dbo:abstract
|
- Sjörövar-Fabbe (deutsch: Seeräuber-Opa Fabian) ist ein schwedisches Kinderlied im Shanty-Stil, das 1969 von Georg Riedel und Astrid Lindgren für den Film Pippi in Taka-Tuka-Land (Pippi Långstrump på de sju haven) geschrieben wurde. Der Text handelt von Pippi Langstrumpfs Urgroßvater Fabian „Fabbe“ Langstrumpf, der ein gefürchteter Piratenkapitän auf allen sieben Weltmeeren war, aber bei jedem Sturm seekrank wurde. Die letzte Zeile des Refrains „Tjohej hadelittan lej“ ist eine Nonsens-Phrase. Während sie in der schwedischen Version in jeder Strophe gleich bleibt, gibt es bei der deutschen Übersetzung in jedem Refrain eine neue Abwandlung:
* Strophe 1: Teuer-hadde-littaniack
* Strophe 2: Teuer-hadde-littandelt
* Strophe 3: Teuer-hatte-littander
* Strophe 4: Teuer-hatte-littandu
* Strophe 5: Teuer-hatte-littandaus Das Lied wurde ursprünglich von der Pippi-Langstrumpf-Darstellerin Inger Nilsson auf dem Soundtrack Pippi Långstrump på de sju haven interpretiert, der 1970 veröffentlicht wurde. 1975 kam es als B-Seite auf die Single Här kommer Pippi Långstrump. (de)
- "Sjörövar-Fabbe" (English: Pirate grandpa Fabian) is a Swedish shanty-style children's song originally written by Georg Riedel and Astrid Lindgren for the film Pippi in the South Seas (Pippi Långstrump på de sju haven) in 1970. The lyrics are about Pippi Longstocking's great grandfather Fabian "Fabbe" Longstocking who was a feared pirate captain on all seven seas. The last line of the chorus "Tjoa hadelittan lej" is a nonsense phrase. The song was originally performed by Pippi Longstocking actress Inger Nilsson who published it in 1975 as B-side of the single "Här kommer Pippi Långstrump". In 2001, it was covered as a crossover version with the melody of Dio's "Holy Diver" by the Swedish metal band Black Ingvars. Other Swedish versions are by Plura Jonsson in 1999, by Siw and Tove Malmkvist in 2003 and by and Mika Pohjola who performed a jazz version of this song in 2006. A Norwegian version with lyrics by Marit Trulsrud is by Anita Hegerland and Frank Cook from 1970. There is also a German version called "Seeräuber-Opa Fabian" with lyrics by Helmut Harun. It was first performed by actress Eva Mattes in 1970 and covered in 2012 by German singer Lena Meyer-Landrut for the compilation album . (en)
- Sjörövar-Fabbe är en barnsång från barnfilmen "Pippi Långstrump på de sju haven" 1970, med musik av Georg Riedel och text skriven av Astrid Lindgren. I filmen sjöngs den av Pippi Långstrump (spelad av Inger Nilsson). (sv)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 2540 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Sjörövar-Fabbe är en barnsång från barnfilmen "Pippi Långstrump på de sju haven" 1970, med musik av Georg Riedel och text skriven av Astrid Lindgren. I filmen sjöngs den av Pippi Långstrump (spelad av Inger Nilsson). (sv)
- Sjörövar-Fabbe (deutsch: Seeräuber-Opa Fabian) ist ein schwedisches Kinderlied im Shanty-Stil, das 1969 von Georg Riedel und Astrid Lindgren für den Film Pippi in Taka-Tuka-Land (Pippi Långstrump på de sju haven) geschrieben wurde. Der Text handelt von Pippi Langstrumpfs Urgroßvater Fabian „Fabbe“ Langstrumpf, der ein gefürchteter Piratenkapitän auf allen sieben Weltmeeren war, aber bei jedem Sturm seekrank wurde. Die letzte Zeile des Refrains „Tjohej hadelittan lej“ ist eine Nonsens-Phrase. Während sie in der schwedischen Version in jeder Strophe gleich bleibt, gibt es bei der deutschen Übersetzung in jedem Refrain eine neue Abwandlung: (de)
- "Sjörövar-Fabbe" (English: Pirate grandpa Fabian) is a Swedish shanty-style children's song originally written by Georg Riedel and Astrid Lindgren for the film Pippi in the South Seas (Pippi Långstrump på de sju haven) in 1970. The lyrics are about Pippi Longstocking's great grandfather Fabian "Fabbe" Longstocking who was a feared pirate captain on all seven seas. The last line of the chorus "Tjoa hadelittan lej" is a nonsense phrase. The song was originally performed by Pippi Longstocking actress Inger Nilsson who published it in 1975 as B-side of the single "Här kommer Pippi Långstrump". In 2001, it was covered as a crossover version with the melody of Dio's "Holy Diver" by the Swedish metal band Black Ingvars. Other Swedish versions are by Plura Jonsson in 1999, by Siw and Tove Malmkvis (en)
|
rdfs:label
|
- Sjörövar-Fabbe (de)
- Sjörövar-Fabbe (en)
- Sjörövar-Fabbe (sv)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |