The Premier of the State Council of the People's Republic of China, sometimes also referred to informally as the "Prime Minister", is the Leader of the State Council of China (a.k.a. the Central People's Government), who is the head of government and holds the highest rank (Level 1) in the Civil Service. This position replaced the role of Premier of the Government Administration Council of the Central People's Government (Chinese: 中央人民政府政务院总理), which existed from 1949 to 1954. The current Premier is Li Keqiang, who took office on 15 March 2013. He succeeded Wen Jiabao.

Property Value
dbo:abstract
  • El Primer Ministre del Consell d'Estat de la República Popular de la Xina (xinès simplificat: 中华人民共和国国务院总理, xinès tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplement Premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), és el màxim dirigent del de la República Popular de la Xina, l'òrgan de poder executiu de l'Estat. També se'l coneix de forma habitual amb el títol de "Primer Ministre". Tal com recull la , aprovada el 1982, el primer ministre és nomenat per a un mandat de cinc anys, i no pot ocupar el càrrec durant més de dos mandats consecutius. El procés de nomenament consta de tres fases: en primer lloc, el candidat ha de ser nomenat pel president; en segon lloc, ha de ser escollit per l'; finalment, el nomenament ha de ser ratificat pel president. L'actual primer ministre del Consell d'Estat és en Li Keqiang, en el càrrec des del 15 de març de 2013. (ca)
  • Ο Πρωθυπουργός της Κίνας είναι ο αρχηγός της Κινεζικής Κυβέρνησης και της εκτελεστικής εξουσίας. Κατέχει την ουσιαστική εξουσία και κυβερνάει σε συνεργασία με το Λαϊκό Εθνικό Κογκρέσο. Ο Πρόεδρος της Κίνας δεν διαθέτει σύμφωνα με το Σύνταγμα ουσιαστική εξουσία έτσι ώστε να διατηρεί τον ενοποιητικό του ρόλο. (el)
  • The Premier of the State Council of the People's Republic of China, sometimes also referred to informally as the "Prime Minister", is the Leader of the State Council of China (a.k.a. the Central People's Government), who is the head of government and holds the highest rank (Level 1) in the Civil Service. This position replaced the role of Premier of the Government Administration Council of the Central People's Government (Chinese: 中央人民政府政务院总理), which existed from 1949 to 1954. The Premier is formally approved by the National People's Congress upon the nomination of the President. In practice, the candidate is chosen within the Communist Party of China through the same process that determines the composition of the Politburo Standing Committee. Both the President and the Premier are selected once every five years. The premier is limited to two terms, but the president is not. The Premier has always been a member of the powerful Politburo Standing Committee of the Communist Party of China. The current Premier is Li Keqiang, who took office on 15 March 2013. He succeeded Wen Jiabao. (en)
  • Le 'Ĉefministro de Ĉina Popola Respubliko estas la Ĉefo de la Ŝtata Konsilio de la Popola Respubliko Ĉinio, kaj estas la estro de la registaro, kaj havas la plej altan rangon en la Civila Servo. La aktuala ĉefministro estas , kiu prenis oficejon en marto 2013. * Ĉefministroj – * Zhou Enlai, Ĉefministro (1949–1976) * Hua Guofeng, Ĉefministro (1976–1980) * , Ĉefministro (1980–1988) * , Ĉefministro (1988–1998) * Ĵu Ronĝi, Ĉefministro (1998–2003) * , Ĉefministro (2003–2013) * , Ĉefministro (2013–nun) (eo)
  • El primer ministro del Consejo de Estado de la República Popular China (chino simplificado: 中华人民共和国国务院总理, chino tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplemente primer ministro o premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), es el máximo dirigente del Consejo de Estado de la República Popular China, el órgano de poder ejecutivo del Estado. Desde la constitución china aprobada en 1982, el primer ministro es nombrado por un mandato de cinco años, y no puede ocupar el puesto durante más de dos mandatos consecutivos. El proceso de nombramiento consta de tres partes: en primer lugar, el candidato ha de ser nombrado por el presidente de la República Popular China; en segundo lugar, ha de ser elegido por la Asamblea Popular Nacional; finalmente, el nombramiento debe ser ratificado por el presidente. El actual primer ministro del Consejo de Estado es Li Keqiang, que sucedió a Wen Jiabao en 2013. (es)
  • Perdana Menteri Republik Rakyat Tiongkok (Mandarin: 总理 pinyin: zŏnglĭ), adalah kepala yang bertindak sebagai kabinet di negara tersebut. Perdana menteri seara teori disahkan secara resmi oleh Kongres Rakyat Nasional atas rekomendasi presiden. Dalam praktiknya, perdana menteri dan presiden dipilih oleh polit biro Partai Komunis Tiongkok. Perdana menteri umumnya adalah anggota polit biro dan komite pusat partai. Biasanya adalah orang ketiga tertinggi dalam struktur kepemimpinan partai setelah presiden dan ketua kongres. (in)
  • Il primo ministro del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese (中華人民共和國國務院總理T, 中华人民共和国国务院总理S, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn ZŏnglĭP) è il leader del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese e quindi capo del governo. Formalmente il primo ministro è nominato dal presidente ed approvato dall'Assemblea nazionale del popolo. Nella pratica il candidato è presentato dall'Ufficio politico del Partito Comunista Cinese. I primi ministri sono sempre stati nominati tra i membri del Comitato permanente dell'ufficio politico del Partito Comunista Cinese. Il primo ministro, così come il presidente, resta in carica per 5 anni. (it)
  • 国務院総理(こくむいんそうり)は、中華人民共和国において首相に相当する官職。中華人民共和国の最高国家行政機関である国務院を主宰する。 同国における呼称は中華人民共和国国務院総理(ちゅうかじんみんきょうわこくこくむいんそうり)。建国当初は政務院総理と呼ばれていた。日本語ではそのまま「国務院総理」と表記されることがあるし、また「首相」と訳されることもある。 (ja)
  • 중화인민공화국 국무원총리(中華人民共和國 國務院總理, 중국어 간체자: 中华人民共和国国务院总理, 병음: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó guówùyuàn zŏnglĭ)는 중화인민공화국 국무원의 수장으로 국가의 행정 업무를 총괄하며 최고 권력 기구인 중국공산당 중앙정치국 상무위원회의 구성원으로서 국가부주석에 이어 중화인민공화국의 권력 서열 3위이다. 국가주석의 지명과 전국인민대표대회의 동의로 선출되며, 국무원총리는 전국인민대표대회의 동의를 얻어 국무위원을 임명한다. (ko)
  • Premier Chińskiej Republiki Ludowej (chiń. upr. 中华人民共和国国务院总理; chiń. trad. 中華人民共和國國務院總理; pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ) jest przewodniczącym Rady Państwa Chińskiej Republiki Ludowej oraz głową rządu centralnego. Jest również członkiem Stałego Biura Komitetu Politycznego KPCh i osobą numer trzy w państwie (po przewodniczącym ChRL i przewodniczącym Stałego Komitetu OZPL). Premier kieruje pracami Rady Państwa, zwołuje i przewodniczy posiedzeniom jej Stałej Rady oraz plenarnym posiedzeniom rządu. Premier wybierany jest przez Ogólnochińskie Zgromadzenie Przedstawicieli Ludowych na wniosek Przewodniczącego ChRL i przez niego powoływany. Może być odwołany przez OZPL, jednak jego dymisja nie oznacza automatycznej dymisji całego gabinetu. Kadencja Premiera upływa wraz z kadencją parlamentu. Ponownie może być wybrany tylko raz. (pl)
  • Прем'єр Державної ради Китайської Народної Республіки — голова уряду КНР. Посаду було створено 1 жовтня 1949 року з проголошенням в Китаї комуністичної Китайської Народної Республіки. Прем'єр Держради КНР призначається на сесії ВЗНП за поданням керівних органів КНР, тобто фактично КПК. (uk)
  • 中华人民共和国国务院总理,简称国务院总理、总理,是中华人民共和国的政府首脑,是中华人民共和国最高国家行政机关国务院的首长,是国家政务上的最高负责人。国务院总理全面领导国务院的工作,召集和主持国务院常务会议和国务院全体会议,可以签署和公布国务院令,应当根据宪法对国务院赋予的职权行事。 中华人民共和国的國家政體是人民代表大会制,国务院即中央人民政府,直接向全国人民代表大会及其常务委员会負責。国务院总理每届任期为五年,1982年后宪法规定连续任职不得超过两届。 在中华人民共和国公务员体制中,国务院总理属於行政级别最高的第一级,为国家级正职。历任国务院总理全部由中共中央政治局常委担任,是除中共最高领导人外的唯一例子。 国务院总理的前身是中央人民政府政务院总理,是从1949年到1954年期间,中华人民共和国中央人民政府下设政务院的负责人。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 148489 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10923 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 978152905 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:appointer
  • President, according to the decision of the National People's Congress (en)
dbp:body
  • People's Republic of China (en)
  • (en)
  • the (en)
  • State Council of the (en)
dbp:constitutingInstrument
dbp:deputy
dbp:formation
  • --09-27
  • --10-01
dbp:inaugural
  • Zhou Enlai (en)
dbp:incumbent
dbp:incumbentsince
  • 2013-03-15 (xsd:date)
dbp:insignia
  • People's Republic of China National Emblem.svg (en)
dbp:insigniacaption
dbp:l
  • State Affairs Court General Manager (en)
  • Chinese People Republic State Affairs Court General Manager (en)
dbp:links
  • no (en)
dbp:memberOf
dbp:nominator
dbp:order
  • st (en)
dbp:p
  • Guówùyuàn Zǒnglǐ (en)
  • Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zǒnglǐ (en)
dbp:post
  • Premier (en)
dbp:precursor
  • Premier of the Government Administration Council of the Central People's Government (en)
dbp:reportsTo
  • National People's Congress and its Standing Committee (en)
dbp:residence
dbp:s
  • 中华人民共和国国务院总理 (en)
  • 国务院总理 (en)
dbp:salary
  • ¥152,121 RMB (en)
dbp:seat
dbp:status
dbp:style
dbp:t
  • 國務院總理 (en)
  • 中華人民共和國國務院總理 (en)
dbp:termlength
  • Five years (en)
  • renewable once (en)
dbp:title
  • Premier of the State Council of the People's Republic of China (en)
dbp:type
  • Head of the State Council (en)
dbp:unofficialNames
  • Prime Minister of China (en)
dbp:website
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Ο Πρωθυπουργός της Κίνας είναι ο αρχηγός της Κινεζικής Κυβέρνησης και της εκτελεστικής εξουσίας. Κατέχει την ουσιαστική εξουσία και κυβερνάει σε συνεργασία με το Λαϊκό Εθνικό Κογκρέσο. Ο Πρόεδρος της Κίνας δεν διαθέτει σύμφωνα με το Σύνταγμα ουσιαστική εξουσία έτσι ώστε να διατηρεί τον ενοποιητικό του ρόλο. (el)
  • Le 'Ĉefministro de Ĉina Popola Respubliko estas la Ĉefo de la Ŝtata Konsilio de la Popola Respubliko Ĉinio, kaj estas la estro de la registaro, kaj havas la plej altan rangon en la Civila Servo. La aktuala ĉefministro estas , kiu prenis oficejon en marto 2013. * Ĉefministroj – * Zhou Enlai, Ĉefministro (1949–1976) * Hua Guofeng, Ĉefministro (1976–1980) * , Ĉefministro (1980–1988) * , Ĉefministro (1988–1998) * Ĵu Ronĝi, Ĉefministro (1998–2003) * , Ĉefministro (2003–2013) * , Ĉefministro (2013–nun) (eo)
  • Perdana Menteri Republik Rakyat Tiongkok (Mandarin: 总理 pinyin: zŏnglĭ), adalah kepala yang bertindak sebagai kabinet di negara tersebut. Perdana menteri seara teori disahkan secara resmi oleh Kongres Rakyat Nasional atas rekomendasi presiden. Dalam praktiknya, perdana menteri dan presiden dipilih oleh polit biro Partai Komunis Tiongkok. Perdana menteri umumnya adalah anggota polit biro dan komite pusat partai. Biasanya adalah orang ketiga tertinggi dalam struktur kepemimpinan partai setelah presiden dan ketua kongres. (in)
  • 国務院総理(こくむいんそうり)は、中華人民共和国において首相に相当する官職。中華人民共和国の最高国家行政機関である国務院を主宰する。 同国における呼称は中華人民共和国国務院総理(ちゅうかじんみんきょうわこくこくむいんそうり)。建国当初は政務院総理と呼ばれていた。日本語ではそのまま「国務院総理」と表記されることがあるし、また「首相」と訳されることもある。 (ja)
  • 중화인민공화국 국무원총리(中華人民共和國 國務院總理, 중국어 간체자: 中华人民共和国国务院总理, 병음: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó guówùyuàn zŏnglĭ)는 중화인민공화국 국무원의 수장으로 국가의 행정 업무를 총괄하며 최고 권력 기구인 중국공산당 중앙정치국 상무위원회의 구성원으로서 국가부주석에 이어 중화인민공화국의 권력 서열 3위이다. 국가주석의 지명과 전국인민대표대회의 동의로 선출되며, 국무원총리는 전국인민대표대회의 동의를 얻어 국무위원을 임명한다. (ko)
  • Прем'єр Державної ради Китайської Народної Республіки — голова уряду КНР. Посаду було створено 1 жовтня 1949 року з проголошенням в Китаї комуністичної Китайської Народної Республіки. Прем'єр Держради КНР призначається на сесії ВЗНП за поданням керівних органів КНР, тобто фактично КПК. (uk)
  • 中华人民共和国国务院总理,简称国务院总理、总理,是中华人民共和国的政府首脑,是中华人民共和国最高国家行政机关国务院的首长,是国家政务上的最高负责人。国务院总理全面领导国务院的工作,召集和主持国务院常务会议和国务院全体会议,可以签署和公布国务院令,应当根据宪法对国务院赋予的职权行事。 中华人民共和国的國家政體是人民代表大会制,国务院即中央人民政府,直接向全国人民代表大会及其常务委员会負責。国务院总理每届任期为五年,1982年后宪法规定连续任职不得超过两届。 在中华人民共和国公务员体制中,国务院总理属於行政级别最高的第一级,为国家级正职。历任国务院总理全部由中共中央政治局常委担任,是除中共最高领导人外的唯一例子。 国务院总理的前身是中央人民政府政务院总理,是从1949年到1954年期间,中华人民共和国中央人民政府下设政务院的负责人。 (zh)
  • El Primer Ministre del Consell d'Estat de la República Popular de la Xina (xinès simplificat: 中华人民共和国国务院总理, xinès tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplement Premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), és el màxim dirigent del de la República Popular de la Xina, l'òrgan de poder executiu de l'Estat. També se'l coneix de forma habitual amb el títol de "Primer Ministre". L'actual primer ministre del Consell d'Estat és en Li Keqiang, en el càrrec des del 15 de març de 2013. (ca)
  • The Premier of the State Council of the People's Republic of China, sometimes also referred to informally as the "Prime Minister", is the Leader of the State Council of China (a.k.a. the Central People's Government), who is the head of government and holds the highest rank (Level 1) in the Civil Service. This position replaced the role of Premier of the Government Administration Council of the Central People's Government (Chinese: 中央人民政府政务院总理), which existed from 1949 to 1954. The current Premier is Li Keqiang, who took office on 15 March 2013. He succeeded Wen Jiabao. (en)
  • El primer ministro del Consejo de Estado de la República Popular China (chino simplificado: 中华人民共和国国务院总理, chino tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplemente primer ministro o premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), es el máximo dirigente del Consejo de Estado de la República Popular China, el órgano de poder ejecutivo del Estado. El actual primer ministro del Consejo de Estado es Li Keqiang, que sucedió a Wen Jiabao en 2013. (es)
  • Il primo ministro del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese (中華人民共和國國務院總理T, 中华人民共和国国务院总理S, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn ZŏnglĭP) è il leader del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese e quindi capo del governo. Formalmente il primo ministro è nominato dal presidente ed approvato dall'Assemblea nazionale del popolo. Nella pratica il candidato è presentato dall'Ufficio politico del Partito Comunista Cinese. I primi ministri sono sempre stati nominati tra i membri del Comitato permanente dell'ufficio politico del Partito Comunista Cinese. (it)
  • Premier Chińskiej Republiki Ludowej (chiń. upr. 中华人民共和国国务院总理; chiń. trad. 中華人民共和國國務院總理; pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ) jest przewodniczącym Rady Państwa Chińskiej Republiki Ludowej oraz głową rządu centralnego. Jest również członkiem Stałego Biura Komitetu Politycznego KPCh i osobą numer trzy w państwie (po przewodniczącym ChRL i przewodniczącym Stałego Komitetu OZPL). Premier kieruje pracami Rady Państwa, zwołuje i przewodniczy posiedzeniom jej Stałej Rady oraz plenarnym posiedzeniom rządu. (pl)
rdfs:label
  • رئيس مجلس الدولة الصيني (ar)
  • Primer Ministre del Consell d'Estat de la República Popular de la Xina (ca)
  • Premierminister der Volksrepublik China (de)
  • Πρωθυπουργός της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (el)
  • Ĉefministro de Ĉina Popola Respubliko (eo)
  • Primer ministro del Consejo de Estado de la República Popular China (es)
  • Premier of the People's Republic of China (en)
  • Perdana Menteri Republik Rakyat Tiongkok (in)
  • Primo ministro del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese (it)
  • 国務院総理 (ja)
  • 중화인민공화국의 국무원 총리 (ko)
  • Premierzy Chińskiej Republiki Ludowej (pl)
  • Прем'єр Держради КНР (uk)
  • 中华人民共和国国务院总理 (zh)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:commander of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:1blankname of
is dbp:as of
is dbp:caption of
is dbp:chief1Position of
is dbp:leaderTitle of
is dbp:nominator of
is dbp:office of
is dbp:order of
is dbp:premierTitle of
is dbp:reportsTo of
is dbp:source of
is dbp:title of
is dbp:titleHog of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of