About: Royal Road     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Road, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FRoyal_Road

The Royal Road was an ancient highway reorganized and rebuilt by the Persian king Darius the Great (Darius I) of the first (Achaemenid) Persian Empire in the 5th century BC. Darius built the road to facilitate rapid communication on the western part of his large empire from Susa to Sardis. Mounted couriers of the Angarium were supposed to travel 1,677 miles (2,699 km) from Susa to Sardis in nine days; the journey took ninety days on foot.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • الطريق الملكي (ar)
  • Ruta reial persa (ca)
  • Royal Road (en)
  • Persische Königsstraße (de)
  • Persa reĝa vojo (eo)
  • Camino Real Persa (es)
  • Persiako errepidea (eu)
  • Jalan Kerajaan (in)
  • Voie royale perse (fr)
  • Via Reale di Persia (it)
  • 王の道 (ja)
  • 페르시아 왕도 (ko)
  • Perzische Koninklijke Weg (nl)
  • Droga Królewska (Persja) (pl)
  • Estrada Real Persa (pt)
  • Persiska kungsvägen (sv)
  • Царская дорога (ru)
  • 波斯御道 (zh)
  • Царська дорога Персії (uk)
rdfs:comment
  • الطريق الملكي الفارسي كان طريقاً سريعاً قديماً بني من قبل الملك الفارسي داريوش الأول في القرن الخامس قبل الميلاد. بنى داريوش الطريق لتسهيل الاتصال السريع في كافة أنحاء إمبراطوريته الكبيرة جداً من شوش إلى سارد. هؤلاء السعاة يمكن أن يجتازوا 1677 ميل (2699 كيلومتر) في سبعة أيام. المؤرخ اليوناني هيرودوت كتب «لا يوجد شيئاً في العالم يسافر أسرع من هؤلاء السعاة الفرس» مداحاً لهؤلاء الرسل، «لا ثلج ولا مطر ولا حرارة ولا ظلام الليل يمنعهم من إنجاز المهمة المقترحة عليهم بالسرعة العالية جداً». (ar)
  • La ruta reial persa era un antic camí construït pel rei persa Darios I al segle v aC. Darios va construir el camí per facilitar una comunicació ràpida entre el seu extens imperi que s'estenia de la ciutat de Susa a Sardis. Els missatgers podien viatjar els 2.699 quilòmetres de trajecte en set dies. L'historiador grec Heròdot va escriure: «no hi ha res en el món que viatgi més ràpid que aquests missatgers perses». Els elogis d'Heròdot envers ells -«Ni la pluja ni la neu ni la calor ni la foscor de la nit els impedeix l'acompliment de la tasca que els és encomanada amb la màxima rapidesa»- és la inspiració del lema oficiós dels missatgers. (ca)
  • La Persa reĝa vojo estis antikva ĉef-vojo, kiun konstruigis en la 5. jarcento a.K. la persa grand-reĝo Granda Dario por ebligi la rapidan komunikadon inter Suzo kaj Sardeso ene de la grandega imperio. La kurieroj povis dum sep tagoj plenumi la distancon de 2699 kilometroj. La antikva greka historiisto Herodoto notis jene: "Ekzistas neniu alia sur la mondo, kiu povus pli rapide pasi, ol la persaj kurieroj." La laŭdo de Herodoto – "Nek neĝo, nek pluvo, nek varmego, nek nokta malhelo ne haltas ilin por plej rapide plenumi la taskon." – inspiras la neoficialan moton de la poŝtaj transportistoj. (eo)
  • Die Persische Königsstraße war eine historische Hauptstraße, die vom persischen König Dareios I. im 5. Jahrhundert v. Chr. angelegt wurde. Darius ließ diese Straße bauen, um schnelle Kommunikation innerhalb seines sehr großen Reiches von Susa bis Sardis zu erleichtern. Seine Kuriere konnten so 2.699 km in sieben Tagen zurücklegen. Der griechische Historiker Herodot schrieb: „Es gibt niemanden in der Welt, der schneller als diese persischen Kuriere reist.“ Herodots Lob für diese Boten – „Weder Schnee noch Regen noch Hitze noch Dunkelheit hält sie davon ab, die ihnen übertragene Aufgabe mit der größtmöglichen Geschwindigkeit zu erledigen“ – war die Vorlage für das inoffizielle Motto der Postboten. (de)
  • Persiako errepidea (errege-bidea zentzu literalean) Dario I.a errege persiarrak K.A.ko V.a mendean eraikitako bide zaharra izan zen. Irango mesetako persiar hiriak (ekialdean) eta Anatoliako Sardes hiria mendebaldean lotzen zituen, eta akemenastar inperio zabalaren komunikazio azkarra errazten zuen. (eu)
  • La « Voie royale » perse est une ancienne route commerciale et stratégique réorganisée et construite par le roi perse Darius Ier de l'Empire achéménide, au Ve siècle av. J.-C. Darius a construit cette route pour faciliter une communication rapide sur la partie ouest du vaste empire. La route était pavée sur 2 683 km et pourvue d'auberges civiles (hānh) et de casernes fortifiées (adghān) à une journée de marche les unes des autres : grâce à cela, les coursiers à cheval de l' (en) pouvaient se relayer de Suse à Sardes en neuf jours grâce à cent onze stations de poste. A pied, ce trajet prenait environ trois mois. (fr)
  • The Royal Road was an ancient highway reorganized and rebuilt by the Persian king Darius the Great (Darius I) of the first (Achaemenid) Persian Empire in the 5th century BC. Darius built the road to facilitate rapid communication on the western part of his large empire from Susa to Sardis. Mounted couriers of the Angarium were supposed to travel 1,677 miles (2,699 km) from Susa to Sardis in nine days; the journey took ninety days on foot. (en)
  • 페르시아 왕도, 로얄로드는 고대의 고속도로로 기원전 5세기경에 아케메네스 제국의 페르시아 왕 다리우스 1세에 의해 건설되었다. 다리우스 대왕은 도로를 건설하여 수사에서 사르디스까지 그의 매우 큰 제국의 빠른 통신을 제공하였다. 이들 전령은 7일간 2700km를 여행할 수 있었다. 그리스 역사가 헤로도토스는 세상에서 페르시아의 전령들보다 빠르게 여행하는 것은 없다 고 기록하였다 이들 전령들에 대한 헤로도토스의 칭찬인 눈이오나, 비가 오나, 더위도 밤의 어둠도 그들이 최고의 속력으로 그들에게 주어진 임무를 완수하는 것을 제지 할 수 없다고 하는 것이 우편 운반자의 비공식적인 좌우명에 관한 영감이다. (ko)
  • 王の道(おうのみち、英語: Persian Royal Road)は、アケメネス朝ペルシア帝国の大王ダレイオス1世によって、紀元前5世紀に建造された古代の公道である。宿駅が設けられ、守備隊が置かれていた。ダレイオスは、王都スーサからサルディスに至る、非常に広大な帝国の版図を通じて、迅速な交通と通信を容易にするためこの幹線道路を建設した。 スーサから帝国遠隔の地のサルディスまでの 2,699キロメートル(1,677マイル)を7日間で旅することができた。古代ギリシアの歴史家であるヘロドトスは、「この公道を利用したペルシアの旅行以上に速い旅は、世界のなかでも他にはない」と記した。ヘロドトスは、「雨、雪、暑熱、夜の暗さであろうと、託された任務を伝達使が最高の速度で達成することを妨げることはできない」としてペルシアの使者を称賛した。この言葉は、今日、郵便配送者の非公式なモットーとして使用されている。 (ja)
  • La Via Reale di Persia era un'antica strada fatta costruire dal Re persiano Dario I nel V secolo a.C. Dario fece costruire tale strada per consentire rapide comunicazioni attraverso il vasto impero da Susa a Sardi. Si ritiene che i corrieri imperiali potevano percorrere i suoi 2699 km in nove giorni. Lo storico greco Erodoto scrisse: "Non c'è nulla al mondo che viaggi più veloce di questi corrieri persiani [...] Né la neve né la pioggia, il caldo o il buio della notte impediscono loro di portare a termine il loro compito con la massima velocità". Questa lode di Erodoto ha dato l'ispirazione al motto non ufficiale dei corrieri postali. (it)
  • Den persiska kungsvägen var en antik väg som byggdes av den persiske kungen Dareios I på 400-talet f.Kr.. Vägen effektiviserade kommunikationen mellan olika landsdelar och användes flitigt av de persiska budbärarna, pirradaziš. (sv)
  • A Estrada Real Persa foi uma antiga via construída pelo rei Dario I no século V. Dario construiu a estrada para proporcionar uma comunicação rápida por todo seu grande império, desde Susa até Sardes. Os mensageiros poderiam percorrer 2.699 km em sete dias. Acerca destes mensageiros, o historiador grego Heródoto registrou: "Não há nada no mundo que viaje mais rápidos que esses mensageiros persas". E ainda: "Nem a neve, nem a chuva, nem o calor e nem a escuridão da noite impedem que realizem a tarefa proposta a eles com a máxima velocidade". (pt)
  • Цáрська дорóга — важливий, давній, обладнаний, поштовий шлях в Стародавній Персії , що проходив від Суз до Сард, та який побудовано за наказом царя Дарія I з династії Ахеменідів. Дорогу було обладнано для налагодження поштового зв'язку імператора із сатрапами та поліпшення управління імперією. Поштова система називалась , а посланці — . ЇЇ застосовували не тільки гінці, а й перські купці та армія. Навіть після захоплення Персії Александром Македонським, Царською дорогою не припинили користуватися ще декілька століть. (uk)
  • Ца́рская доро́га, Царская почтовая дорога — известная из сочинений Геродота мощёная дорога, сооружённая персидским царём Дарием I в V веке до н. э..Даже после исчезновения Персидской империи и образования Сирийского царства часть ее участков продолжали использовать цари и войска династии Селевкидов. Именно они проложили часть пути от Сард в Эфес, который был тогда важным портом царства. Затем ее частично использовали уже во времена Римской республики и империи, а впоследствии Византийской империи. В Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона указано что царская почтовая дорога от столицы персидских царей Суз до Сард, в Малой Азии, имела протяжение около 3 400 километров. (ru)
  • 波斯御道是一条古代大道,由波斯国王大流士一世建於公元前5世纪。大流士修筑此路的目的是促进他的庞大帝国境内从首都苏萨到萨第斯的交通。在御道上,波斯信差可以在9天内走过1677英里(2699公里)。古希腊的历史学家希罗多德写道,“这个世界上再没有什么东西比这些波斯信差还要走得快了。”希罗多德用来赞扬这些信使的话“不管雨或雪、炎热或黑夜都不能使这些传讯者怠慢一步”现在已经成为了激励邮递员们的警句。 (zh)
  • El Camino Real Persa fue una antigua carretera construida por el rey persa Darío I en el siglo V a. C. Darío construyó el camino para facilitar una comunicación rápida a través de su extenso imperio que abarcaba desde Susa hasta Sardes. Los mensajeros podrían viajar 2699 km en siete días. (es)
  • Jalan Kerajaan adalah jalan raya kuno yang dipugar oleh raja Persia Darius Agung (Darius I) dari Kekaisaran Persia Pertama (Akhemeniyah) pada abad ke-5 SM. Darius membangun jalan tersebut untuk mempermudah jalannya komunikasi di kekaisaran yang terbentang luas dari Susa ke Sardis ini. Pembawa pesan berkuda kekaisaran yang bernama Angarium mampu menempuh 2699 km dalam tujuh hari, sangat cepat jika dibandingkan dengan waktu tempuh dari Susa ke Sardis selama sembilan puluh hari dengan berjalan kaki. Sejarawan Yunani Herodotos menulis, "Di dunia ini tidak ada yang bergerak lebih cepat dari pembawa pesan Persia." Versi bahasa Inggris dari pujian Herodotus yang artinya berbunyi "Tiada salju, tiada hujan, tiada panas, dan tiada gelap malam dapat menghalangi pembawa pesan ini untuk menyelesaikan t (in)
  • De Perzische Koninklijke Weg (Perzisch: راه شاهی) was een oude weg in het Midden-Oosten. De weg liep van Sardis in Anatolië naar Susa en Persepolis in het Perzische Rijk (het huidige Iran). De weg had een lengte van zo'n 2500 kilometer. (nl)
  • Droga Królewska (pers. ‏راه شاهی‎) – trakt, który umożliwiał połączenie centrum Persji z rejonami graniczącymi ze światem greckim. Z tego też względu droga miała duże znaczenie gospodarcze, handlowe i militarne. (pl)
differentFrom
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Achaemenid_Empire_at_its_greatest_extent_according_to_Oxford_Atlas_of_World_History_2002.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 54 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software