An Entity of Type: musical work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Asturias, patria querida (Spanish pronunciation: [asˈtuɾjas ˈpatɾja keˈɾiða], Asturian: Asturies, patria querida) is the official anthem of the autonomous community of Asturias, in Spain. This adaptation of a much slower song from the neighbouring lands of Cantabria (Madre, cuando voy a leña) was appointed as official anthem after a contest in Oviedo in the 1890s. It has both a Castilian (Spanish) and an Asturian version. It is also a popular melody for bagpipers.

Property Value
dbo:abstract
  • Hymna Asturie, jednoho ze španělských autonomních společenství, je píseň Asturias, patria querida. Existuje ve dvou jazykových verzích: kastilské a asturské. (cs)
  • Asturias, patria querida (Spanish pronunciation: [asˈtuɾjas ˈpatɾja keˈɾiða], Asturian: Asturies, patria querida) is the official anthem of the autonomous community of Asturias, in Spain. This adaptation of a much slower song from the neighbouring lands of Cantabria (Madre, cuando voy a leña) was appointed as official anthem after a contest in Oviedo in the 1890s. It has both a Castilian (Spanish) and an Asturian version. It is also a popular melody for bagpipers. It has been recently discovered that this song was written in Cuba. The father of the author had returned to his beloved Asturias to die, the author—Ignacio Piñeiro—dedicated the song to his father. The music was different; it is believed to be a melody that Upper Silesian miners from the area of Opole Silesia—that worked in Asturian coal mines at the beginning of the 20th century—had brought to Asturias. In fact, the song is still known in Poland, where it was taught as a patriotic song. A few versions of the anthem were created by the Republican side of the Spanish Civil War, therefore the anthem was seen as a miners song (it is said the miners' revolt in Asturias in 1934 was a wake-up call to the civil war) and as a left-wing song by the right-wing people. (en)
  • «Asturias, patria querida» es una canción popular que ha sido establecida como himno oficial del Principado de Asturias (España)​ (es)
  • Asturias, patria querida (euskaraz Asturias, aberri maitea) 1984ko apirilaren 27an onartutako 1984/1 Legeari jarraikiz Espainiako Asturias erkidego edo printzerriaren ereserkia da. Berez artean oso sustraitua zegoen abesti herrikoi bat zen, eta horregatik hautatu zuten hango ereserki. (eu)
  • Asturias, Patria querida est l'hymne officiel de la Principauté des Asturies, au terme de la loi de janvier 1984. Il s'agit d'une chanson populaire, qui est arrangée pour qu'elle devienne un hymne. (fr)
  • 아스투리아스, 내가 사랑하는 조국(스페인어: Asturias, Patria querida)는 아스투리아스 지방의 국가로, 가 작곡했다. (ko)
  • Asturias, patria querida (em português: "Astúrias, Pátria querida") é o hino oficial do Principado das Astúrias, segundo estabelece a lei 1/1984. Trata-se de uma canção popular, que estava enraizada na cultura asturiana e finalmente foi escolhida como hino. Após investigações sua possível origem é Cuba, quando Ignacio Piñeiro, músico cubano, fez a canção para seu pai que era asturiano e voltou a seu lugar de origem para morrer. Suspeita-se também que a melodia fora adaptada de uma que cantavam mineiros polacos quando iam trabalhar no princípio do século XX. O hino é tocado em atos solenes do governo asturiano e em apresentações culturais do principado. Poucas versoes do hino foram criadas pelo bando republicano da Guerra Civil Espanhola, portanto o hino era visto como uma cançao de mineiros (é dito que a revolta dos mineiros nas Asturias em 1934 era uma chamada de despertar para a guerra civil) e uma cançao de esquerda pelos Nacionalistas de direita. A cançao era ridicularizada nos tempos de Francisco Franco, ao ponto de ser considerada "o Hino dos Bêbados", um conceito que existe ainda em algumas partes da Espanha. (pt)
  • Asturias, patria querida – pieśń, będąca hymnem Asturii. Hiszpański oryginał tej piosenki powstał najprawdopodobniej w latach 20. XX wieku, a spopularyzowany został w czasie wojny domowej (1936-1939). Hymn był zakazany w czasach reżimu generała Francisco Franco, czyli aż do roku 1975, podobnie jak wszelkie inne przejawy ruchów narodowowyzwoleńczych i regionalnych. Od roku 1984 jest ona oficjalnym hymnem Asturii, czyli Principado de Asturias. Polskie tłumaczenie hymnu było znaną w latach 60. i 70. XX wieku piosenką patriotyczno-biesiadną, noszące tytuł „Asturia”. Tłumaczenie Asturio – ziemio mych młodych latAsturio – ziemio jedynaDo ziemi mojej powrócić chcęI wrócę – jeśli nie zginę Wrócę i wejdę na drzewoI zerwę kwiat pełen rosyI dam go mojej czarnulceAby go wpięła we włosy! Asturio – ziemio mych młodych latAsturio – ziemio jedynaDo ziemi mojej powrócić chcęI wrócę – jeśli nie zginę (pl)
  • Asturias, Patria querida (Asturië, geliefde land) is het volkslied van de Spaanse autonome gemeenschap Asturië. Het volkslied werd ingesteld op 27 april 1984. Het werd gecomponeerd door de Cubaan . Hij schreef het ter ere van zijn vader die uit Asturië kwam. Het volkslied wordt ten gehore gebracht bij plechtige gelegenheden van de overheid van Asturië en bij culturele presentaties van het vorstendom. De tekst van het Asturische volkslied, in het Asturisch: Asturies, patria querida,Asturies, de mios amores¡Ai, quién tuviera n' Asturiesen toes les ocasiones!Tengo de subir al árbol,tengo de coyer la flory dayla a la mio morena,que la ponga nel balcón.Que la ponga nel balcónque la dexe de poner,tengo de subir al árboly la flor tengo coyer. (nl)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 968700 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6934 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1063959419 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:adopted
  • 1984-04-27 (xsd:date)
dbp:author
dbp:country
  • , Spain (en)
dbp:englishTitle
  • Asturias, my dear Motherland (en)
dbp:prefix
  • Regional (en)
dbp:title
  • Asturias, patria querida (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Hymna Asturie, jednoho ze španělských autonomních společenství, je píseň Asturias, patria querida. Existuje ve dvou jazykových verzích: kastilské a asturské. (cs)
  • «Asturias, patria querida» es una canción popular que ha sido establecida como himno oficial del Principado de Asturias (España)​ (es)
  • Asturias, patria querida (euskaraz Asturias, aberri maitea) 1984ko apirilaren 27an onartutako 1984/1 Legeari jarraikiz Espainiako Asturias erkidego edo printzerriaren ereserkia da. Berez artean oso sustraitua zegoen abesti herrikoi bat zen, eta horregatik hautatu zuten hango ereserki. (eu)
  • Asturias, Patria querida est l'hymne officiel de la Principauté des Asturies, au terme de la loi de janvier 1984. Il s'agit d'une chanson populaire, qui est arrangée pour qu'elle devienne un hymne. (fr)
  • 아스투리아스, 내가 사랑하는 조국(스페인어: Asturias, Patria querida)는 아스투리아스 지방의 국가로, 가 작곡했다. (ko)
  • Asturias, patria querida (Spanish pronunciation: [asˈtuɾjas ˈpatɾja keˈɾiða], Asturian: Asturies, patria querida) is the official anthem of the autonomous community of Asturias, in Spain. This adaptation of a much slower song from the neighbouring lands of Cantabria (Madre, cuando voy a leña) was appointed as official anthem after a contest in Oviedo in the 1890s. It has both a Castilian (Spanish) and an Asturian version. It is also a popular melody for bagpipers. (en)
  • Asturias, Patria querida (Asturië, geliefde land) is het volkslied van de Spaanse autonome gemeenschap Asturië. Het volkslied werd ingesteld op 27 april 1984. Het werd gecomponeerd door de Cubaan . Hij schreef het ter ere van zijn vader die uit Asturië kwam. Het volkslied wordt ten gehore gebracht bij plechtige gelegenheden van de overheid van Asturië en bij culturele presentaties van het vorstendom. De tekst van het Asturische volkslied, in het Asturisch: (nl)
  • Asturias, patria querida – pieśń, będąca hymnem Asturii. Hiszpański oryginał tej piosenki powstał najprawdopodobniej w latach 20. XX wieku, a spopularyzowany został w czasie wojny domowej (1936-1939). Hymn był zakazany w czasach reżimu generała Francisco Franco, czyli aż do roku 1975, podobnie jak wszelkie inne przejawy ruchów narodowowyzwoleńczych i regionalnych. Od roku 1984 jest ona oficjalnym hymnem Asturii, czyli Principado de Asturias. Polskie tłumaczenie hymnu było znaną w latach 60. i 70. XX wieku piosenką patriotyczno-biesiadną, noszące tytuł „Asturia”. Tłumaczenie (pl)
  • Asturias, patria querida (em português: "Astúrias, Pátria querida") é o hino oficial do Principado das Astúrias, segundo estabelece a lei 1/1984. Trata-se de uma canção popular, que estava enraizada na cultura asturiana e finalmente foi escolhida como hino. Após investigações sua possível origem é Cuba, quando Ignacio Piñeiro, músico cubano, fez a canção para seu pai que era asturiano e voltou a seu lugar de origem para morrer. Suspeita-se também que a melodia fora adaptada de uma que cantavam mineiros polacos quando iam trabalhar no princípio do século XX. (pt)
rdfs:label
  • Asturias, patria querida (en)
  • Asturias, patria querida (ca)
  • Asturská hymna (cs)
  • Asturias, patria querida (es)
  • Asturias, patria querida (eu)
  • Asturias, Patria querida (fr)
  • 아스투리아스의 찬가 (ko)
  • Asturias, Patria querida (nl)
  • Hymn Asturii (pl)
  • Asturias, patria querida (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License