dbo:abstract
|
- Nanniwan (Nanniwan) ist ein chinesisches revolutionäres Lied aus dem Jahr 1943 und eines der bekanntesten Lieder in der Volksrepublik China. Der Geist von Nanniwan wurde von chinesischen Politikern vielfach heraufbeschworen. Der Text stammt von , die Musik von . Es basiert auf einer traditionellen Volksmelodie aus Nord-Shaanxi (Shanbei). Es wurde von der Kommunistischen Partei Chinas popularisiert. Es wird auch in dem bekannten Propagandafilm Der Osten ist rot (Dongfang hong) aus der Mitte der 1960er Jahre gesungen. Um die Wirtschaftsblockade durch die japanischen Aggressoren während des Zweiten Weltkriegs zu brechen, entschieden Mao Zedong und Zhu De, Elitetruppen unter Wang Zhen – die 359. Brigade der 8. Marscharmee (Balujun) – an den Ort Nanniwan im Südosten von Yan’an am Oberlauf des Flusses in Nord-Shaanxi zu schicken, um die Wirtschaft zu entwickeln und für den Kampf gegen die japanischen Aggressoren landwirtschaftliche Güter und Material für die Armee zu produzieren. In den Jahren von 1941 bis 1944 gelang der Truppe das Wunder, das arme Gebiet von Nanniwan so reich wie das „Jiangnan-Gebiet“, d. h. das fruchtbare und reiche Gebiet südlich des Unterlaufs des Jangtsekiang (Chang Jiang), zu machen. Das Lied wurde auch von der Sängerin und dem Rockmusiker Cui Jian gesungen. (de)
- Nanniwan ou Nan ni wan (chinois traditionnel : 南泥灣 ; chinois simplifié : 南泥湾 ; pinyin : Nán ní wān ; litt. « Sud de la baie boueuse ») est un chant révolutionnaire écrit par le dramaturge et poète et composé par Ma Ke en 1943. Il a été rendu populaire par le parti communiste chinois et demeure encore aujourd'hui l'une des chansons les plus reconnaissables de la République populaire de Chine. (fr)
- "Nanniwan" (Chinese: 南泥灣; pinyin: Nánníwān; Wade–Giles: Nan2-ni2-wan1; lit. 'South Muddy Bend') is a revolutionary song written in 1943 with lyrics by communist playwright and poet He Jingzhi and music by Ma Ke. It was made popular by the Chinese Communist Party and continues to be one of the most recognisable songs in the People's Republic of China. Nanniwan is a gorge about 90 km southeast of Yan'an, Shaanxi province. In response to economic blockades by the Imperial Japanese Army and Kuomintang in 1941, the Communists set up crops production committee with Ren Bishi as its head and began experimenting with small scale agricultural development as well as poppy production in a bid to become self-sufficient. The 359th brigade of the Eighth Route Army was deployed to Nanniwan to improve productivity. In 1943 Nanniwan was heralded a success, and a propagandist song was commissioned. The lyrics, written by He Jingzhi, were set to a traditional folk melody of northern Shaanxi. The song rose during the last years of the Second Sino-Japanese War and continued to be popular after the Communist victory in 1949. It is the signature song of the important revolutionary singer Wang Kun, and Cui Jian, widely regarded as the "father of Chinese rock," created a rock music version of the song in 1991. It experienced a revival during the mid-1990s along with other revolutionary songs, with the release of many readaptations in Guoyue compilations. (en)
- Nanniwan (vereenvoudigd Chinees: 南泥灣; traditioneel Chinees: 南泥湾; pinyin: Nánníwān) is een bekend communistisch en vaderlandslievend Chinees lied. De tekst werd geschreven door He Jingzhi, de muziek is getoonzet door Ma Ke. Het lied handelt over de vernieuwingen in de landbouwtechnieken zoals ingevoerd door het Rode Leger in Nanniwan, een plaats in de provincie Shaanxi, ongeveer 90 km van het communistische hoofdkwartier in Yan'an. (nl)
- 《南泥湾》是一首创作于1943年的中国歌曲,贺敬之作词,马可作曲。该歌曲最初由王昆演唱,是中国共产党为宣传八路軍359旅在南泥灣展開大生产运动而作。1964年,此曲编入音乐舞蹈史诗《东方红》,由郭兰英演唱。 该在中国大陸传唱比较广泛。歌词中“陕北的好江南”所指即是南泥湾。 此曲曾經被多名歌手翻唱,例如、羅文、中国武警男声合唱团等。崔健曾以搖滾風格翻唱此曲,收錄於《解決》專輯之內。1988年被改編為粵語流行曲《重逢》,卡龍作詞,徐小鳳主唱。龙飘飘又将此曲翻唱为华语贺岁歌曲《财源滚滚》。1991年被改編為亞洲電視劇《》主題曲《醉心平凡》,因葵作詞,主唱。 (zh)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4605 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:l
| |
dbp:p
| |
dbp:w
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Nanniwan ou Nan ni wan (chinois traditionnel : 南泥灣 ; chinois simplifié : 南泥湾 ; pinyin : Nán ní wān ; litt. « Sud de la baie boueuse ») est un chant révolutionnaire écrit par le dramaturge et poète et composé par Ma Ke en 1943. Il a été rendu populaire par le parti communiste chinois et demeure encore aujourd'hui l'une des chansons les plus reconnaissables de la République populaire de Chine. (fr)
- Nanniwan (vereenvoudigd Chinees: 南泥灣; traditioneel Chinees: 南泥湾; pinyin: Nánníwān) is een bekend communistisch en vaderlandslievend Chinees lied. De tekst werd geschreven door He Jingzhi, de muziek is getoonzet door Ma Ke. Het lied handelt over de vernieuwingen in de landbouwtechnieken zoals ingevoerd door het Rode Leger in Nanniwan, een plaats in de provincie Shaanxi, ongeveer 90 km van het communistische hoofdkwartier in Yan'an. (nl)
- 《南泥湾》是一首创作于1943年的中国歌曲,贺敬之作词,马可作曲。该歌曲最初由王昆演唱,是中国共产党为宣传八路軍359旅在南泥灣展開大生产运动而作。1964年,此曲编入音乐舞蹈史诗《东方红》,由郭兰英演唱。 该在中国大陸传唱比较广泛。歌词中“陕北的好江南”所指即是南泥湾。 此曲曾經被多名歌手翻唱,例如、羅文、中国武警男声合唱团等。崔健曾以搖滾風格翻唱此曲,收錄於《解決》專輯之內。1988年被改編為粵語流行曲《重逢》,卡龍作詞,徐小鳳主唱。龙飘飘又将此曲翻唱为华语贺岁歌曲《财源滚滚》。1991年被改編為亞洲電視劇《》主題曲《醉心平凡》,因葵作詞,主唱。 (zh)
- Nanniwan (Nanniwan) ist ein chinesisches revolutionäres Lied aus dem Jahr 1943 und eines der bekanntesten Lieder in der Volksrepublik China. Der Geist von Nanniwan wurde von chinesischen Politikern vielfach heraufbeschworen. Der Text stammt von , die Musik von . Es basiert auf einer traditionellen Volksmelodie aus Nord-Shaanxi (Shanbei). Es wurde von der Kommunistischen Partei Chinas popularisiert. Es wird auch in dem bekannten Propagandafilm Der Osten ist rot (Dongfang hong) aus der Mitte der 1960er Jahre gesungen. Das Lied wurde auch von der Sängerin und dem Rockmusiker Cui Jian gesungen. (de)
- "Nanniwan" (Chinese: 南泥灣; pinyin: Nánníwān; Wade–Giles: Nan2-ni2-wan1; lit. 'South Muddy Bend') is a revolutionary song written in 1943 with lyrics by communist playwright and poet He Jingzhi and music by Ma Ke. It was made popular by the Chinese Communist Party and continues to be one of the most recognisable songs in the People's Republic of China. (en)
|
rdfs:label
|
- Nanniwan (de)
- Nanniwan (fr)
- Nanniwan (en)
- Nanniwan (nl)
- 南泥灣 (歌曲) (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |