dbo:abstract
|
- Le Targoum Sheni ("Second Targoum") est une traduction araméenne (targoum) et un développement du Livre d'Esther, qui embellit le récit biblique avec une grande quantité d'informations apocryphes, qui ne sont pas directement reliées à l'histoire d'Esther. Parmi ces ajouts, on note un récit de la reine de Saba au Roi Salomon, qui voit le roi commander une armée impressionnante d'animaux, d'oiseaux et d'esprits démoniaques comme ses sujets. La reine lui demande de résoudre trois énigmes avant de lui rendre hommage. La Jewish Encyclopedia caractérise l'histoire comme un « midrash authentique et exubérant », i.e. un développement libre, d'un genre qui n'est pas inhabituel dans la littérature rabbinique. Il existe des parallèles notables entre le récit du Targoum Sheni et le récit coranique de Salomon et de la reine dans la sourate 27, mais aussi des différences notables. Certains érudits pensent que le récit coranique « islamise » des traditions juives et populaires préexistantes, y compris peut-être des ajouts chrétiens du VIe siècle, qui sont plus proches que celles présentées dans le Targou Sheni Les savants du XIXe s. avaient placé la composition du texte entre le IVe siècle et le XIe siècle. (fr)
- The Targum Sheni ("Second Targum") is an Aramaic translation (targum) and elaboration of the Book of Esther, that embellishes the Biblical account with considerable new apocryphal material, not on the face of it directly related to the Esther story. (en)
- «Тeргу́м Шени́» (ивр. תַרְגוּם שֵׁנִי, буквально «второй перевод») — интерпретация книги Эсфирь на арамейском языке (лишь 75 стихов книги переведены дословно), значительно расширенная аггадическими и гомилетическими мидрашами. (ru)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4683 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- The Targum Sheni ("Second Targum") is an Aramaic translation (targum) and elaboration of the Book of Esther, that embellishes the Biblical account with considerable new apocryphal material, not on the face of it directly related to the Esther story. (en)
- «Тeргу́м Шени́» (ивр. תַרְגוּם שֵׁנִי, буквально «второй перевод») — интерпретация книги Эсфирь на арамейском языке (лишь 75 стихов книги переведены дословно), значительно расширенная аггадическими и гомилетическими мидрашами. (ru)
- Le Targoum Sheni ("Second Targoum") est une traduction araméenne (targoum) et un développement du Livre d'Esther, qui embellit le récit biblique avec une grande quantité d'informations apocryphes, qui ne sont pas directement reliées à l'histoire d'Esther. Parmi ces ajouts, on note un récit de la reine de Saba au Roi Salomon, qui voit le roi commander une armée impressionnante d'animaux, d'oiseaux et d'esprits démoniaques comme ses sujets. La reine lui demande de résoudre trois énigmes avant de lui rendre hommage. La Jewish Encyclopedia caractérise l'histoire comme un « midrash authentique et exubérant », i.e. un développement libre, d'un genre qui n'est pas inhabituel dans la littérature rabbinique. (fr)
|
rdfs:label
|
- Targoum Sheni (fr)
- Таргум Шени (ru)
- Targum Sheni (en)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |