The Wales Interpretation and Translation Service (WITS) (in Welsh, Gwasanaeth Cyfieithu a Dehongli Cymru, GCDC) is a not-for-profit quango providing 24-hour linguistic services to public authorities in Wales, including councils, police forces, health and social services, but not courts. The services offered include interpreting, translation and transcription, and cover approximately 135 languages & dialects including British Sign Language. The linguists are security vetted to national police employment standards and assessed and trained in professional interpreting.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Wales Interpretation and Translation Service (en)
|
rdfs:comment
| - The Wales Interpretation and Translation Service (WITS) (in Welsh, Gwasanaeth Cyfieithu a Dehongli Cymru, GCDC) is a not-for-profit quango providing 24-hour linguistic services to public authorities in Wales, including councils, police forces, health and social services, but not courts. The services offered include interpreting, translation and transcription, and cover approximately 135 languages & dialects including British Sign Language. The linguists are security vetted to national police employment standards and assessed and trained in professional interpreting. (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - The Wales Interpretation and Translation Service (WITS) (in Welsh, Gwasanaeth Cyfieithu a Dehongli Cymru, GCDC) is a not-for-profit quango providing 24-hour linguistic services to public authorities in Wales, including councils, police forces, health and social services, but not courts. The services offered include interpreting, translation and transcription, and cover approximately 135 languages & dialects including British Sign Language. The linguists are security vetted to national police employment standards and assessed and trained in professional interpreting. It has a place on the steering committee of (PI4J), an umbrella group formed in 2011 to campaign against the Ministry of Justice language services framework agreement. (en)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage disambiguates
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |