dbo:abstract
|
- Bigthan (Hebrew: בִּגְתָן, בִּגְתָנָא Bīgṯān, Bīgṯānāʾ) and Teresh (Hebrew: תֶרֶשׁ Ṯereš) were two eunuchs in service of the Persian king Ahasuerus, according to the Book of Esther. Mordecai rested in the courtyard one day and overheard these two eunuchs plotting to kill the king. He went on to inform the king through Esther, thus thwarting the plot. The two conspirators were apprehended and impaled on poles, and Mordecai's service to the king was recorded in the royal chronicles. According to the deuterocanonical/apocryphal Additions to the Book of Esther available in the Greek Septuagint translation of the Bible, they are known as Gabatha and Tharra (Koine Greek: Γαβαθά καὶ Θαρρα). Bigthan's name is also spelled "Bigtan" or "Bigthana". It is a Persian name which means "Gift of God". (en)
- Bigtan dan Teresh atau Bigtan dan Teresy adalah dua kasim yang melayani raja Persia Ahasuerus, menurut Kitab Ester. berrehat di halaman istana selama sehari dan mendengar dua kasim tersebut yang berrencana untuk membunuh sang raja. Ia memberitahukan sang raja melalui Ester, sehingga rencana tersebut menjadi terbongkar. Ia dihargai oleh sang raja pada masa setelahnya. Dalam kitab deuterokanonika/apokrifa berjudul Tambahan-tambahan pada Kitab Ester yang berasal dari Septuaginta Yunani, mereka kadang disebut sebagai Gabata dan Tara (Bahasa Yunani Koine: Γαβαθά καὶ Θαρρα). Nama Bigtan juga kadang disebut "Bigtana". Nama tersebut adalah sebuah nama Persia yang artinya "Karunia Allah". Namun dalam beberapa versi Alkitab Katolik tertentu, nama dari sumber Ibrani tetap dipertahankan. (in)
- De Perzische naam Bigtan betekent "Gave Gods". Bigtan was een hoveling van koning Ahasveros. Hij beraamde samen met zijn medehoveling een aanslag op de koning. Mordekai, de neef van koningin Ester kwam dit te weten en liet zijn nichtje de koning waarschuwen, waarna de beide hovelingen terecht werden gesteld. Mordekai werd eerst niet beloond, maar kreeg later nog een beloning. (nl)
- Bigtan (i äldre översättning Bigetan, med betydelsen "Guds gåva" på persiska) var, enligt Bibeln, hovman och tröskelväktare hos den persiske kungen Xerxes (Ahasverus). Tillsammans med hovmannen sökte han ett tillfälle att bringa kungen om livet. , drottning Esters kusin, fick kännedom om detta och underrättade kungen, som lät avrätta de båda männen genom hängning. (sv)
- Bigtã e Teres eram, de acordo com o Livro de Ester, dois eunucos a serviço do rei persa Assuero. Mordecai descansou no pátio um dia e ouviu esses dois eunucos conspirando para matar o rei. Ele passou a informar o rei por meio de Ester, frustrando assim a trama. Bigtã e Teres foram enforcados, e o incidente foi registrado nos arquivos reais. Posteriormente Mordecai foi recompensado pelo rei. De acordo com adições gregas ao Livro de Ester disponível na Septuaginta, eles são conhecidos como Gabata e Tarra (grego koiné: Γαβαθά καὶ Θαρρα). Bigtã, também chamado de Bigtana, é um nome persa que significa "Dom de Deus". (pt)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 2227 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- De Perzische naam Bigtan betekent "Gave Gods". Bigtan was een hoveling van koning Ahasveros. Hij beraamde samen met zijn medehoveling een aanslag op de koning. Mordekai, de neef van koningin Ester kwam dit te weten en liet zijn nichtje de koning waarschuwen, waarna de beide hovelingen terecht werden gesteld. Mordekai werd eerst niet beloond, maar kreeg later nog een beloning. (nl)
- Bigtan (i äldre översättning Bigetan, med betydelsen "Guds gåva" på persiska) var, enligt Bibeln, hovman och tröskelväktare hos den persiske kungen Xerxes (Ahasverus). Tillsammans med hovmannen sökte han ett tillfälle att bringa kungen om livet. , drottning Esters kusin, fick kännedom om detta och underrättade kungen, som lät avrätta de båda männen genom hängning. (sv)
- Bigthan (Hebrew: בִּגְתָן, בִּגְתָנָא Bīgṯān, Bīgṯānāʾ) and Teresh (Hebrew: תֶרֶשׁ Ṯereš) were two eunuchs in service of the Persian king Ahasuerus, according to the Book of Esther. Mordecai rested in the courtyard one day and overheard these two eunuchs plotting to kill the king. He went on to inform the king through Esther, thus thwarting the plot. The two conspirators were apprehended and impaled on poles, and Mordecai's service to the king was recorded in the royal chronicles. (en)
- Bigtan dan Teresh atau Bigtan dan Teresy adalah dua kasim yang melayani raja Persia Ahasuerus, menurut Kitab Ester. berrehat di halaman istana selama sehari dan mendengar dua kasim tersebut yang berrencana untuk membunuh sang raja. Ia memberitahukan sang raja melalui Ester, sehingga rencana tersebut menjadi terbongkar. Ia dihargai oleh sang raja pada masa setelahnya. (in)
- Bigtã e Teres eram, de acordo com o Livro de Ester, dois eunucos a serviço do rei persa Assuero. Mordecai descansou no pátio um dia e ouviu esses dois eunucos conspirando para matar o rei. Ele passou a informar o rei por meio de Ester, frustrando assim a trama. Bigtã e Teres foram enforcados, e o incidente foi registrado nos arquivos reais. Posteriormente Mordecai foi recompensado pelo rei. (pt)
|
rdfs:label
|
- Bigthan and Teresh (en)
- Bigtan dan Teresh (in)
- Bigtan (nl)
- Bigtã e Teres (pt)
- Bigtan (sv)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |