About: Revised Romanization of Korean     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:SystemOfMeasurement113577171, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FRevised_Romanization_of_Korean

Revised Romanization of Korean (국어의 로마자 표기법; Gug-eoui Romaja Pyogibeop; lit. "Roman-letter notation of the national language") is the official Korean language romanization system in South Korea. It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on 7 July 2000 by South Korea's Ministry of Culture and Tourism in Proclamation No. 2000-8.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • رومنة كورية منقحة (ar)
  • Romanització revisada del coreà (ca)
  • Revidierte Romanisierung (de)
  • Revizia latinliteriga transskribo de la korea lingvo (eo)
  • Koreeraren erromanizazio berritu (eu)
  • Romanización revisada del coreano (es)
  • Romanisation révisée du coréen (fr)
  • Alih Aksara Korea yang Disempurnakan (in)
  • Latinizzazione riveduta della lingua coreana (it)
  • 국어의 로마자 표기법 (ko)
  • 文化観光部2000年式 (ja)
  • Herziene Koreaanse Romanisatie (nl)
  • Revised Romanization of Korean (en)
  • Transkrypcja poprawiona języka koreańskiego (pl)
  • Romanização revisada da língua coreana (pt)
  • Новая романизация корейского языка (ru)
  • Reviderad romanisering av koreanska (sv)
  • 文化观光部2000年式 (zh)
  • Нова латинізація корейської мови (uk)
rdfs:comment
  • La romanització revisada del coreà (국어의 로마자 표기법; literalment: notació en lletres llatines de l'idioma nacional) és el sistema oficial de romanització a Corea del Sud i substitueix l'antic sistema McCune–Reischauer. El nou sistema elimina els diacrítics en favor dels dígrafs i és més prop de la fonologia del coreà que no pas de la fonètica de les llengües estrangeres. (ca)
  • La Revizia latinliteriga transskribo de la korea lingvo aŭ RLT (국어의 로마자 표기법 lit. transskribo de la nacia lingvo en latinaj literoj) estas la oficiala transskriba sistemo uzata en Sud-Koreio por transkribi la korean alfabeton per la latina alfabeto ekde 2000. Ĝi anstataŭis la malnovan sistemon bazitan sur la sistemo de McCune-Reischauer. La nuna latinliteriga transskribo estis farita de la nacia akademio de la korea lingvo (국립국어원) kaj publikigita de la Ministerio por Kulturo kaj Turismo de Respubliko Koreio, la 1-an de julio 2000. (eo)
  • Die revidierte Romanisierung des Koreanischen ist seit dem Jahr 2000 die offizielle Umschrift für die koreanische Sprache in Südkorea. In dieser Funktion löste sie eine Umschrift ab, die auf der McCune-Reischauer basiert und von 1984 an gültig war. Entwickelt wurde die Umschrift von der Nationalen Akademie der koreanischen Sprache, veröffentlicht vom Ministerium für Kultur und Tourismus. (de)
  • Koreeraren erromanizazio berritua (hangul: 국어의 로마자 표기법, gugeoui romaja pyogibeop, “hizkuntza nazionalaren latindar notazioa”) da koreera latindar alfabetora letraldatzeko dauden bi sistema nagusietako bat; bestea McCune–Reischauer da. Digrafoak erabiltzen ditu McCune–Reischauer sistemako ikur diakritikoen ordez. Hori dela-eta, erosoagoa da, eta azkar zabaltzen ari da. Hego Koreako sistema ofiziala da 2000. urtetik aurerra. (eu)
  • Alih Aksara Korea yang Disempurnakan (bahasa Inggris: Revised Romanized, atau sering disingkat RR, atau dalam bahasa Korea: Romaja) adalah sistem romanisasi resmi bahasa Korea di Korea Selatan. Sistem ini mulai digunakan sejak 4 Juli 2000 untuk menggantikan sistem McCune-Reischauer (1984). (in)
  • ( 이 문서는 2000년부터 사용된 로마자 표기법에 관한 것입니다. 1984년부터 2000년까지 쓰인 로마자 표기법에 대해서는 매큔-라이샤워 표기법 문서를 참고하십시오.) 국어의 로마자 표기법은 한국어를 로마자로 표기하는 방법의 대한민국 표준으로, 표준 발음법에 맞추어 쓰는 것을 원칙으로 한다. 문화체육관광부가 2014년 12월 5일 고시하였다. 2000년에 인터넷시대에 맞지 않는 반달표와 어깨점을 없애고 한국인과 외국인 모두에게 편리한 방향으로 개정한 문화관광부안이 고시되었는데, 이것을 일부 개정하여 2014년에 문화체육관광부가 「국어의 로마자 표기법」을 고시하여 현재까지 시행되고 있다. (ko)
  • 文化観光部2000年式(ぶんかかんこうぶ2000ねんしき、朝: 국어의 로마자 표기법; 英: Revised Romanization of Korean; 略: RR式) は、現在大韓民国で用いられている韓国語のラテン文字転写に関する規則である。 2000年7月1日に「国語のローマ字表記法(국어의 로마자 표기법)」として大韓民国文化観光部(現・文化体育観光部)長官が告示した。 2000年の告示以来、韓国では人名などの例外を除き、原則としてこの表記法に従った表記がなされている。なお、北朝鮮ではマッキューン=ライシャワー式や北朝鮮1992年式が公式に用いられている。 (ja)
  • In 2000 werd door de regering van Zuid-Korea een nieuw romanisatiesysteem voor het Koreaanse Hangul-alfabet ingevoerd. Dit systeem vervangt het in Noord-Korea nog steeds gebruikte McCune-Reischauersysteem. (nl)
  • Transkrypcja poprawiona języka koreańskiego (ang. Revised Romanization) – system transkrypcji języka koreańskiego (pisma hangul) na alfabet łaciński (inaczej: ) opracowany przez Ministerstwo Kultury i Turystyki Korei Południowej i opublikowany w 2000 roku. Obecnie, obok transkrypcji McCune’a-Reischauera, jest on jednym z dwóch najczęściej stosowanych systemów latynizacji tego języka. (pl)
  • Нова латинізація корейської мови — набір правил транскрибування слів корейської мови латиницею. Складений за принципом транслітерації. Надає перевагу та точному написанню букв, а не та звучанню. Розроблений Республіки Корея протягом 1995 — 2000 років. Проголошений 7 липня 2000 року головою . Використовується на офіційному рівні в Республіці Корея замість системи Макк'юна-Райшауера. Серед причин впровадження були: зручність набирання на комп'ютері, легкість сприйняття носіями корейської мови, спрощеність написання, раціоналізація корейської мови в системі кодів ASCII. (uk)
  • Новая романизация корейского языка — официальная система записи корейских слов латиницей в Республике Корея. Была принята в Республике Корея в 2000 году в качестве замены романизации Маккьюна — Райшауэра. Новая романизация не использует диакритические знаки. Она была создана Национальной Академией корейского языка в период с 1995 по 2000 год. Упор делается не на произношение, а на написание букв. объяснило принятие новой романизации трудностями ввода диакритических знаков на компьютерах и использовании их в доменных именах интернета. (ru)
  • 國語羅馬字表記法(朝鮮語:국어의 로마자 표기법/國語의 로마字表記法 gugeoui Romaja pyogibeop */?,另名文化观光部2000年式)为現在韓國所使用的韓語拉丁文字转写規則。2000年7月1日由韩国文化体育观光部頒布。 2000年自此告示頒布以来,韓国的人名多使用此羅馬字轉寫方案。另外,朝鲜民主主义人民共和国官方仍使用馬科恩-賴肖爾式拉丁文字轉寫法。 一般以「修正案」或「修正版」稱呼它。 修正案的重大修改有兩個:第一個是當塞音在初聲位置時,平音使用濁音字母表示(仿漢語拼音),激音使用清音字母表示;第二個是取消字母用添加符號的表達方法。 其字母發音較接近漢語拼音,和拉丁字母主要使用國家差別較大。故國際上多使用馬-賴轉寫。 (zh)
  • الرومنة الكورية المنقحة (بالكورية: 국어의 로마자 표기법؛ توضيح. ترميز الحروف الرومانية للغة القومية) هو نظام الرسمي للغة الكورية في كوريا الجنوبية المعلن بواسطة وزارة الثقافة والرياضة والسياحة، مستبدلًا نظام الأقدم. النظام الجديد يزيل علامات التشكيل لصالح الحروف المزودجة (علم الإملاء) وتلتزم على نحو أوثق بعلم الأصوات الكورية عن الترحيل الاستثنائي الإيحائي للصوتيات الكورية لغير الناطقين بها. (ar)
  • La romanización revisada del coreano (hangul: 국어의 로마자 표기법, hanja: 國語의 로마字 表記法, romanización revisada: gugeoui romaja pyogibeop, McCune-Reischauer: kukŏŭi romacha p'yokipŏp) es el sistema de romanización oficial de Corea del Sur. Este sistema fue publicado por las autoridades surcoreanas en el año 2000, como sustituto al anterior sistema oficial (basado en la romanización McCune-Reischauer). El nuevo sistema es similar al usado antes de 1984, salvo que el anterior no representaba fielmente la variación de la pronunciación de algunas consonantes según su posición en la palabra. (es)
  • La romanisation révisée du coréen (hangeul : 국어의 로마자 표기법 ; RR : Gug-eoui Romaja Pyogibeop) est la romanisation officielle du coréen en Corée du Sud. Ce système a été promulgué par les autorités de Corée du Sud en 2000, pour remplacer la romanisation précédente, officielle depuis 1984, fondée sur le système McCune-Reischauer. Cette romanisation révisée est similaire à celle utilisée avant 1984, sauf que l'ancien système ne représentait pas correctement les consonnes dont la prononciation change selon la position dans un mot. L'utilisation de ce procédé n'est pas exigée pour le nom des personnes et des entreprises et celles-ci continuent de préférer un système de transcription adapté aux règles de prononciation de l'anglais. (fr)
  • Revised Romanization of Korean (국어의 로마자 표기법; Gug-eoui Romaja Pyogibeop; lit. "Roman-letter notation of the national language") is the official Korean language romanization system in South Korea. It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on 7 July 2000 by South Korea's Ministry of Culture and Tourism in Proclamation No. 2000-8. (en)
  • La latinizzazione riveduta della lingua coreana (국어의 로마자 표기법?, gug-eo-ui romaja pyogibeop; lett. "Notazione in lettere romane della lingua nazionale") è il sistema di traslitterazione ufficiale della Corea del Sud, pubblicato dal nell'anno 2000 come sostituto del precedente sistema ufficiale basato sulla latinizzazione McCune-Reischauer. Il nuovo sistema è simile a quello usato prima del 1984, salvo che il precedente non rappresentava fedelmente la variazione della pronuncia di alcune consonanti secondo la loro posizione all'interno della parola, ed elimina i segni diacritici a favore dei digrammi, aderendo più strettamente alla fonologia coreana che a una suggestiva interpretazione della fonetica coreana per i non madrelingua. (it)
  • A romanização revisada da língua coreana ou romanização revista da língua coreana (em coreano 국어의 로마자 표기법; lit. "Anotação em letra romana da língua nacional") é o sistema de romanização oficial do idioma coreano na Coreia do Sul, substituindo o antigo sistema McCune-Reischauer. O novo sistema elimina os sinais diacríticos em favor dos dígrafos e adere mais à fonologia da Coreia do que uma interpretação sugestiva da fonética coreana para falantes não-nativos. (pt)
  • Reviderad romanisering av koreanska är ett system som används för att transkribera koreanska ord till latinska bokstäver. Reviderad romanisering är sedan 2000 standard i Sydkorea. I Nordkorea används istället en variant av McCune-Reischauer-systemet. (sv)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Jecheonstation.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Q246638_Bucheon_A01_(cropped).jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 54 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software