"Where Love Is, God Is" (sometimes also translated as "Where Love Is, There God Is Also" or "Martin the Cobbler") is a short story by Russian author Leo Tolstoy. The title references the Catholic hymn Ubi Caritas. One English translation of this short story as translated by Nathan Haskell Dole uses the alternate title translation of "Where Love Is, There God Is Also". It was published in the United States under Crowell Company's "Worth While Booklet" Series. It was written in 1885.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Wo die Liebe ist, da ist auch Gott (de)
- Dove c'è amore c'è Dio (it)
- Where Love Is, God Is (en)
- 哪裡有愛,哪裡就有上帝 (zh)
|
rdfs:comment
| - Wo die Liebe ist, da ist auch Gott (russisch Где любовь, там и Бог, Gde ljubow, tam i Bog) ist eine Erzählung von Lew Tolstoi, die 1885 entstand. Im Erstdruck des Sankt Petersburger Buchverlages Posrednik fehlt die Verfasserangabe. 1886 erschien der Text in Tolstois 4. Russischen Lesebuch des Sammelbandes Rasskasy is «Nowoi asbuki» – ebenfalls in Sankt Petersburg. (de)
- "Where Love Is, God Is" (sometimes also translated as "Where Love Is, There God Is Also" or "Martin the Cobbler") is a short story by Russian author Leo Tolstoy. The title references the Catholic hymn Ubi Caritas. One English translation of this short story as translated by Nathan Haskell Dole uses the alternate title translation of "Where Love Is, There God Is Also". It was published in the United States under Crowell Company's "Worth While Booklet" Series. It was written in 1885. (en)
- Dove c'è amore c'è Dio (in russo: Где любовь там и Бог?, traslitterato: Gde ljubov' tam i Bog) è un racconto di Lev Tolstòj scritto nel 1885. (it)
- 哪裡有愛,哪裡就有上帝 (英語有時翻譯成Where Love Is, There God Is Also) 是俄國作家列夫·托爾斯泰的一篇短篇小說。它曾經被翻譯成英文,名為Where Love Is, There God Is Also。曾在美國出版社出版,收集在《價值小冊》系列中。這個名稱參考了天主教的一個讚歌:。 Ubi caritas(何處有仁) et amor(何處有愛) Deus ibi est.(上主必常在。)——Ubi Caritas(何處有仁) (zh)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Wo die Liebe ist, da ist auch Gott (russisch Где любовь, там и Бог, Gde ljubow, tam i Bog) ist eine Erzählung von Lew Tolstoi, die 1885 entstand. Im Erstdruck des Sankt Petersburger Buchverlages Posrednik fehlt die Verfasserangabe. 1886 erschien der Text in Tolstois 4. Russischen Lesebuch des Sammelbandes Rasskasy is «Nowoi asbuki» – ebenfalls in Sankt Petersburg. (de)
- "Where Love Is, God Is" (sometimes also translated as "Where Love Is, There God Is Also" or "Martin the Cobbler") is a short story by Russian author Leo Tolstoy. The title references the Catholic hymn Ubi Caritas. One English translation of this short story as translated by Nathan Haskell Dole uses the alternate title translation of "Where Love Is, There God Is Also". It was published in the United States under Crowell Company's "Worth While Booklet" Series. It was written in 1885. (en)
- Dove c'è amore c'è Dio (in russo: Где любовь там и Бог?, traslitterato: Gde ljubov' tam i Bog) è un racconto di Lev Tolstòj scritto nel 1885. (it)
- 哪裡有愛,哪裡就有上帝 (英語有時翻譯成Where Love Is, There God Is Also) 是俄國作家列夫·托爾斯泰的一篇短篇小說。它曾經被翻譯成英文,名為Where Love Is, There God Is Also。曾在美國出版社出版,收集在《價值小冊》系列中。這個名稱參考了天主教的一個讚歌:。 Ubi caritas(何處有仁) et amor(何處有愛) Deus ibi est.(上主必常在。)——Ubi Caritas(何處有仁) (zh)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |