rdfs:comment
| - تلقت النساء في البرتغال المساواة القانونية الكاملة مع الرجل البرتغالي على النحو المنصوص عليه في دستور البرتغال لعام 1976، والذي كان النتيجة من ثورة عام 1974. وبسبب هذا، تلقت النساء البرتغاليات الحق في التصويت والمساواة الكاملة في الزواج. في جزء مبكر من التسعينيات، أصبحت الكثير من النساء مهنيات، بما في ذلك طبيبات ومحاميات، قفزة من كونها مجرد موظفة مكتب وعاملة مصنع. (ar)
- Women in Portugal received full legal equality with Portuguese men as mandated by Portugal's constitution of 1976, which in turn resulted from the Revolution of 1974. Women were allowed to vote for the first time in Portugal in 1931 under Salazar's Estado Novo, but not on equal terms with men. The right for women to vote was later broadened twice under the Estado Novo. The first time was in 1946 and the second time in 1968 under Marcelo Caetano, law 2137 proclaimed the equality of men and women for electoral purposes. By the early part of the 1990s, many women of Portugal became professionals, including being medical doctors and lawyers, a leap from many being merely office employees and factory workers. (en)
- Segundo os últimos censos (de 2011), as mulheres em Portugal ascendem às 5.515.578 e representam 52,22% da população residente. As estimativas de 2020 apontam para uma proporção feminina mais elevada, cerca de 52,81% da população total. (pt)
- Le donne in Portogallo hanno ricevuto una piena legalità giuridica uguale agli uomini attraverso il mandato della costituzione portoghese del 1976, che a sua volta derivava dalla rivoluzione dei garofani del 1974. A causa di ciò le donne portoghesi hanno ricevuto il diritto di voto e la piena uguaglianza sociale nel diritto di famiglia. Nel corso dei primi anni '90 del XX secolo molte donne sono diventate professioniste, tra cui medici e avvocati, un dislivello rispetto alle tante che sono rimaste solo impiegate e appartenenti alla classe operaia. (it)
|