About: Umarell     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FUmarell&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

Umarell (Emilian pronunciation: [umaˈrɛːl]; Italian revisitation of the Bolognese Emilian word umarèl, plural umarî) are men of retirement age who spend their time watching construction sites, especially roadworks – stereotypically with hands clasped behind their back and offering unwanted advice to the workers. Its literal meaning is "little man" (also umaréin). The term is employed as lighthearted mockery or self-deprecation.

AttributesValues
rdfs:label
  • Umarell (ca)
  • Umarell (cs)
  • Umarell (es)
  • Umarell (fr)
  • Umarell (pl)
  • Umarell (en)
  • Umarell (sv)
  • Umarell (zh)
rdfs:comment
  • Umarell (prononcé : [umaˈrɛl] ; revisitation italienne du mot en dialecte bolognais umarèl [umaˈrɛːl]) est un terme populaire à Bologne décrivant spécifiquement les hommes à l'âge de la retraite, qui passent le temps à regarder les chantiers de construction, en particulier les travaux routiers, et ayant comme postures caractéristiques leurs mains jointes dans le dos et la fourniture de conseils non-sollicités concernant les travaux. (fr)
  • Umarell, inaczej dziady bolońskie – określenie w języku włoskim, powszechnie używane w Bolonii, odnoszące się do starszych mężczyzn w wieku emerytalnym, którzy spędzają czas przy placach budowy, obserwując i komentując pracę robotników zazwyczaj poprzez niechciane rady. (pl)
  • Umarell(義大利語發音:[umaˈrɛl],出自博洛尼亞方言詞語「umarèl」),是一個源自意大利博洛尼亞的現代術語。專指已屆退休年齡的男人,花時間觀看建築工地施工,尤其是道路工程的行為。一般刻板印象認為,該等人士會雙手緊握在背後,並對工人提供不必要的建議。此用語的字面意思是「小人物」(umarèin),亦間中與「Zdaura」(żdåura)並用,「Zdaura」的意思為「Umarell」的妻子。此用語在日常生活中,被用作輕鬆的嘲笑或自嘲。 此用語在2005年由義大利作家Danilo Masotti開始使用,他透過兩本書和一個相關的博客推廣了此用語。2020年12月,「Umarell」已收錄於意大利有百年歷史的《》的新版之中。 (zh)
  • Umarell (pronunciació, en italià |umaˈrɛl|; adaptació italiana del terme del dialecte bolonyès umarèl |umaˈrɛːl|) és un terme de l'argot que es fa servir a Bolonya per referir-se específicament als homes en edat de jubilació que passen el temps observant zones de construcció o obres, especialment pavimentacions de carrers i carreteres - segons l'estereotip, amb les mans agafades per l'esquena i donen consells no demanats. El significat literal del terme és "petits homes" (també |umarèin|) i alguns cops s'associa amb el terme zdaura (o żdåura |ˈðdʌu̯ra|), que fa referència a la dona d'un umarell. El terme s'utilitza com a burla tova o com a autoironia. (ca)
  • Umarell (moderní varianta slova umarèl v boloňském dialektu italštiny) je lidový termín pocházející z Bologni, který označuje muže v důchodovém věku, kteří tráví čas sledováním stavenišť, zejména prací na silnici - typicky stojí s rukama sepnutými za zády a pracujícím poskytují nevyžádané rady. Doslovný význam termínu je „malý muž“ (také umarèin), přičemž v praktické aplikaci je termín často převeden do plurálu přidáním -ls (vliv angličtiny). Používání tohoto termínu se postupně rozšiřuje do dalších částí Itálie, někdy ve spojení s termínem zdaura (nebo żdåura), který označuje umarellovu manželku. S výše popsaným významem byl tento pojem údajně vytvořen v roce 2005 spisovatelem , který úmyslně zkreslil původní slovo používané v boloňském dialektu. Masotti následně napsal dvě knihy a vytvoř (cs)
  • Umarell (pronunciación en italiano: /umaˈrɛl/: [umaˈrɛl]; revisión italiana de la palabra umarèl del dialecto boloñés) es un término que se refiere específicamente a los hombres en edad de jubilación quiénes pasan su tiempo mirando sitios de construcción, especialmente obras viales, estereotípicamente con manos cruzadas detrás de su espalda y ofreciendo consejos no deseados.​ Su significado literal es "pequeño hombre" u "hombrecito" (también umarèin).​ El término es empleado como burla alegre o . (es)
  • Umarell (Emilian pronunciation: [umaˈrɛːl]; Italian revisitation of the Bolognese Emilian word umarèl, plural umarî) are men of retirement age who spend their time watching construction sites, especially roadworks – stereotypically with hands clasped behind their back and offering unwanted advice to the workers. Its literal meaning is "little man" (also umaréin). The term is employed as lighthearted mockery or self-deprecation. (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Umarells.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Umarells_(2).jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
direction
  • horizontal (en)
footer
  • Umarells observing re-paving at the corners of Palazzo Re Enzo and Via Rizzoli, Bologna (en)
id
  • Q104869390 (en)
image
  • Umarells .jpg (en)
  • Umarells.jpg (en)
type
  • point (en)
width
has abstract
  • Umarell (pronunciació, en italià |umaˈrɛl|; adaptació italiana del terme del dialecte bolonyès umarèl |umaˈrɛːl|) és un terme de l'argot que es fa servir a Bolonya per referir-se específicament als homes en edat de jubilació que passen el temps observant zones de construcció o obres, especialment pavimentacions de carrers i carreteres - segons l'estereotip, amb les mans agafades per l'esquena i donen consells no demanats. El significat literal del terme és "petits homes" (també |umarèin|) i alguns cops s'associa amb el terme zdaura (o żdåura |ˈðdʌu̯ra|), que fa referència a la dona d'un umarell. El terme s'utilitza com a burla tova o com a autoironia. El terme modern va ser popularitzat l'any 2005 per l'escriptor local Danilo Masotti, que el va utilitzar en dos llibres i un blog. Al desembre de 2020, la paraula va ser afegida al diccionari italià . (ca)
  • Umarell (moderní varianta slova umarèl v boloňském dialektu italštiny) je lidový termín pocházející z Bologni, který označuje muže v důchodovém věku, kteří tráví čas sledováním stavenišť, zejména prací na silnici - typicky stojí s rukama sepnutými za zády a pracujícím poskytují nevyžádané rady. Doslovný význam termínu je „malý muž“ (také umarèin), přičemž v praktické aplikaci je termín často převeden do plurálu přidáním -ls (vliv angličtiny). Používání tohoto termínu se postupně rozšiřuje do dalších částí Itálie, někdy ve spojení s termínem zdaura (nebo żdåura), který označuje umarellovu manželku. S výše popsaným významem byl tento pojem údajně vytvořen v roce 2005 spisovatelem , který úmyslně zkreslil původní slovo používané v boloňském dialektu. Masotti následně napsal dvě knihy a vytvořil přidružený úspěšný blog. (cs)
  • Umarell (pronunciación en italiano: /umaˈrɛl/: [umaˈrɛl]; revisión italiana de la palabra umarèl del dialecto boloñés) es un término que se refiere específicamente a los hombres en edad de jubilación quiénes pasan su tiempo mirando sitios de construcción, especialmente obras viales, estereotípicamente con manos cruzadas detrás de su espalda y ofreciendo consejos no deseados.​ Su significado literal es "pequeño hombre" u "hombrecito" (también umarèin).​ El término es empleado como burla alegre o . El término moderno fue popularizado en 2005 por el escritor local Danilo Masotti a través de dos libros y un blog asociado.​​ En diciembre de 2020, la palabra fue incluida en el diccionario Zingarelli.​​​ (es)
  • Umarell (prononcé : [umaˈrɛl] ; revisitation italienne du mot en dialecte bolognais umarèl [umaˈrɛːl]) est un terme populaire à Bologne décrivant spécifiquement les hommes à l'âge de la retraite, qui passent le temps à regarder les chantiers de construction, en particulier les travaux routiers, et ayant comme postures caractéristiques leurs mains jointes dans le dos et la fourniture de conseils non-sollicités concernant les travaux. (fr)
  • Umarell (Emilian pronunciation: [umaˈrɛːl]; Italian revisitation of the Bolognese Emilian word umarèl, plural umarî) are men of retirement age who spend their time watching construction sites, especially roadworks – stereotypically with hands clasped behind their back and offering unwanted advice to the workers. Its literal meaning is "little man" (also umaréin). The term is employed as lighthearted mockery or self-deprecation. The modern term was popularised in 2005 by local writer Danilo Masotti through three books and an associated blog. In 2021, the word was included in the Zingarelli dictionary. (en)
  • Umarell, inaczej dziady bolońskie – określenie w języku włoskim, powszechnie używane w Bolonii, odnoszące się do starszych mężczyzn w wieku emerytalnym, którzy spędzają czas przy placach budowy, obserwując i komentując pracę robotników zazwyczaj poprzez niechciane rady. (pl)
  • Umarell(義大利語發音:[umaˈrɛl],出自博洛尼亞方言詞語「umarèl」),是一個源自意大利博洛尼亞的現代術語。專指已屆退休年齡的男人,花時間觀看建築工地施工,尤其是道路工程的行為。一般刻板印象認為,該等人士會雙手緊握在背後,並對工人提供不必要的建議。此用語的字面意思是「小人物」(umarèin),亦間中與「Zdaura」(żdåura)並用,「Zdaura」的意思為「Umarell」的妻子。此用語在日常生活中,被用作輕鬆的嘲笑或自嘲。 此用語在2005年由義大利作家Danilo Masotti開始使用,他透過兩本書和一個相關的博客推廣了此用語。2020年12月,「Umarell」已收錄於意大利有百年歷史的《》的新版之中。 (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 53 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software