An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

On August 10, 2002, the government of Turkmenistan adopted a law to rename all the months and most of the days of week. The names were chosen according to Turkmen national symbols, as described in the Ruhnama, a book written by Saparmurat Niyazov, Turkmenistan's first and only President for Life. According to Arto Halonen's documentary film The Shadow of the Holy Book, Turkish businessman Ahmet Çalık came up with the idea to rename the months, as he was trying to befriend Niyazov in order to expand his business in the country.

Property Value
dbo:abstract
  • في 10 أغسطس، 2002 صدر في تركمانستان قانون بتغيير أسماء أشهر السنة وأغلب أيام الأسبوع، وقد اختيرت الأيام البديلة لتدل على رموز من الثقافة التركمانية كما هي موصوفة في كتاب روح نامة الذي ألفه صَفَرمُراد نيازُف رئيس تركمانستان الأول على مدى حياته. عند صدور القانون استخدمت الأسماء الجديدة في وسائل الإعلام المملوكة للدولة، كما استخدمتها المطبوعات الصادرة بغير اللغة التركمانية، خاصة تلك الموجهة إلى الناطقين بالروسية في تركمانستان، تصاحبها أحيانا الأسماء القديمة بين قوسين، إلا أن الأسماء القديمة لا تزال جارية المفعول. في 23 أبريل، 2008 أذيع أن مجلس وزراء تركمانستان قد ناقش العودة إلى الأسماء القديمة للأشهر وأيام الأسبوع، وقد استرجعت فعلياً في يوليو 2008. كانت الأسماء القديمة مستعارة من الروسية، وفيما يلي الأسماء التي استبدلت بها في 2002: أسماء أيام الأسبوع الجديدة: (ar)
  • On August 10, 2002, the government of Turkmenistan adopted a law to rename all the months and most of the days of week. The names were chosen according to Turkmen national symbols, as described in the Ruhnama, a book written by Saparmurat Niyazov, Turkmenistan's first and only President for Life. According to Arto Halonen's documentary film The Shadow of the Holy Book, Turkish businessman Ahmet Çalık came up with the idea to rename the months, as he was trying to befriend Niyazov in order to expand his business in the country. After the law was passed the new names were used in all Turkmen state-owned media. Publications in languages other than Turkmen often use the new names too, especially those that were targeted at Russian-speaking citizens of Turkmenistan, with the old name sometimes written in brackets. The old month names were still used in popular speech, however. Four years after the change, Niyazov died in 2006. On April 23, 2008 it was reported that the cabinet of ministers of Turkmenistan discussed restoring the old names of the months and days of week. The old names were finally restored in July 2008. The original Roman calendar month names were borrowed from Russian. The adopted Turkmen month names were as follows: The original names of the days of the week come from Persian. The adopted names were as follows: (en)
  • Στις 10 Αυγούστου 2002, η κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν ενέκρινε νόμο για την μετονομασία όλων των μηνών και των περισσότερων ημερών της εβδομάδας. Τα ονόματα έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τα εθνικά σύμβολα της χώρας, όπως περιγράφεται στο Ρουχνάμα, ένα βιβλίο γραμμένο από τον Σαπαρμουράτ Νιγιαζόφ, τον πρώτο ισόβιο πρόεδρο του Τουρκμενιστάν. Σύμφωνα με το ντοκιμαντέρ Η Σκιά του Ιερού Βιβλίου του Άρτο Χαλόνεν, η ιδέα της μετονομασίας των μηνών προήλθε από τον Τούρκο επιχειρηματία Αχμέτ Τσαλίκ καθώς προσπαθούσε να προσεγγίσει τον Νιγιαζόφ για να επεκτείνει την επιχείρησή του στη χώρα. Μετά την έγκριση του νόμου τα νέα ονόματα χρησιμοποιούνταν σε όλα τα τουρκμενικά κρατικά μέσα ενημέρωσης. Οι εκδόσεις σε άλλες γλώσσες εκτός από τα τουρκμενικά χρησιμοποιούν συχνά τα νέα ονόματα, ιδιαίτερα εκείνες που είχαν ως στόχο τους ρωσόφωνους πολίτες του Τουρκμενιστάν, με τα παλιά ονόματα να γράφονται μερικές φορές σε παρένθεση. Τα παλιά ονόματα των μηνών χρησιμοποιούνται ακόμα στην λαϊκή γλώσσα. Ο Νιγιάζοφ πέθανε το 2006. Στις 23 Απριλίου 2008 αναφέρθηκε ότι το υπουργικό συμβούλιο του Τουρκμενιστάν συζητούσε για την αποκατάσταση των παλιών ονομάτων των μηνών και ημερών της εβδομάδας. Τα παλιά ονόματα είχαν αποκατασταθεί τον Ιούλιο του 2008. Τα αρχικά ονόματα των μηνών εισήχθησαν από την ρωσική γλώσσα. Τα υιοθετημένα τουρκμενικά ονόματα των μηνών ήταν ως εξής: Τα αρχικά ονόματα των ημερών της εβδομάδας ελήφθησαν από τα περσικά. Τα εγκεκριμένα ονόματα έχουν ως εξής: (el)
  • Pada 10 Agustus 2002, pemerintah Turkmenistan menetapkan undang-undang yang mengubah nama hari dan bulan. Nama yang dipilih diambil dari identitas nasional yang disebutkan dalam buku Ruhnama, buku karya Saparmurat Niyazov, presiden pertama dan seumur hidup Turkmenistan. Menurut film dokumenter The Shadow of the Holy Book karya Arto Halonen, pengusaha Turki Ahmet Çalık mengusulkan ide untuk mengganti nama-nama bulan, saat dia mencoba berteman dengan Niyazov untuk mengembangkan bisnisnya di negara itu. Setelah undang-undang disahkan, nama-nama baru digunakan di seluruh media yang dikuasai negara. Media Turkmen yang berbahasa asing juga mengadopsi nama baru itu, untuk menargetkan penduduk Turkmenistan yang berbahasa Rusia, di mana nama lama ditempatkan di sebelah nama baru dengan tanda kurung. Namun, nama-nama lama masih digunakan dalam percakapan sehari-hari. Empat tahun setelah perubahan nama, Niyazov mangkat pada tahun 2006. Pada 23 April 2008, dilaporkan bahwa kabinet pemerintahan baru Turkmenistan mendiskusikan pengembalian nama-nama hari dan bulan yang lama. Nama-nama lama itu akhirnya diadopsi pada Juli 2008. Nama-nama bulan yang lama diambil dari bahasa Rusia. Nama-nama bulan yang diadopsi adalah sebagai berikut: Nama hari yang lama berasal dari bahasa Persia. Nama yang diadopsi adalah sebagai berikut: (in)
  • 2002년 8월 10일 투르크메니스탄 정부는 종래에 써오던 러시아어에서 유래한 달 이름 및 요일 이름을 개명하는 법률을 만들었다. 새 이름은 투르크메니스탄의 종신 대통령(2006년 사망)인 사파르무라트 니야조프가 저술한 《루흐나마》에 제시된 투르크메니스탄의 상징들에서 따왔다. (ko)
  • De Turkmeense kalender is een aanpassing van de kalender in Turkmenistan. Op 10 augustus 2002 nam de Turkmeense overheid een wet aan om de namen van de maanden en de dagen van de week te wijzigen. De namen waren gekozen volgens de Turkmeense nationale symbolen, volgens de Ruchnama, een boek van de toenmalig Turkmeense president Saparmurat Niazov. In 2008, twee jaar na de dood van Niazov, werden de oude namen terug hersteld. De oude namen van de maanden waren genomen van de Russische taal. De nieuwe Turkmeense namen waren als volgt: (nl)
  • Em 10 de agosto de 2002, o governo do Turcomenistão adotou uma lei para renomear todos os meses e a maioria dos dias da semana. Os nomes foram escolhidos de acordo com os símbolos nacionais do Turcomenistão, conforme descrito no Ruhnama, um livro escrito por Saparmurat Niyazov, o primeiro e único presidente vitalício do Turquemenistão. Segundo o documentário de Arto Halonen, A Sombra do Livro Sagrado, o empresário turco Ahmet Çalık teve a ideia de renomear os meses, enquanto tentava fazer amizade com Niyazov para expandir seus negócios no país. Após a aprovação da lei, os novos nomes foram usados em todos os meios de comunicação estatais turcomenos. Publicações em outros idiomas no país também usaram os novos nomes, especialmente aqueles direcionados a cidadãos do Turcomenistão que falam a língua russa, com o nome antigo algumas vezes escrito entre colchetes. Os nomes dos meses antigos ainda eram usados no discurso popular, no entanto. Quatro anos após a mudança, em 2006, Niyazov morreu. Em 23 de abril de 2008, foi relatado que o gabinete de ministros do Turcomenistão discutiu a restauração dos nomes antigos dos meses e dias da semana. Os nomes antigos foram finalmente restaurados em julho de 2008. (pt)
  • Туркменский календарь — календарь, введённый в 2002 году президентом Туркменистана Сапармуратом Ниязовым и отменённый Гурбангулы Бердымухамедовым в 2008 году. Календарь представлял собой григорианский календарь, все 12 месяцев которого, а также все 7 дней недели переименованы. Ранее в туркменском языке использовались названия месяцев, заимствованные из русского языка (в котором они, в свою очередь, имеют латинское происхождение); традиционные названия дней недели в туркменском — персидского происхождения. Введённые в 2002 году названия связаны с различными элементами националистической идеологии, начавшей внедряться при Ниязове. Они употреблялись не только в туркменоязычной, но и в русскоязычной прессе Туркмении (иногда традиционные названия добавлялись в скобках). (ru)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3070171 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4913 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120786024 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • 2002년 8월 10일 투르크메니스탄 정부는 종래에 써오던 러시아어에서 유래한 달 이름 및 요일 이름을 개명하는 법률을 만들었다. 새 이름은 투르크메니스탄의 종신 대통령(2006년 사망)인 사파르무라트 니야조프가 저술한 《루흐나마》에 제시된 투르크메니스탄의 상징들에서 따왔다. (ko)
  • De Turkmeense kalender is een aanpassing van de kalender in Turkmenistan. Op 10 augustus 2002 nam de Turkmeense overheid een wet aan om de namen van de maanden en de dagen van de week te wijzigen. De namen waren gekozen volgens de Turkmeense nationale symbolen, volgens de Ruchnama, een boek van de toenmalig Turkmeense president Saparmurat Niazov. In 2008, twee jaar na de dood van Niazov, werden de oude namen terug hersteld. De oude namen van de maanden waren genomen van de Russische taal. De nieuwe Turkmeense namen waren als volgt: (nl)
  • في 10 أغسطس، 2002 صدر في تركمانستان قانون بتغيير أسماء أشهر السنة وأغلب أيام الأسبوع، وقد اختيرت الأيام البديلة لتدل على رموز من الثقافة التركمانية كما هي موصوفة في كتاب روح نامة الذي ألفه صَفَرمُراد نيازُف رئيس تركمانستان الأول على مدى حياته. عند صدور القانون استخدمت الأسماء الجديدة في وسائل الإعلام المملوكة للدولة، كما استخدمتها المطبوعات الصادرة بغير اللغة التركمانية، خاصة تلك الموجهة إلى الناطقين بالروسية في تركمانستان، تصاحبها أحيانا الأسماء القديمة بين قوسين، إلا أن الأسماء القديمة لا تزال جارية المفعول. في 23 أبريل، 2008 أذيع أن مجلس وزراء تركمانستان قد ناقش العودة إلى الأسماء القديمة للأشهر وأيام الأسبوع، وقد استرجعت فعلياً في يوليو 2008. كانت الأسماء القديمة مستعارة من الروسية، وفيما يلي الأسماء التي استبدلت بها في 2002: (ar)
  • On August 10, 2002, the government of Turkmenistan adopted a law to rename all the months and most of the days of week. The names were chosen according to Turkmen national symbols, as described in the Ruhnama, a book written by Saparmurat Niyazov, Turkmenistan's first and only President for Life. According to Arto Halonen's documentary film The Shadow of the Holy Book, Turkish businessman Ahmet Çalık came up with the idea to rename the months, as he was trying to befriend Niyazov in order to expand his business in the country. (en)
  • Στις 10 Αυγούστου 2002, η κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν ενέκρινε νόμο για την μετονομασία όλων των μηνών και των περισσότερων ημερών της εβδομάδας. Τα ονόματα έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τα εθνικά σύμβολα της χώρας, όπως περιγράφεται στο Ρουχνάμα, ένα βιβλίο γραμμένο από τον Σαπαρμουράτ Νιγιαζόφ, τον πρώτο ισόβιο πρόεδρο του Τουρκμενιστάν. Σύμφωνα με το ντοκιμαντέρ Η Σκιά του Ιερού Βιβλίου του Άρτο Χαλόνεν, η ιδέα της μετονομασίας των μηνών προήλθε από τον Τούρκο επιχειρηματία Αχμέτ Τσαλίκ καθώς προσπαθούσε να προσεγγίσει τον Νιγιαζόφ για να επεκτείνει την επιχείρησή του στη χώρα. (el)
  • Pada 10 Agustus 2002, pemerintah Turkmenistan menetapkan undang-undang yang mengubah nama hari dan bulan. Nama yang dipilih diambil dari identitas nasional yang disebutkan dalam buku Ruhnama, buku karya Saparmurat Niyazov, presiden pertama dan seumur hidup Turkmenistan. Menurut film dokumenter The Shadow of the Holy Book karya Arto Halonen, pengusaha Turki Ahmet Çalık mengusulkan ide untuk mengganti nama-nama bulan, saat dia mencoba berteman dengan Niyazov untuk mengembangkan bisnisnya di negara itu. Nama hari yang lama berasal dari bahasa Persia. Nama yang diadopsi adalah sebagai berikut: (in)
  • Em 10 de agosto de 2002, o governo do Turcomenistão adotou uma lei para renomear todos os meses e a maioria dos dias da semana. Os nomes foram escolhidos de acordo com os símbolos nacionais do Turcomenistão, conforme descrito no Ruhnama, um livro escrito por Saparmurat Niyazov, o primeiro e único presidente vitalício do Turquemenistão. Segundo o documentário de Arto Halonen, A Sombra do Livro Sagrado, o empresário turco Ahmet Çalık teve a ideia de renomear os meses, enquanto tentava fazer amizade com Niyazov para expandir seus negócios no país. (pt)
  • Туркменский календарь — календарь, введённый в 2002 году президентом Туркменистана Сапармуратом Ниязовым и отменённый Гурбангулы Бердымухамедовым в 2008 году. Календарь представлял собой григорианский календарь, все 12 месяцев которого, а также все 7 дней недели переименованы. Ранее в туркменском языке использовались названия месяцев, заимствованные из русского языка (в котором они, в свою очередь, имеют латинское происхождение); традиционные названия дней недели в туркменском — персидского происхождения. (ru)
rdfs:label
  • تغيير أسماء الأشهر وأيام الأسبوع في تركمانستان (ar)
  • Μετονομασία των Τουρκμενικών μηνών και ημερών της εβδομάδας (2002) (el)
  • 2002 renaming of Turkmen months and days of week (en)
  • Kalender Turkmen (in)
  • 투르크메니스탄의 달 및 요일명 개칭 (ko)
  • Turkmeense kalender (nl)
  • Renomeação dos meses e dos dias da semana no Turcomenistão (pt)
  • Туркменский календарь (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License