rdfs:comment
| - No campo da tradução, uma unidade de tradução é um segmento textual que o tradutor trata como uma unidade cognitiva isolada com o objectivo de estabelecer uma equivalência . A unidade de tradução pode ser uma única palavra, uma oração ou expressão, uma ou mais frases, ou mesmo uma unidade maior. (pt)
- In the field of translation, a translation unit is a segment of a text which the translator treats as a single cognitive unit for the purposes of establishing an equivalence. It may be a single word, a phrase, one or more sentences, or even a larger unit. (en)
- L'unità di traduzione è il segmento di un testo, cioè una porzione del testo, che il traduttore vede come una singola unità con lo scopo di stabilire un'equivalenza tra il testo di partenza e quello di arrivo. L'unità di traduzione può essere formata da una singola parola, un sintagma, una o più frasi, o persino da un insieme di elementi ancora più ampio. (it)
- У сфері перекладу одиницею перекладу називають фрагмент тексту, який вважається єдиним смисловим блоком. Одиницею перекладу може бути одне слово, вислів, одне чи кілька речень або навіть одиниця більшого розміру — тобто фрагмент, для якого в процесі перекладу створюватиметься смисловий еквівалент. (uk)
|
has abstract
| - In the field of translation, a translation unit is a segment of a text which the translator treats as a single cognitive unit for the purposes of establishing an equivalence. It may be a single word, a phrase, one or more sentences, or even a larger unit. When a translator segments a text into translation units, the larger these units are, the better chance there is of obtaining an idiomatic translation. This is true not only of human translation, but also where human translators use computer-assisted translation, such as translation memories, and when translations are performed by machine translation systems. (en)
- L'unità di traduzione è il segmento di un testo, cioè una porzione del testo, che il traduttore vede come una singola unità con lo scopo di stabilire un'equivalenza tra il testo di partenza e quello di arrivo. L'unità di traduzione può essere formata da una singola parola, un sintagma, una o più frasi, o persino da un insieme di elementi ancora più ampio. Quando il traduttore suddivide il testo in unità di traduzione, più le unità sono lunghe, più aumentano le possibilità di ottenere una traduzione idiomatica. Ciò vale non solo per i traduttori, ma anche nei casi in cui il traduttore utilizzi software di traduzione assistita, o CAT tools (computer-assisted translation tools), che contengono le memorie di traduzione, oppure anche quando queste traduzioni vengono effettuate da sistemi di traduzione automatica. (it)
- No campo da tradução, uma unidade de tradução é um segmento textual que o tradutor trata como uma unidade cognitiva isolada com o objectivo de estabelecer uma equivalência . A unidade de tradução pode ser uma única palavra, uma oração ou expressão, uma ou mais frases, ou mesmo uma unidade maior. (pt)
- У сфері перекладу одиницею перекладу називають фрагмент тексту, який вважається єдиним смисловим блоком. Одиницею перекладу може бути одне слово, вислів, одне чи кілька речень або навіть одиниця більшого розміру — тобто фрагмент, для якого в процесі перекладу створюватиметься смисловий еквівалент. Що більші одиниці перекладу, на які перекладач розбиває текст, то більше шансів отримати ідіоматично коректний переклад. Це стосується не тільки перекладу людиною, а й випадків, коли перекладачі-люди використовують автоматизований переклад, зокрема за допомогою пам’яті перекладів, а також коли переклад виконують системи машинного перекладу. (uk)
|