An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Franciscus à Mesgnien Meninski (first name spelled also Francisci, François and Franciszek) (1623–1698) was the author of a multi-volume Turkish-to-Latin dictionary and grammar of the Turkish language, first published in 1680, which was ground-breaking in its comprehensiveness at the time, and for historians and linguists today it is a valuable reference for the Turkish language of the early modern period.

Property Value
dbo:abstract
  • Franciscus à Mesgnien Meninski (first name spelled also Francisci, François and Franciszek) (1623–1698) was the author of a multi-volume Turkish-to-Latin dictionary and grammar of the Turkish language, first published in 1680, which was ground-breaking in its comprehensiveness at the time, and for historians and linguists today it is a valuable reference for the Turkish language of the early modern period. Mesgnien-Meninski was born in Lorraine (duchy) in today's northeastern France. He studied in Rome, where one of his teachers was a theoretical linguist, logician, and Jesuit, Giovanni Battista Giattini. Mesgnien-Meninski moved to Poland around 1647. In 1649, when aged in his late 20s, he published in Latin a grammar and tutorial for learning the Polish language. In 1653 at age 30 he accompanied the Polish ambassador to Istanbul. After two to three years of applying himself to the study of the Turkish language in Istanbul, he became the chief translator to the Polish embassy at Istanbul, and subsequently was appointed as deputy ambassador with full ambassadorial powers. Soon after that promotion, he was awarded Polish citizenship, on which occasion he added the Polish termination of "ski" to his last name, which had been Mesgnien or Menin previously. In 1661 he moved to Vienna in Austria to become interpreter of Oriental languages for the Habsburg monarchy at Vienna. He stayed at that post for the rest of his career, and died at Vienna. His great work, the Thesaurus Linguarum Orientalium, was published at Vienna in 1680 in 4 volumes, consisting of a dictionary of Turkish, Arabic and Persian vocabulary translated to Latin and explained in Latin, plus a grammar and tutorial for learning the Turkish language. For his Arabic and Persian vocabulary Meninski copied much from the Arabic-Latin and Persian-Latin dictionaries of Jacobus Golius (died 1667). The Turkish was largely and essentially from Meninski himself. In 1687, Meninski published a complementary volume entitled Complementum Thesaurus Linguarum Orientalium, in which the Latin words are organized alphabetically and translated into Turkish. (en)
  • François Mesgnien o Franciszek Meninski (Totainville, 1620 o 1623-Viena, 8 de septiembre de 1698) fue un lingüista, gramático, lexicógrafo, orientalista y diplomático polaco de origen francés, experto en idiomas del Medio Oriente. (es)
  • François Mesgnien (Menin, Meninski) est un orientaliste et diplomate polonais d'origine lorraine dont le dictionnaire multilingue Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae fit référence de la fin du XVIIe au XVIIIe s. (fr)
  • Franciszek Meninski, François à Mesgnien Meninski (ur. 1623 albo 1620 w Totain, zm. 8 września 1698 w Wiedniu) – językoznawca polski pochodzenia francuskiego, znawca języków Bliskiego Wschodu, gramatyk i leksykograf. (pl)
  • François Mesgnien, född 1623 i Lothringen, död 1698 i Wien, var en fransk orientalist. Mesgnien studerade först i Rom och åtföljde 1652 det polska sändebudet till Konstantinopel, där han ägnade sig åt studiet av det turkiska språket. Han blev först överste tolk och sedan polsk ambassadör i Konstantinopel samt upphöjdes i adligt stånd, varvid han antog namnet Meninski (poloniserat av de Mesgnien). Sedermera övergick han i österrikisk tjänst. Efter en resa till Jerusalem 1669 begav han sig till Wien 1671, där han utnämndes till överste tolk i orientaliska språk och där han stannade till sin död. Hans huvudverk är Thesaurus linguarum orientalium, turcicæ, arabicæ, persicæ etc. (3 band, 1680; ny och något omarbetad upplaga, Lexicon arabico-persico-turcicum, i 4 band, 1780–1802), där det orientaliska ordförrådet återges både på latin, tyska, italienska, franska och polska. Det värdefullaste är den turkiska delen. Dessutom författade Mesgnien en polsk och en turkisk grammatik. (sv)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 41541380 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4506 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120961029 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • December 2019 (en)
dbp:reason
  • Isn't it simply the genitive case of Franciscus? It's similar to saying that e.g. Queen Elisabeth has an alternative name Elisabeth's (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
schema:sameAs
rdf:type
rdfs:comment
  • François Mesgnien o Franciszek Meninski (Totainville, 1620 o 1623-Viena, 8 de septiembre de 1698) fue un lingüista, gramático, lexicógrafo, orientalista y diplomático polaco de origen francés, experto en idiomas del Medio Oriente. (es)
  • François Mesgnien (Menin, Meninski) est un orientaliste et diplomate polonais d'origine lorraine dont le dictionnaire multilingue Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae fit référence de la fin du XVIIe au XVIIIe s. (fr)
  • Franciszek Meninski, François à Mesgnien Meninski (ur. 1623 albo 1620 w Totain, zm. 8 września 1698 w Wiedniu) – językoznawca polski pochodzenia francuskiego, znawca języków Bliskiego Wschodu, gramatyk i leksykograf. (pl)
  • Franciscus à Mesgnien Meninski (first name spelled also Francisci, François and Franciszek) (1623–1698) was the author of a multi-volume Turkish-to-Latin dictionary and grammar of the Turkish language, first published in 1680, which was ground-breaking in its comprehensiveness at the time, and for historians and linguists today it is a valuable reference for the Turkish language of the early modern period. (en)
  • François Mesgnien, född 1623 i Lothringen, död 1698 i Wien, var en fransk orientalist. Mesgnien studerade först i Rom och åtföljde 1652 det polska sändebudet till Konstantinopel, där han ägnade sig åt studiet av det turkiska språket. Han blev först överste tolk och sedan polsk ambassadör i Konstantinopel samt upphöjdes i adligt stånd, varvid han antog namnet Meninski (poloniserat av de Mesgnien). Sedermera övergick han i österrikisk tjänst. Efter en resa till Jerusalem 1669 begav han sig till Wien 1671, där han utnämndes till överste tolk i orientaliska språk och där han stannade till sin död. Hans huvudverk är Thesaurus linguarum orientalium, turcicæ, arabicæ, persicæ etc. (3 band, 1680; ny och något omarbetad upplaga, Lexicon arabico-persico-turcicum, i 4 band, 1780–1802), där det orient (sv)
rdfs:label
  • François Mesgnien (es)
  • François Mesgnien (fr)
  • Franciscus a Mesgnien Meninski (en)
  • Franciszek Meninski (pl)
  • François Mesgnien (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License