About: Razadarit Ayedawbon     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1560sBooks, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FRazadarit_Ayedawbon

Razadarit Ayedawbon (Burmese: ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံ) is a Burmese chronicle covering the history of Ramanya from 1287 to 1421. The chronicle consists of accounts of court intrigues, rebellions, diplomatic missions, wars etc. About half of the chronicle is devoted to the reign of King Razadarit (r. 1384–1421), detailing the great king's struggles in the Forty Years' War against King Minkhaung I and Crown Prince Minye Kyawswa of Ava.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Razadarit Ayedawbon (en)
  • Razadarit Ayedawbon (pl)
rdfs:comment
  • Razadarit Ayedawbon (Burmese: ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံ) is a Burmese chronicle covering the history of Ramanya from 1287 to 1421. The chronicle consists of accounts of court intrigues, rebellions, diplomatic missions, wars etc. About half of the chronicle is devoted to the reign of King Razadarit (r. 1384–1421), detailing the great king's struggles in the Forty Years' War against King Minkhaung I and Crown Prince Minye Kyawswa of Ava. (en)
  • Razadarit Ayedawbon (birm. ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံ) - birmańska kronika obejmująca historię królestwa Hanthawaddy od roku 1287 do 1421. Zawiera relacje dotyczące intryg dworskich, buntów, misji dyplomatycznych, wojen itp. Około połowy kroniki poświęcone jest panowaniu króla (pan. 1384–1421), opisując szczegółowo jego działania podczas wojny czterdziestoletniej toczonej przeciwko królowi i księciu koronnemu z królestwa Ava. (pl)
foaf:name
  • Razadarit Ayedawbon (en)
name
  • Razadarit Ayedawbon (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
author
  • Royal Historians of Hanthawaddy Kingdom (en)
country
genre
image caption
  • Cover of the 2004 of the version by Nai Pan Hla (en)
language
release date
series
translator
has abstract
  • Razadarit Ayedawbon (Burmese: ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံ) is a Burmese chronicle covering the history of Ramanya from 1287 to 1421. The chronicle consists of accounts of court intrigues, rebellions, diplomatic missions, wars etc. About half of the chronicle is devoted to the reign of King Razadarit (r. 1384–1421), detailing the great king's struggles in the Forty Years' War against King Minkhaung I and Crown Prince Minye Kyawswa of Ava. It is the Burmese translation of the first half of the Hanthawaddy Chronicle from Mon by Binnya Dala, an ethnic Mon minister and general of Toungoo Dynasty. It is likely the earliest extant text regarding the history of the Mon people in Lower Burma, probably the only surviving portion of the original Mon language chronicle, which was destroyed in 1565 when a rebellion burned down Pegu (Bago). Four oldest palm-leaf manuscript copies, conjecturally dated to the mid 18th century, of the original Binnya Dala translation have survived. In all, nine slightly different versions of the chronicle existed according to a 1968 analysis by . Pan Hla re-translated one of the versions back to Mon in 1958. He also wrote a new (tenth) version in 1968, synthesizing the Burmese versions of Razadarit, the version of Pak Lat Chronicles, and the accounts in Hmannan as well as modern research. (en)
  • Razadarit Ayedawbon (birm. ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံ) - birmańska kronika obejmująca historię królestwa Hanthawaddy od roku 1287 do 1421. Zawiera relacje dotyczące intryg dworskich, buntów, misji dyplomatycznych, wojen itp. Około połowy kroniki poświęcone jest panowaniu króla (pan. 1384–1421), opisując szczegółowo jego działania podczas wojny czterdziestoletniej toczonej przeciwko królowi i księciu koronnemu z królestwa Ava. Razadarit Ayedawbon jest w istocie birmańskim tłumaczeniem z mońskiego pierwszej połowy Kroniki Hanthawaddy dokonanym przez , ministra i generała będącego etnicznym Monem. Jest to prawdopodobnie najwcześniejszy zachowany tekst dotyczący historii Monów w Dolnej Birmie oraz, prawdopodobnie, jedyny ocalały fragment oryginalnej, napisanej w języku mon kroniki, która uległa zniszczeniu w roku 1565, kiedy podczas buntu wznieconego przez dostojników dawnego królestwa Hanthawaddy doszło do spalenia Pegu. Do czasów współczesnych ocalały jedynie cztery najstarsze kopie manuskryptu oryginalnego tłumaczenia Binya Dali, sporządzone na liściach palmowych i pochodzące przypuszczalnie z połowy XVIII w. Według analizy przeprowadzonej w roku 1968 przez , istniało ogółem dziewięć różniących się nieznacznie wersji kroniki. W r. 1958 Pan Hla dokonał tłumaczenia jednej z wersji z powrotem na język mon. Stworzył on także nową (dziesiątą) wersję kroniki w r. 1968, dokonując syntezy birmańskich wersji Razadarit, jednej z wersji oraz zapisków w Hmannan, jak też wyników współczesnych badań. (pl)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
country
language
literary genre
series
translator
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software