About: Peace at Home, Peace in the World     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Speech107109196, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FPeace_at_Home%2C_Peace_in_the_World

In Turkish, the slogan "Yurtta sulh, cihanda sulh" – "Peace at home, peace in the world" – was first pronounced by Mustafa Kemal Atatürk on 20 April 1931 to the public during his tours of Anatolia. This stance was later integrated and implemented as the foreign policy of the Republic of Turkey. "Peace at Home, Peace in the World" is regarded as a central principle of the state administration and any state activities. The statement refers to peace and comfort domestically as well as international peace and security. This principle is the fundamental basis of domestic and foreign policies.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Yurtta Sulh, Cihanda Sulh (de)
  • Paix dans le pays, paix dans le monde (fr)
  • Pace in casa, pace nel mondo (it)
  • Peace at Home, Peace in the World (en)
  • Pokój w kraju, pokój na świecie (pl)
rdfs:comment
  • Der türkische Satz Yurtta sulh, cihanda sulh (auf deutsch: Frieden in der Heimat, Frieden in der Welt) gilt als einer der Leitsätze des Kemalismus. Yurtta sulh, cihanda sulh wurde erstmals von Mustafa Kemal Atatürk am 20. April 1931 vor der Öffentlichkeit ausgerufen und gilt als Motto der türkischen Außenpolitik.Der gesamte Originalsatz war: „Cumhuriyet Halk Fırkası'nın müstakar umumî siyasetini şu kısa cümle açıkça ifadeye kâfidir zannederim: Yurtta sulh, cihanda sulh için çalışıyoruz.“ – Mustafa Kemal Atatürk (de)
  • « Yurtta sulh, cihanda sulh » en turc a été prononcé par Mustafa Kemal Atatürk au peuple turc pour la première fois le 20 avril 1931 durant son manifeste de vote et est devenu la devise de la Turquie. « Je suppose que cette phrase concise suffit à exprimer la politique générale et stable du Parti républicain : nous travaillons pour, la paix dans le pays, la paix dans le monde. » La variante contemporaine de Yurtta sulh, cihanda sulh en turc est Yurtta barış, dünyada barış. * Portail de la Turquie * Portail de la politique (fr)
  • In Turkish, the slogan "Yurtta sulh, cihanda sulh" – "Peace at home, peace in the world" – was first pronounced by Mustafa Kemal Atatürk on 20 April 1931 to the public during his tours of Anatolia. This stance was later integrated and implemented as the foreign policy of the Republic of Turkey. "Peace at Home, Peace in the World" is regarded as a central principle of the state administration and any state activities. The statement refers to peace and comfort domestically as well as international peace and security. This principle is the fundamental basis of domestic and foreign policies. (en)
  • La frase "Pace in patria, pace nel mondo", che in lingua turca recita "Yurtta Sulh, cihanda Sulh" fu pronunciata per la prima volta pubblicamente dal presidente turco Mustafa Kemal Atatürk il 20 aprile 1931. È considerata l'emblema della politica della neonata Repubblica di Turchia nelle relazioni internazionali. Atatürk discute con gli abitanti di Tokat (it)
  • Pokój w kraju, pokój na świecie (tur. Yurtta sulh, cihanda sulh) – nieoficjalna maksyma oddająca cele polityki zagranicznej Republiki Tureckiej, to jest neutralność, niezaangażowanie i dążenie do pokoju oraz skupienie się na rozwoju własnego państwa bez ingerencji w sprawy sąsiadów. Słowa pochodzą z jednego z przemówień Mustafy Kemala Atatürka wygłoszonego 20 kwietnia 1931. (pl)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Atatürk_vatandaşla_sohbet_ediyor_(30_Aralık_1931).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Istanbul_Military_Museum_-_Peace.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Der türkische Satz Yurtta sulh, cihanda sulh (auf deutsch: Frieden in der Heimat, Frieden in der Welt) gilt als einer der Leitsätze des Kemalismus. Yurtta sulh, cihanda sulh wurde erstmals von Mustafa Kemal Atatürk am 20. April 1931 vor der Öffentlichkeit ausgerufen und gilt als Motto der türkischen Außenpolitik.Der gesamte Originalsatz war: „Cumhuriyet Halk Fırkası'nın müstakar umumî siyasetini şu kısa cümle açıkça ifadeye kâfidir zannederim: Yurtta sulh, cihanda sulh için çalışıyoruz.“ – Mustafa Kemal Atatürk Die seit den Sprachreformen zur Türkisierung angenommene zeitgenössische Version ist “Yurtta barış, dünyada barış”. (de)
  • In Turkish, the slogan "Yurtta sulh, cihanda sulh" – "Peace at home, peace in the world" – was first pronounced by Mustafa Kemal Atatürk on 20 April 1931 to the public during his tours of Anatolia. This stance was later integrated and implemented as the foreign policy of the Republic of Turkey. The original full sentence was "Cumhuriyet Halk Fırkası'nın müstakar umumî siyasetini şu kısa cümle açıkça ifadeye kâfidir zannederim: Yurtta sulh, cihanda sulh için çalışıyoruz." This is translated into English as "To describe the stable and general diplomatic policy of the Republican People's Party, I think this short sentence is enough: We work for peace at home, peace in the world." "Peace at Home, Peace in the World" is regarded as a central principle of the state administration and any state activities. The statement refers to peace and comfort domestically as well as international peace and security. This principle is the fundamental basis of domestic and foreign policies. Due to the order of the words in the statement, an interpretation of the latter is that peace at home ultimately will also lead to peace in the world. As such, any distortion of the former will cause a breach of peace in the world, too. Therefore, this principle can be seen as an implicit threat against other nations not to meddle in Türkiye‘s inner affairs as this would give the Turks the justification to retaliate. This integrative principle of Kemalism holds that any problem present in the world can do damage to everyone. Therefore, nations should not be indifferent to the problems of other nations. (en)
  • « Yurtta sulh, cihanda sulh » en turc a été prononcé par Mustafa Kemal Atatürk au peuple turc pour la première fois le 20 avril 1931 durant son manifeste de vote et est devenu la devise de la Turquie. « Je suppose que cette phrase concise suffit à exprimer la politique générale et stable du Parti républicain : nous travaillons pour, la paix dans le pays, la paix dans le monde. » Ce principe figure dans les constitutions de 1961 et de 1982 et représente la politique extérieure fondamentale de la République turque. Il comporte un caractère d'orientation dans le gouvernement de l'État et dans toute sorte d'activité étatique et est, outre une devise, une règle de droit très importante. Le principe de « paix dans le pays, paix dans le monde » vise d'une part à établir la paix et la tranquillité intérieure, vivre en sécurité, et de l'autre, la paix, l'armistice et la sécurité internationale. Le principe en question est la base à la fois de la politique intérieure et extérieure. C'est également un principe intégrant, qui énonce que nul ne peut rester neutre vis-à-vis d'un malaise quelconque dans le monde en considérant que le monde entier y est impliqué. « Paix dans le pays, la paix dans le monde » symbolisent aussi, au sens large et répandu, l'expression technique de « sécurité collective », la défense et continuité de la paix internationale. La variante contemporaine de Yurtta sulh, cihanda sulh en turc est Yurtta barış, dünyada barış. * Portail de la Turquie * Portail de la politique (fr)
  • La frase "Pace in patria, pace nel mondo", che in lingua turca recita "Yurtta Sulh, cihanda Sulh" fu pronunciata per la prima volta pubblicamente dal presidente turco Mustafa Kemal Atatürk il 20 aprile 1931. È considerata l'emblema della politica della neonata Repubblica di Turchia nelle relazioni internazionali. È possibile tradurre in lingua italiana la frase completa originale ("Cumhuriyet Halk Fırkası'nın müstakar umumî siyasetini şu kısa cümle açıkça ifadeye kâfidir zannederim: Yurtta sulh, cihanda sulh için çalışıyoruz") con "Per descrivere la diplomazia stabile e generale del Partito Repubblicano del Popolo, penso che questa breve frase sia sufficiente: Lavoriamo per la pace in casa, [e per la] pace nel mondo". Atatürk discute con gli abitanti di Tokat (it)
  • Pokój w kraju, pokój na świecie (tur. Yurtta sulh, cihanda sulh) – nieoficjalna maksyma oddająca cele polityki zagranicznej Republiki Tureckiej, to jest neutralność, niezaangażowanie i dążenie do pokoju oraz skupienie się na rozwoju własnego państwa bez ingerencji w sprawy sąsiadów. Słowa pochodzą z jednego z przemówień Mustafy Kemala Atatürka wygłoszonego 20 kwietnia 1931. Kontekst wypowiedzi Atatürka jednoznacznie wskazywał na powiązanie maksymy z konkretnymi planami dotyczącymi działań Turcji na arenie międzynarodowej. W języku tureckim zdanie brzmiało: Cumhuriyet Halk Fırkası'nın müstakar umumî siyasetini şu kısa cümle açıkça ifadeye kâfidir zannederim: Yurtta sulh, cihanda sulh için çalışıyoruz., co można by przetłumaczyć jako By opisać trwałą i stabilną dyplomację Republikańskiej Partii Ludowej wystarczy, jak myślę, jedno krótkie zdanie: pracujemy dla pokoju w kraju i pokoju na świecie. W końcu lat 20. i na początku lat 30. XX wieku rządzący Turcją zdecydowali się skupić na konsolidacji społeczeństwa oraz rozwoju gospodarczym i kulturalnym kraju. By zapewnić krajowi spokój, władze podążały ścieżką wiodącą do wygaszenia konfliktów z państwami ościennymi, szczególnie z Grecją i Związkiem Radzieckim. Zasada obowiązywała także po II wojnie światowej, Turcja rozpoczęła wycofywanie się z niej dopiero po upadku Związku Radzieckiego i wytworzeniu się próżni na obszarze Kaukazu Południowego. Stanowisko Atatürka wywarło olbrzymi wpływ na historię Turcji w XX wieku i przyczyniło się do rozpowszechnienia w społeczeństwie tureckim silnych nastrojów izolacjonistycznych i pacyfistycznych. Mimo że w historii najnowszej Turcja wielokrotnie wysyłała wojsko poza swoje granice (m.in. wysłała kontyngent na wojnę w Korei, najechała Cypr, brała udział w obu wojnach w Iraku i wysyłała wojska rozjemcze do krajów byłej Jugosławii), za każdym razem decyzja taka spotykała się z silnym oporem zarówno wśród społeczeństwa, jak i jego elit. Swoistym upamiętnieniem maksymy przywódcy Turcji jest otaczający mauzoleum Atatürka. Praktycznie niedostępny dla osób odwiedzających mauzoleum, ma służyć zarówno jako upamiętnienie pokojowej polityki pierwszego prezydenta Republiki Tureckiej, jak i odgrodzeniu jego mauzoleum od zgiełku miasta. (pl)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 38 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software