About: Wild Mountain Thyme     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1957Songs, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FWild_Mountain_Thyme

"Wild Mountain Thyme" (also known as "Purple Heather" and "Will Ye Go, Lassie, Go?") is a Scottish/Irish folk song. The lyrics and melody are a variant of the song "The Braes of Balquhither" by Scottish poet Robert Tannahill (1774–1810) and Scottish composer Robert Archibald Smith (1780–1829), but were adapted by Belfast musician Francis McPeake (1885–1971) into "Wild Mountain Thyme" and first recorded by his family in the 1950s.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Wild Mountain Thyme (en)
  • The Wild Mountain Thyme (eu)
  • Wild Mountain Thyme (fr)
  • Wild Mountain Thyme (ko)
rdfs:comment
  • The Wild Mountain Thyme, baita Purple Heather eta batez ere Will You Go Lassie, Go izenez deitua (euskaraz "Ezkai Mendi Basatia", "Txilar Purpura" eta "Joango al zara, neskatoa, joango") jaiotzez Belfastekoa zen musikariak 1957an idatzitako irlandar abesti bat da. Halere, nahiz eta berez Irlandan konposatua eta abestua izan, abesti hau Eskoziako ikur bilakatu diren abestietako bat da eta herrialde horrekin oso estuki lotu ohi da. Abesti honen aldaerak musikari eta abeslari ugarik burutu izan dituzte, ekitaldi ugaritan ere entzun izaten da, kirol ekitaldietatik hasi eta hiletetaraino. (eu)
  • Wild Mountain Thyme, également connue sous les titres Purple Heather et Will You Go Lassie, Go, est une chanson folk enregistrée pour la première fois par Francis McPeake en 1957. Il ne s'agit donc pas d'une chanson traditionnelle, contrairement à ce que l'on croit fréquemment : elle est sous copyright de l'. Elle a fait l'objet de nombreuses reprises. Il s'agit d'une variante d'une chanson traditionnelle , écrite par (1774-1810), contemporain de Robert Burns. (fr)
  • "Wild Mountain Thyme" (also known as "Purple Heather" and "Will Ye Go, Lassie, Go?") is a Scottish/Irish folk song. The lyrics and melody are a variant of the song "The Braes of Balquhither" by Scottish poet Robert Tannahill (1774–1810) and Scottish composer Robert Archibald Smith (1780–1829), but were adapted by Belfast musician Francis McPeake (1885–1971) into "Wild Mountain Thyme" and first recorded by his family in the 1950s. (en)
  • Wild Mountain Thyme(와일드 마운틴 타임) 또는 Will You Go, Lassie, Go(윌 유 고, 래시, 고)는 스코틀랜드에서 유래된 아일랜드 포크송이다. 원래 이 곡은 18세기 말에 스코틀랜드의 시인인 (Robert Tanahill, 1774~1810)이 스코트어로 지은 < The Braes of Balquhidder>라는 제목의 곡이었다. 그런데 1957년에 북아일랜드의 포크 가수 (Francis McPeake)가 이 곡을 편곡하여 불렀다. 가사는 대체로 영어로 번역되었지만 'lassie'(아가씨) 라는 스코트어는 그대로 살렸다. (단, 존 바에즈나 주디 콜린스 같은 여자 가수들은 lassie를 laddie로 바꾸어 부른다.) 백리향과 헤더(철쭉 비슷한 관목)라는 소재는 스코틀랜드 고전 포크송에서 많이 등장하는 소재이다. 때문에 이 곡은 스코틀랜드와 아일랜드 모두에서 널리 불리는 것은 물론, 보편적인 사랑을 주제로 하고 있기 때문에 미국 가수들도 많이 부른다. 심지어 한국 가수 임형주도 이 곡을 불렀다. 가사는 3절로 되어 있고, 내용은 헤더 숲으로 백리향을 따러 가자고(말린 백리향 잎이나 그 가루는 서양요리에서 육수를 우려낼 때나 고기요리에 뿌리는 양념으로 굉장히 중요하다) 연인에게 권유하는 내용이다. 스코틀랜드의 도라지타령이라고 할 수 있다. 다음과 같은 가수들이 불렀다. (ko)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 49 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software