of tourists to Macau have been impressive". (en)
- 澳門旅遊業是澳門主要的經濟產業,其中博彩業、飲食及文化遺產等最著名。澳門作為一座,遊客來自中西四方,在澳門回歸及開放港澳自由行後尤以來自的中國大陸遊客為主。推動澳門旅遊業的官方機構是旅遊局。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Macao est une région administrative spéciale au sud-est de la Chine. Macao est soumise au régime "un pays, deux systèmes", tout comme sa voisine Hong Kong. La population de Macao est de 582 000 habitants. Le tourisme est une industrie majeure de Macao. La région est connue pour son mélange entre la culture portugaise et la culture chinoise, et son industrie des jeux d'argent prééminente - on peut citer les casinos Grand Lisboa, Sands Macao, The Venetian et . Il y a de nombreux hôtels et résidences, car c'est l'un des pôles touristiques de classe mondiale en Asie. (fr)
- 澳門旅遊業是澳門主要的經濟產業,其中博彩業、飲食及文化遺產等最著名。澳門作為一座,遊客來自中西四方,在澳門回歸及開放港澳自由行後尤以來自的中國大陸遊客為主。推動澳門旅遊業的官方機構是旅遊局。 (zh)
- Tourism is a major industry in Macau. It is famous for the blend of Portuguese and Chinese cultures and its gambling industry, which includes Casino Lisboa, Macau, Sands Macau, The Venetian Macao, and Wynn Macau. (en)
|