dbo:abstract
|
- Aleš Klégr (* 27. listopadu 1951) je český – lexikolog, lexikograf, sémantik a morfolog. (cs)
- Aleš Klégr (born 27 November 1951) is a Czech linguist, professor of English language at Charles University in Prague. He specializes, among others, in lexicology, lexicography, semantics and morphology. As a student of English (along with psychology) at Charles University in Prague, he was a pupil of Prague school linguists Bohumil Trnka and Ivan Poldauf. Having started his academic career as researcher with the Encyclopaedic Institute, Czech Academy of Sciences, and instructor at several university language centres, he joined the Department of English and American Studies (1990–2008) and later the Department of English Language and ELT Methodology (2008- ) at Faculty of Arts, Charles University in Prague, where he found formative inspiration in a long-term cooperation with Libuše Dušková, Bohumil Trnka's prominent successor. A reader (1996) and professor (2004) of English language, Aleš Klégr has studied systemic and textual relations between English and Czech on the grammatical and lexical level. He is a member of the Czech Association for the Study of English (under the European Society for the Study of English) and of the Prague linguistic circle. He is the author of The Noun in Translation (1996); English Complex Prepositions of the Type in spite of and Analogous Sequences Praha 2002), Česko-anglický slovník spojení: podstatné jméno a sloveso (2005) and Tezaurus jazyka českého (2007). (en)
- Aleš Klégr (ur. 27 listopada 1951 w Pradze) – czeski językoznawca, anglista. Specjalizuje się w leksykologii, leksykografii, semantyce i morfologii. Odbył studia z zakresu anglistyki i psychologii na Uniwersytecie Karola. Był uczniem Bohumila Trnki i Ivana Poldaufa. Na jego orientację akademicką najbardziej rzutowała późniejsza współpraca z Libušą Duškovą. W 1977 r. został zatrudniony w Instytucie Encyklopedycznym Czechosłowackiej Akademii Nauk. W latach 1990–2008 był członkiem Instytutu Anglistyki i Amerykanistyki na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu Karola w Pradze. W 1996 r. został mianowany docentem, a od 2004 r. jest profesorem języka angielskiego. Zajmuje się relacjami systemowymi i tekstowymi między językiem angielskim a czeskim na poziomie gramatyczno-leksykalnym (kolokacje, idiomatyka). Jest redaktorem naczelnym „Časopisu pro moderní filologii” (od 2009). (pl)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 3116 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Aleš Klégr (* 27. listopadu 1951) je český – lexikolog, lexikograf, sémantik a morfolog. (cs)
- Aleš Klégr (born 27 November 1951) is a Czech linguist, professor of English language at Charles University in Prague. He specializes, among others, in lexicology, lexicography, semantics and morphology. (en)
- Aleš Klégr (ur. 27 listopada 1951 w Pradze) – czeski językoznawca, anglista. Specjalizuje się w leksykologii, leksykografii, semantyce i morfologii. Odbył studia z zakresu anglistyki i psychologii na Uniwersytecie Karola. Był uczniem Bohumila Trnki i Ivana Poldaufa. Na jego orientację akademicką najbardziej rzutowała późniejsza współpraca z Libušą Duškovą. (pl)
|
rdfs:label
|
- Aleš Klégr (cs)
- Aleš Klégr (en)
- Aleš Klégr (pl)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |