About: Trinitarian formula     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Person, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)

The Trinitarian formula is the phrase "in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit" (Koinē Greek: εἰς τό ὄνομα τοῦ Πατρὸς καί τοῦ Υἱοῦ καί τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, romanized: eis tó ónoma toû Patrós kaí toû Huioû kaí toû Hagíou Pneúmatos; Latin: in nōmine Patris et Fīliī et Spīritūs Sānctī), or words to that form and effect, referring to the three persons of the Christian Trinity. It is often followed by an "amen".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Trinitarian formula
  • Fórmula trinitaria
  • Rumusan Tritunggal
  • Тринитарная формула
rdfs:comment
  • La Fórmula Trinitaria, es la frase "En el Nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo", (griego antiguo: εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος), en latín, In nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti; hace mención de cada una de las personas de la Santísima Trinidad al momento de bautizar.
  • The Trinitarian formula is the phrase "in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit" (Koinē Greek: εἰς τό ὄνομα τοῦ Πατρὸς καί τοῦ Υἱοῦ καί τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, romanized: eis tó ónoma toû Patrós kaí toû Huioû kaí toû Hagíou Pneúmatos; Latin: in nōmine Patris et Fīliī et Spīritūs Sānctī), or words to that form and effect, referring to the three persons of the Christian Trinity. It is often followed by an "amen".
  • Rumusan Tritunggal atau rumusan Trinitas adalah frase "dalam nama Bapa dan Putra dan Roh Kudus" (bahasa Yunani Kuno: εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, eis tò ónoma toû Patròs kaì toû Huioû kaì toû Hagíou Pneúmatos, bahasa Latin: ĭn nōmine Pătris ĕt Fīliī ĕt Spīritūs Sānctī), atau ragam dari bentuk dan pengucapan kata-kata tersebut, yang merujuk kepada tiga pribadi Tritunggal Kekristenan]]. Frase tersebut sering kali disusul dengan kata "Amin".
  • Тринита́рная фо́рмула или формула Троицы — богословская фраза «во имя (Господа) Отца и Сына и Святого Духа» (греч. εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, eis tò ónoma toû Patròs kaì toû Huioû kaì toû Hagíou Pneúmatos; лат. ĭn nōmine Pătris ĕt Fīliī ĕt Spīritūs Sānctī) или слова подобного характера, называющие вместе три ипостаси Святой Троицы — Бога Отца, Бога Сына и Святого Духа.
foaf:isPrimaryTopicOf
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • La Fórmula Trinitaria, es la frase "En el Nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo", (griego antiguo: εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος), en latín, In nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti; hace mención de cada una de las personas de la Santísima Trinidad al momento de bautizar.
  • Rumusan Tritunggal atau rumusan Trinitas adalah frase "dalam nama Bapa dan Putra dan Roh Kudus" (bahasa Yunani Kuno: εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, eis tò ónoma toû Patròs kaì toû Huioû kaì toû Hagíou Pneúmatos, bahasa Latin: ĭn nōmine Pătris ĕt Fīliī ĕt Spīritūs Sānctī), atau ragam dari bentuk dan pengucapan kata-kata tersebut, yang merujuk kepada tiga pribadi Tritunggal Kekristenan]]. Frase tersebut sering kali disusul dengan kata "Amin". Rumusan Tritunggal digunakan dalam sakramen pembaptisan serta dalam berbagai doa, ritus, liturgi, dan sakramen. Salah satu penggunaan paling umum selain dalam pembaptisan adalah ketika umat Katolik Roma, Ortodoks Timur dan Oriental, Lutheran, Anglikan, Metodis, dan lainnya melakukan atau membuat tanda salib sambil mengucapkan rumusan ini.
  • The Trinitarian formula is the phrase "in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit" (Koinē Greek: εἰς τό ὄνομα τοῦ Πατρὸς καί τοῦ Υἱοῦ καί τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, romanized: eis tó ónoma toû Patrós kaí toû Huioû kaí toû Hagíou Pneúmatos; Latin: in nōmine Patris et Fīliī et Spīritūs Sānctī), or words to that form and effect, referring to the three persons of the Christian Trinity. It is often followed by an "amen". The Trinitarian formula is used in baptism as well as in numerous prayers, rites, liturgies, and sacraments. One of its most common uses apart from baptism is when Roman Catholics, Eastern and Oriental Orthodox, Lutherans, Anglicans, Methodists, and others make the sign of the cross while reciting the formula.
  • Тринита́рная фо́рмула или формула Троицы — богословская фраза «во имя (Господа) Отца и Сына и Святого Духа» (греч. εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, eis tò ónoma toû Patròs kaì toû Huioû kaì toû Hagíou Pneúmatos; лат. ĭn nōmine Pătris ĕt Fīliī ĕt Spīritūs Sānctī) или слова подобного характера, называющие вместе три ипостаси Святой Троицы — Бога Отца, Бога Сына и Святого Духа. Этот символ веры также называется крещальной формулой, — используемой при обряде крещения. А. В. Мень отмечает, что «она, по-видимому, употреблялась в первохристианский период при совершении таинства крещения». Полная тринитарная формула встречается в Новом завете лишь один раз, — в Евангелии от Матфея: «Научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа» (Мф. 28:19). В то же время А. В. Мень отмечает: «Апостол Павел свидетельствует о существовании тринитарного учения в раннехристианских общинах формулой своего благословения: „Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святого Духа со всеми вами“ (2Кор. 13:13). Эта формула, при сохранении изначального монотеизма („Господь один“, 1Кор. 12:5) указывает на антиномический характер тринитарного учения. Важнейшим указанием на это учение являются слова в 1Ин. 5:7−8: „Три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном“. Хотя приведённые слова находятся только в поздних рукописях (древнейшая из них — 9 в., а наиболее ранняя цитация текста относится к 4 в.), они приняты в церковный канон как . Толкования их неоднозначны; но поскольку „дух, вода и кровь“, по-видимому, обозначают тварный мир (быть может, человека), неживую природу и жизнь, то слова послания учат об отражении в земном, тварном бытии Бытия Божественного, Триипостасного.»
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
gold:hypernym
is foaf:primaryTopic of
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git81 as of Jul 16 2021


Alternative Linked Data Documents: PivotViewer | ODE     Content Formats:       RDF       ODATA       Microdata      About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3322 as of Jul 22 2021, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc25), Single-Server Edition (61 GB total memory)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2021 OpenLink Software