An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The term "National Treasure" has been used in Japan to denote cultural properties since 1897.The definition and the criteria have changed since the inception of the term. These paintings adhere to the current definition, and were designated national treasures when the Law for the Protection of Cultural Properties was implemented on June 9, 1951. As such, they are restricted in transfer and may not be exported. Owners are required to announce any changes to the National Treasures such as damage or loss and need to obtain a permit for changes in location, transfer of ownership or intended repairs. The items are selected by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology based on their "especially high historical or artistic value". This list contains 162 paintings from 7th

Property Value
dbo:abstract
  • Le terme « trésor national » est utilisé au Japon depuis 1897 pour désigner les biens les plus précieux du patrimoine culturel du Japonbien que la définition et les critères ont changé depuis. Les peintures référencées dans cette liste correspondent à la définition actuelle et ont été désignées « trésors nationaux » quand la loi pour la protection des biens culturels est entrée en vigueur le 9 juin 1951. En tant que tels, leurs déplacements sont soumis à des limitations et ils ne peuvent être exportés. Les propriétaires sont tenus d'annoncer au trésor national toute modification survenue telle qu'un dommage ou une perte et doivent obtenir un permis pour un changement d'emplacement, un transfert de propriété ou des réparations envisagées. Les pièces sont choisies par le ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et de la Technologie sur le fondement de leur « valeur artistique ou historique particulièrement élevée ». Cette liste présente cent cinquante-huit entrées pour des peintures provenant de l'époque de Nara classique au VIIIe siècle au début de l'époque d'Edo moderne du XIXe siècle. En fait, le nombre de tableaux présentés est supérieur à cent cinquante-huit parce que, dans certains cas, des groupes de peintures liées entre elles sont réunis pour former une seule entrée. Les peintures recensées montrent des thèmes bouddhistes, des paysages, des portraits et des scènes de cour. Quelques-unes de ces peintures sont importées directement de Chine. Les titres des œuvres sont de nature plus descriptive que ne le sont ceux des artistes et il est donc possible de trouver d'autres noms dans la littérature pour une œuvre donnée. À partir du milieu du VIe siècle, quand le Bouddhisme arrive au Japon en provenance du royaume de Baekje, l'art religieux venant du continent est introduit dans la culture japonaise. Les premières peintures religieuses au Japon ont été copiés en utilisant des styles et des techniques continentale et sont semblables à celles produites dans la Chine de la dynastie Sui (581–618) ou de la fin des Seize Royaumes vers le début du Ve siècle. En font partie les plus anciennes peintures non primitives du Japon encore existantes. Au début du milieu de l'époque de Nara (ca. 750), les peintures japonaises montrent les influences de la Chine de la dynastie Tang (618–907) et au IXe siècle, le début de l'époque de Heian évolue vers le genre « Kara-e ». Les peintures murales du Kofun de Takamatsuzuka et le portrait de Kichijōten à Yakushi-ji illustrent le style Kara-e. En règle générale, les peintures de l'époque de Nara montrent des sujets religieux et les artistes ne sont pas connus. Pendant cette période, les sculptures sont plus fréquentes que les peintures. Les mandalas deviennent prédominants dans les peintures du début de l'époque de Heian tandis que le Bouddhisme vajrayāna apparaît avec les sectes Shingon et Tendai aux VIIIe et IXe siècles. L'évolution du Bouddhisme de la Terre pure amène le raigō-zu à se développer en tant que genre dont la caractéristique est de représenter Amida accueillant les âmes des fidèles dans son Paradis de l'Ouest comme le montre une peinture de 1053 exposée dans le bâtiment du Phénix de Byōdō-in. Au milieu de la période de Heian, la peinture chinoise du style kara-e est remplacée par le style japonais classique yamato-e, dans lequel les images sont peintes principalement sur des écrans coulissants et des paravents (byōbu). La pratique consistant à orner les rouleaux portatifs (emakimono) avec des peintures yamato-e prospère à la fin de la période Heian vers 1185. Les exemples de rouleaux portatifs illustrés comptent des romans tels que les « rouleaux illustrés du Dit du Genji », des récits historiques comme le « rouleau enluminé du grand conseiller Tomo no Yoshio » ou des œuvres religieuses telle que « le rouleau des esprits affamés ». Ces genres continuent à être produits durant l'époque de Kamakura de 1185 à 1333. Comme pendant l'époque de Nara, la sculpture reste la forme d'art préférée de l'époque de Kamakura. Influencée par les dynasties chinoises Song et Yuan, la peinture japonaise monochrome à l'encre appelée « suibokuga » remplace largement les rouleaux peint polychromes. À la fin du XIVe siècle, les peintures monochromes de paysages (« sansuiga ») deviennent le genre préféré des peintres zen, évoluant à partir des origines chinoises vers un genre japonais unique. Shūbun, qui a créé « Lecture dans un bosquet de bambous » (1446), et son élève Sesshū, auteur du « Paysage des quatre saisons », sont les prêtres peintres les plus connus de cette période. Comme avec la plupart des premières peintures japonaises, ces œuvres sont créées pour les temples bouddhistes. À la fin de l'époque de Muromachi vers 1573, la peinture à l'encre est sortie des monastères zen pour être pratiquée par les artistes de l'école Kanō. Contrairement à la période précédente, les peintures de l'époque Azuchi Momoyama (1568–1603) se caractérisent par un style polychrome grandiose faisant largement appel à la feuille d'or ou d'argent. Les peintures à grande échelle sont commandées pour orner les châteaux et les palais des chefs militaires. L'école Kanō, patronnée par la classe dirigeante, est l'école la plus influente de la période et, avec trois cents ans de domination, occupe la plus longue période dans l'histoire de la peinture japonaise.Les tendances des grandes peintures polychromes se prolongent dans l'époque d'Edo (1603–1868). L'école Rimpa, dont les meilleurs représentants sont Tawaraya Sōtatsu et Ogata Kōrin, utilise des couleurs vives pour illustrer des thèmes classiques de la littérature japonaise et de la poésie de l'époque de Heian. Au XVIIIe siècle, les peintures des peintres-érudit amateurs de la dynastie Yuan sont importées au Japon et imitées, entraînant l'apparition du style « Bunjin-ga » ou (« Nanga»). Deux des peintres les plus éminents de cette école sont Ike no Taiga et Yosa Buson. (fr)
  • Istilah "Pusaka Nasional" telah dipakai di Jepang untuk menandakan properti-properti kebudayaan sejak 1897.Pengartian dan kriteria berubah sejak pembentukan istilah tersebut. Lukisan-lukisan tersebut mengikuti pengartian saat ini, dan diangkat menjadi pusaka nasional saat Hukum Perlindungan Properti Kebudayaan diimplementasikan pada 9 Juni 1951. Karena itu, mereka dibatasi dalam perpindahan dan tidak boleh diekspor. Para pemiliknya disyaratkan untuk mengumumkan keadaan apapun pada Pusaka-Pusaka Nasional Seperti kerusakan atau kehilangan serta diperlukan permintaan ijin untuk perpindahan tempat, peralihan kepemilikan atau perbaikan. Barang-barangnya dipilih oleh berdasarkan pada "secara khusus nilai sejarah atau artistik tinggi" mereka. Daftar ini berisi 160 lukisan dari zaman Nara Klasik abad ke-8 sampai zaman Edo modern pada awal abad ke-19. Pada kenyataannya, jumlah lukisan yang dipersembahkan lebih dari 160, karena beberapa kasus, kelompok dari lukisan terkait dikombinasikan untuk membentuk sebuah entri tunggal. Lukisan-lukisan yang didaftarkan menampilkan tema-tema Buddha, lanskap, dan suasana istana. Beberapa lukisan diimpor langsung dari Tiongkok. Judul-judul karya tersebut bersifat deskriptif ketimbang judul dari para senimannya; sehingga mungkin dapat ditemukan nama-nama alternatif dalam kesusastraan untuk sebuah karya yang diberikan. Bermula pada pertengahan abad ke-6, saat Buddha dibawa ke Jepang dari Baekje, seni rupa keagamaan diperkenalkan dari daratan utama. Lukisan-lukisan keagamaan terawal di Jepang dicetak melalui teknik dan gaya daratan utama, dan mirip dengan seni rupa dinasti Sui Tiongkok (581–618) atau akhir zaman Enam Belas Kerajaan sekitar awal abad ke-5. Mereka memadukan lukisan-ulisan non-primitif tertua yang masih ada di Jepang. Pada pertengahan zaman Nara (sekitar tahun 750), lukisan-lukisan Jepang menampilkan pengaruh-pengaruh dinasti Tang Tiongkok (618–907) dan pada abad ke-9, awal zaman Heian ditandai dengan genre . Lukisan-lukisan dinding di dan Potret Kichijōten di Yakushi-ji menampilkan gaya Kara-e. Pada umumnya, lukisan-lukisan zaman Nara menampilkan subyek-subyek keagamaan dan para senimannya tidak diketahui. Pada masa itu, pahatan-pahatan lebih banyak ketimbang lukisan. (in)
  • The term "National Treasure" has been used in Japan to denote cultural properties since 1897.The definition and the criteria have changed since the inception of the term. These paintings adhere to the current definition, and were designated national treasures when the Law for the Protection of Cultural Properties was implemented on June 9, 1951. As such, they are restricted in transfer and may not be exported. Owners are required to announce any changes to the National Treasures such as damage or loss and need to obtain a permit for changes in location, transfer of ownership or intended repairs. The items are selected by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology based on their "especially high historical or artistic value". This list contains 162 paintings from 7th-century Asuka period to the early modern 19th-century Edo period. In fact the number of paintings presented is more than 162, because in some cases groups of related paintings are combined to form a single entry. The paintings listed show Buddhist themes, landscapes, portraits and court scenes. Some of the paintings were imported directly from China. The titles of the works are descriptive rather than the artists' titles; therefore it is possible to find alternate names in the literature for a given work. Beginning in the mid-6th century, as Buddhism was brought to Japan from Baekje, religious art was introduced from the mainland. The earliest religious paintings in Japan were copied using mainland styles and techniques, and are similar to the art of the Chinese Sui dynasty (581–618) or the late Sixteen Kingdoms around the early 5th century. They comprise the oldest extant non-primitive paintings in Japan. By the mid-Nara period (ca. 750) Japanese paintings showed influences of the Chinese Tang dynasty (618–907) and in the 9th century early Heian period evolved into the genre. Wall murals in the Takamatsuzuka Tomb, the Kitora Tomb and the Portrait of Kichijōten at Yakushi-ji exemplify the Kara-e style. Generally, Nara period paintings show religious subjects, and the artists are unknown. During that period, sculptures rather than paintings were more prevalent. Mandalas became predominant in the paintings of the early Heian period as esoteric Buddhism emerged with the Shingon and Tendai sects in the 8th and 9th centuries. The evolution of Pure Land Buddhism caused raigō-zu to be developed as a genre, characterised by depictions of the Amida welcoming the souls of the faithful to his Western Paradise as seen in a 1053 painting in the Phoenix-Hall of Byōdō-in. By the mid-Heian period, Chinese style kara-e painting was replaced with the classical Japanese yamato-e style, in which the images were painted primarily on sliding screens and byōbu folding screens. At the close of the Heian period around 1185, the practice of adorning emakimono hand scrolls with yamato-e paintings flourished. Examples of illustrated hand scrolls include novels such as Genji Monogatari Emaki, historical writings like The Tale of Great Minister Ban, or religious works such as the Scroll of Hungry Ghosts. These genres continued to be produced into the Kamakura period from 1185 to 1333. As during the Nara period, sculpture remained the preferred art form of the period. Influenced by the Chinese Song and Yuan dynasties, Japanese monochrome ink painting called suibokuga largely replaced polychrome scroll paintings. By the end of the 14th century, monochrome landscape paintings (sansuiga) became the preferred genre for Zen painters, evolving to a unique Japanese style from the Chinese origin. Shūbun, who created Reading in a Bamboo Grove (1446), and his student Sesshū, author of Landscape of the Four Seasons, are the most well known priest-painters of the period. As with most of the early Japanese paintings, these works were created for Buddhist temples. At the end of the Muromachi period around 1573, ink painting had migrated out of the Zen monasteries, and was practised by artists from the Kanō school. In contrast to the previous period, the paintings of the Momoyama period (1573–1615) were characterised by a grandiose polychrome style with extensive use of gold and silver foil. Large scale paintings were commissioned to adorn the castles and palaces of the military rulers. The Kanō school, patronized by the ruling class, was the most influential school of the period and, with 300 years of dominance, endured for the longest period in the history of Japanese painting.The trends of large polychrome paintings continued into the Edo period (1603–1868). The Rinpa school, best represented by Tawaraya Sōtatsu and Ogata Kōrin, used vibrant colors to depict classical themes from Japanese literature and Heian period poetry. In the 18th century, paintings of Yuan dynasty scholar-amateur painters were brought to Japan and imitated, giving rise to the Nanga or Bunjinga style of painting. Two of the most prominent painters of this school were Ike no Taiga and Yosa Buson. (en)
  • 本項では、日本国の文化財保護法により1951年以降に国宝に指定された絵画作品を国宝絵画の一覧(こくほうかいがのいちらん)として概説する。 日本では1897年以来、特に優れた有形文化財を「国宝」として指定してきた。国宝の定義、評価基準は年代とともに変化し、1950年に施行された文化財保護法のもと、それまでの国宝は重要文化財となり、重要文化財の中からあらためて国宝が指定されるようになった。同法に基づく国宝(いわゆる「新国宝」)の最初の指定は1951年6月9日に行われた。 国宝絵画は譲渡が制限されており、日本国外への輸出は文化財保護法第44条で禁止されている。所有者は絵画が損傷、紛失した場合には公表する義務があり、所有者の変更や、絵画の修復に必要な移動であっても、許可を得る必要がある。 国宝は「重要文化財のうち世界文化の見地から価値の高いもので、たぐいない国民の宝たるもの」として文部科学大臣が指定するもので、国宝絵画は8世紀の奈良時代から19世紀の江戸時代までの159件となっている(2012年9月指定分まで)。絵画で国宝指定されているのは159件だが、これは作品点数ではなく、文化財としての指定件数である。『十二天像』のように、複数の作品が1件の国宝に指定されている場合もあるため、実際の作品点数は159よりも多い。描かれている題材は、仏教画、山水画、肖像画、風俗画などがあり『源氏物語絵巻(隆能源氏)』のように特定の文学作品に取材した作品もある。中国から伝来した絵画も国宝に指定されている。国宝指定名称としての各絵画の題名は、『』(浦上玉堂筆)など一部を除いて作者によるものではなく、各絵画の内容に基づいて後に命名されたものである。 6世紀半ばに百済から日本へ仏教が伝来し、同時に中国から仏教画ももたらされた。飛鳥時代前期から後期(白鳳期)にかけて(7世紀末頃まで)の日本絵画の遺品はきわめて少なく、法隆寺にある玉虫厨子(工芸品部門の国宝)の装飾画、絵画的表現を有するものとして中宮寺の天寿国繡帳(工芸品部門の国宝)などが挙げられるにすぎない。これら最初期の仏教画には中国の作風、特に南北朝時代から隋(581年 - 618年)の仏教画の影響がみられる。白鳳期から奈良時代(7世紀末から8世紀)に日本で描かれた絵画には唐(615年 - 907年)の影響が見られ、『高松塚古墳壁画』や『麻布著色吉祥天像』などは、典型的な唐様式の絵画となっている。奈良時代に描かれた現存する絵画のほとんどは仏教を主題としており、その作者は不明なものがほとんどである。奈良時代の芸術作品は、彫刻の現存するものが比較的多いのに対し、絵画の現存例は少ない。法隆寺金堂壁画(重要文化財)はこの期の作品であったが1949年に焼損した。9世紀はじめの平安時代以降、中国風の絵画は「唐絵」として日本絵画の中で一つの様式を形成するにいたった。。 8世紀から9世紀の平安時代初期には純粋密教である真言宗、密教の要素をもつ天台宗がそれぞれ空海と最澄によって唐からもたらされ、曼荼羅が多く描かれるようになる。浄土教の発展は来迎図の様式を発達させ、1053年に平等院の『鳳凰堂中堂壁扉画』に描かれた「九品来迎図」に見られるように、西方浄土の阿弥陀如来を題材とした絵画も多く描かれるようになった。平安時代中期にはそれまでの唐絵から、襖絵や屏風絵に見られるように日本独自の「大和絵」が主流になっていく。平安時代末期の1185年ごろには、大和絵が絵巻物の挿絵として描かれることが盛んになった。『源氏物語』を題材にした『源氏物語絵巻』が特に有名で、他にも応天門の変を描いた『伴大納言絵詞』などの歴史的事件を題材にしたものや『紙本著色餓鬼草紙』のように宗教を題材とした絵巻物が存在する。絵巻物は鎌倉時代(1185年頃 - 1333年)になるまで作成されていたが、奈良時代と同様に絵画よりも彫刻のほうが芸術作品としては好まれていた。 その後、宋、元の影響を受けた、墨のみの単色で描かれた水墨画が、それまでの多色絵巻物よりも隆盛を見せ始める。室町時代の14世紀終わりには、中国で様式が完成された山水画が、画僧によって日本独自の発展を遂げた。国宝指定の『竹斎読書図』、『山水図(水色巒光図)』の作者に帰される室町時代の禅僧の周文と、その弟子で『四季山水図巻(山水長巻)』ほか6点が国宝絵画に指定されている雪舟が、もっともよく知られる当時の画僧である。初期の日本絵画と同様に水墨画の多くは寺院のために描かれたものであったが、室町時代後期の1573年ごろには禅寺から散逸し、狩野派の画家たちの手本となっていった。 それまでの時代と対照的に、安土桃山時代(1568年 - 1603年)の絵画は金銀箔を大量に使用した、極彩色で雄大なものである。大規模な絵画が戦国大名の城郭の装飾として用いられた。この時代以降、有力武家の保護を受けた狩野派は300年にわたって日本絵画の主流を占めることになる。大規模で多色使いの絵画の流行は江戸時代(1603年 - 1868年)になっても続き、俵屋宗達、尾形光琳を代表とする琳派は、平安時代の古典的日本文学を主題とした題材を鮮やかな色使いで描き出している。18世紀には宋の文人画が日本にもたらされ、南画として成立した。南画の代表的な画家としては池大雅、与謝蕪村があげられる。 (ja)
  • O termo "tesouro nacional" (国宝 kokuhō?) é usado no Japão desde 1897 para identificar os ativos mais valiosos do , embora a sua definição e critérios tenham sido alterados. As pinturas referenciadas nesta lista correspondem à definição actual e foram designados "tesouros nacionais" quando a lei para a proteção da propriedade cultural entrou em vigor em 9 de junho de 1951. Como tal, os tesouros estão sujeitos a restrições de transporte e não podem ser exportados. Os proprietários são obrigados a informar ao Tesouro Nacional qualquer tipo de mudança, como danos ou perdas, e é necessário obter permissão para alterar o local, a transferência de propriedade ou reparos propostos. As peças são escolhidas pelo Ministério da Educação, Cultura, Desporto, Ciência e Tecnologia do Japão, com base no seu "valor histórico ou artístico particularmente elevado". Esta lista apresenta 159 incrições de pinturas provenientes do século VIII, do clássico período Nara até início do século XIX, começo da era moderna do Japão, o período Edo. As pinturas listadas representam temas budistas, paisagens, retratos e cenas da corte, algumas das quais foram importadas directamente da China. A descrição das obras estão mais detalhados podendo não existir o nome do autor correspondente a cada uma, e é possível encontrar outros nomes na literatura como alternativa para determinada obra. (pt)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 22626873 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 186525 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1015616123 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • The term "National Treasure" has been used in Japan to denote cultural properties since 1897.The definition and the criteria have changed since the inception of the term. These paintings adhere to the current definition, and were designated national treasures when the Law for the Protection of Cultural Properties was implemented on June 9, 1951. As such, they are restricted in transfer and may not be exported. Owners are required to announce any changes to the National Treasures such as damage or loss and need to obtain a permit for changes in location, transfer of ownership or intended repairs. The items are selected by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology based on their "especially high historical or artistic value". This list contains 162 paintings from 7th (en)
  • Le terme « trésor national » est utilisé au Japon depuis 1897 pour désigner les biens les plus précieux du patrimoine culturel du Japonbien que la définition et les critères ont changé depuis. Les peintures référencées dans cette liste correspondent à la définition actuelle et ont été désignées « trésors nationaux » quand la loi pour la protection des biens culturels est entrée en vigueur le 9 juin 1951. En tant que tels, leurs déplacements sont soumis à des limitations et ils ne peuvent être exportés. Les propriétaires sont tenus d'annoncer au trésor national toute modification survenue telle qu'un dommage ou une perte et doivent obtenir un permis pour un changement d'emplacement, un transfert de propriété ou des réparations envisagées. Les pièces sont choisies par le ministère de l'Éduca (fr)
  • Istilah "Pusaka Nasional" telah dipakai di Jepang untuk menandakan properti-properti kebudayaan sejak 1897.Pengartian dan kriteria berubah sejak pembentukan istilah tersebut. Lukisan-lukisan tersebut mengikuti pengartian saat ini, dan diangkat menjadi pusaka nasional saat Hukum Perlindungan Properti Kebudayaan diimplementasikan pada 9 Juni 1951. Karena itu, mereka dibatasi dalam perpindahan dan tidak boleh diekspor. Para pemiliknya disyaratkan untuk mengumumkan keadaan apapun pada Pusaka-Pusaka Nasional Seperti kerusakan atau kehilangan serta diperlukan permintaan ijin untuk perpindahan tempat, peralihan kepemilikan atau perbaikan. Barang-barangnya dipilih oleh berdasarkan pada "secara khusus nilai sejarah atau artistik tinggi" mereka. Daftar ini berisi 160 lukisan dari zaman Nara Klasik (in)
  • 本項では、日本国の文化財保護法により1951年以降に国宝に指定された絵画作品を国宝絵画の一覧(こくほうかいがのいちらん)として概説する。 日本では1897年以来、特に優れた有形文化財を「国宝」として指定してきた。国宝の定義、評価基準は年代とともに変化し、1950年に施行された文化財保護法のもと、それまでの国宝は重要文化財となり、重要文化財の中からあらためて国宝が指定されるようになった。同法に基づく国宝(いわゆる「新国宝」)の最初の指定は1951年6月9日に行われた。 国宝絵画は譲渡が制限されており、日本国外への輸出は文化財保護法第44条で禁止されている。所有者は絵画が損傷、紛失した場合には公表する義務があり、所有者の変更や、絵画の修復に必要な移動であっても、許可を得る必要がある。 (ja)
  • O termo "tesouro nacional" (国宝 kokuhō?) é usado no Japão desde 1897 para identificar os ativos mais valiosos do , embora a sua definição e critérios tenham sido alterados. As pinturas referenciadas nesta lista correspondem à definição actual e foram designados "tesouros nacionais" quando a lei para a proteção da propriedade cultural entrou em vigor em 9 de junho de 1951. Como tal, os tesouros estão sujeitos a restrições de transporte e não podem ser exportados. Os proprietários são obrigados a informar ao Tesouro Nacional qualquer tipo de mudança, como danos ou perdas, e é necessário obter permissão para alterar o local, a transferência de propriedade ou reparos propostos. As peças são escolhidas pelo Ministério da Educação, Cultura, Desporto, Ciência e Tecnologia do Japão, com base no seu (pt)
rdfs:label
  • List of National Treasures of Japan (paintings) (en)
  • Liste des Trésors nationaux du Japon (peintures) (fr)
  • Daftar Pusaka Nasional Jepang (lukisan) (in)
  • 国宝絵画の一覧 (ja)
  • Lista de tesouros nacionais do Japão (pinturas) (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:notableWork of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License