About: Romanization of Ukrainian     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatLanguagesOfUkraine, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FRomanization_of_Ukrainian

The romanization of Ukrainian (or sometimes Latinization) is the representation of the Ukrainian language using Latin letters. Ukrainian is natively written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employed to represent Ukrainian text or pronunciation for non-Ukrainian readers, on computer systems that cannot reproduce Cyrillic characters, or for typists who are not familiar with the Ukrainian keyboard layout. Methods of romanization include transliteration, representing written text, and transcription, representing the spoken word.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Umschrift des ukrainischen kyrillischen Alphabets
  • Romanisasi bahasa Ukraina
  • Romanisation de l'ukrainien
  • Romanisatie van het Oekraïens
  • Romanization of Ukrainian
  • Транслитерация украинского алфавита латиницей
  • Латинізація української мови
rdfs:comment
  • Unter der Umschrift des ukrainischen kyrillischen Alphabets versteht man die Umschrift bzw. Transkription und die Wiedergabe der ukrainischen Schrift in lateinischen Buchstaben. Dies wird auch als Romanisierung bezeichnet.
  • Onder romanisatie wordt verstaan: de weergave in het Latijnse schrift van een taal, die oorspronkelijk in een ander schrift geschreven wordt. In het geval van het Oekraïens is dat een eigen variant van het cyrillisch, die enkele opvallende verschillen vertoont met die van het Russisch. Het doel van romanisatie is de taal leesbaar te maken voor mensen die het cyrillische schrift niet beheersen, maar ook om Oekraïens te kunnen schrijven op een computer die niet met het Oekraïense schrift kan omgaan.
  • Латинизáция — передача текста и отдельных слов, записанных нелатинской графической системой, средствами латинского письма. Разновидностями латинизации являются транслитерация (точная передача оригинального написания с гарантией его обратного недвусмысленного воспроизведения при игнорировании произношения) и практическая транскрипция (передача произношения средствами конкретного языка при игнорировании оригинального написания).
  • Латиніза́ція украї́нської мо́ви — система заходів з установлення процедури та впровадження норм передачі тексту й окремих слів української мови латиницею відповідно до правил транслітерації.
  • Cet article traite de la romanisation de l'ukrainien. Il existe de nombreuses manières d'effectuer une transcription ou une translittération de l'alphabet cyrillique ukrainien en français ou plus généralement dans l'alphabet latin. Par ailleurs certains noms propres ukrainiens ont une version française traditionnelle d'utilisation quotidienne comme Kiev pour la capitale Kyiv (d'origine plus ou moins phonétique, à partir de l'ukrainien ou du russe) , ou Léopol, d'usage historique pour Lviv (dérivé du nom latin). Mais il ne s'agit plus là de romanisation.
  • Romanisasi atau Latinisasi bahasa Ukraina adalah penulisan bahasa Ukraina dengan menggunakan alfabet Latin. Bahasa Ukraina biasanya dituliskan dengan menggunakan alfabet Ukraina yang didasarkan pada alfabet Kiril. Romanisasi mungkin dilakukan untuk menuliskan teks atau pelafalan bahasa Ukraina untuk pembaca yang bukan orang Ukraina. Romanisasi juga dilakukan di sistem komputer yang tidak dapat menuliskan alfabet Kiril atau untuk pengguna yang tidak biasa dengan papan ketik bahasa Ukraina. Metode romanisasi mencakup transliterasi (mewakili teks tertulis) dan (mewakili pengucapan).
  • The romanization of Ukrainian (or sometimes Latinization) is the representation of the Ukrainian language using Latin letters. Ukrainian is natively written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employed to represent Ukrainian text or pronunciation for non-Ukrainian readers, on computer systems that cannot reproduce Cyrillic characters, or for typists who are not familiar with the Ukrainian keyboard layout. Methods of romanization include transliteration, representing written text, and transcription, representing the spoken word.
rdfs:seeAlso
sameAs
foaf:depiction
  • External Image
  • External Image
  • External Image
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git93 as of Oct 15 2021


Alternative Linked Data Documents: iSPARQL | ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3322 as of Oct 25 2021, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc25), Single-Server Edition (62 GB total memory, 43 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2021 OpenLink Software