About: Ordinance of Villers-Cotterêts     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatEdicts, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FOrdinance_of_Villers-Cotterêts

The Ordinance of Villers-Cotterêts (French: Ordonnance de Villers-Cotterêts) is an extensive piece of reform legislation signed into law by Francis I of France on August 10, 1539, in the city of Villers-Cotterêts and the oldest French legislation still used partly by French courts. Largely the work of Chancellor Guillaume Poyet, the legislative edict had 192 articles and dealt with a number of government, judicial and ecclesiastical matters (ordonnance générale en matière de police et de justice).

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Edicte de Villers-Cotterêts (ca)
  • Nařízení z Villers-Cotterêts (cs)
  • Edikt von Villers-Cotterêts (de)
  • Διάταγμα του Βιλέ-Κοτερέ (el)
  • Regularo de Villers-Cotterêts (eo)
  • Ordenanza de Villers-Cotterêts (es)
  • Ordonnance de Villers-Cotterêts (fr)
  • Ordinanza di Villers-Cotterêts (it)
  • ヴィレール=コトレの勅令 (ja)
  • Ordinance of Villers-Cotterêts (en)
  • Edict van Villers-Cotterêts (nl)
  • Ордонанс Виллер-Котре (ru)
  • Указ Вілле-Котре (uk)
  • 维莱科特雷法令 (zh)
rdfs:comment
  • Nařízení z Villers-Cotterêts (francouzsky L'Ordonnance de Villiers-Cotterêts) je nařízení francouzského krále Františka I. Francouzského z 10. srpna 1539, vydané ve městě . Má 192 článků. Nejznámější jsou články 110 a 111, které nařizují povinné používání francouzštiny v úředních dokumentech. Hlavním smyslem zavedení této povinnosti bylo nahradit užívání latiny v úředních dokumentech francouzštinou. Nařízení z Villers-Cotterêts (cs)
  • The Ordinance of Villers-Cotterêts (French: Ordonnance de Villers-Cotterêts) is an extensive piece of reform legislation signed into law by Francis I of France on August 10, 1539, in the city of Villers-Cotterêts and the oldest French legislation still used partly by French courts. Largely the work of Chancellor Guillaume Poyet, the legislative edict had 192 articles and dealt with a number of government, judicial and ecclesiastical matters (ordonnance générale en matière de police et de justice). (en)
  • Ордонанс Виллер-Котре (фр. Ordonnance de Villers-Cotterêts; подписан между 10 и 15 августа 1539 года) — королевский указ (ордонанс), направленный на ликвидацию последствий средневековой феодальной раздробленности французских земель и скорейшую интеграцию северо-западной Романии в рамках унитарного королевства Франция. (ru)
  • 维莱科特雷法令(法語:Ordonnance de Villers-Cotterêts)由法国国王弗朗索瓦一世于1539年8月10日至25日期间在埃纳省小城维莱科特雷颁布。同年9月6日,巴黎高等法院将其载入法律。 该法令共有192条。其中第110和111条首次确立了法语在正式文件中的使用。从那时起,法语取代拉丁语成为了法律和行政上的官方语言。 (zh)
  • L'Ordonança (o, impròpiament, l' edicte) de Villers-Cotterêts fou edicte dictat a aquesta vila vora Soissons, a l'actualment departament d'Aisne (Picardia), el 15 d'agost del 1539 pel rei Francesc I de França i en el qual, per tal d'evitar males interpretacions, es prohibia l'ús en els escrits judicials i a l'administració de qualsevol llengua que no fos el vulgare françois. Inicialment anava dirigit contra el llatí, però a la llarga suposà la fi com a llengua oficial tant de l'occità com del bretó. I a mesura que anaren incorporant-se a la corona francesa, suposà el mateix amb el català, el basc, l'alsacià i el cors, ja que des d'aleshores tota la documentació oficial redactada a França es feia en llengua francesa, alhora que s'imposava el francès a tots els actes públics. (ca)
  • Το διάταγμα του Βιλέ-Κοτερέ (Γαλλικά: Ordonnance de Villers-Cotterêts) είναι νομοθετικό κείμενο που εκδόθηκε από τον Φραγκίσκο Α' της Γαλλίας στις 10 Αυγούστου 1539, στην πόλη Βιλέ-Κοτερέ, στην Πικαρδία, στον σημερινό νομό Αιν. Είναι το παλαιότερο νομοθετικό κείμενο εν μέρει σε ισχύ ακόμη στη Γαλλία. Με το διάταγμα αυτό, τα γαλλικά έγιναν η επίσημη γλώσσα των εγγράφων που σχετίζονταν με τη δημόσια ζωή του βασιλείου της Γαλλίας, αντικαθιστώντας τα λατινικά. Μέχρι τότε, σε θέματα νομοθεσίας και διοίκησης ήταν κοινή η χρήση των λατινικών. (el)
  • La Regularo (aŭ, malĝuste dirite, la edikto) de Villers-Cotterêts estas jura dokumento subskribita en Villers-Cotterêts (en la nuna departemento Aisne) inter la 10a kaj la 15a de aŭgusto 1539 fare de la reĝo de Francio Francisko la 1-a, registrita en la Parlamento de Parizo la 6an de septembro 1539. Tiu regularo estas la jura teksto plej antikva kiu ankoraŭ estas valida en Francio, ĉar ties artikoloj 110a kaj 111a (pri la franca lingvo) neniam estis nuligitaj. (eo)
  • Mit dem Edikt von Villers-Cotterêts (französisch Ordonnance de Villers-Cotterêts) vom 15. August 1539 veranlasste König Franz I. eine umfangreiche Reform zur Vereinheitlichung des Justiz- und Verwaltungswesens im Königreich Frankreich, bei der unter anderem in Artikel 111 der langage maternel françoys zur alleinigen Urkunden- und Verwaltungssprache erhoben werden sollte. Dieser Artikel des Edikts ist heute der bekannteste und wird oft als Ausgangspunkt einer Politik der Durchsetzung des Französischen als Nationalsprache angesehen. Bis zu diesem Zeitpunkt war die Verwendung des Lateinischen insbesondere in Rechtsangelegenheiten üblich. (de)
  • La ordenanza (o, impropiamente, el edicto) de Villers-Cotterêts es un documento legislativo firmado en Villers-Cotterêts (en el departamento actual de Aisne) entre el 10 y el 15 de agosto de 1539 por el rey de Francia Francisco I, registrado en el Parlamento de París el 6 de septiembre de 1539. Esta ordenanza es el texto legislativo más antiguo que aún se encuentra en vigor en Francia,​ ya que sus artículos 110 y 111 (concernientes a la lengua francesa) no han sido nunca abolidos.​ (es)
  • Ordonnance sur le fait de la justice (août 1539)Ordonnance Guilelmine • Ordonnance Guillemine L'ordonnance d'août 1539 sur le fait de la justice, dite l'ordonnance de Villers-Cotterêts, aussi appelée l'ordonnance Guillemine, est un texte législatif édicté par le roi de France François Ier, entre le 10 et le 25 août 1539 à Villers-Cotterêts (dans le département actuel de l'Aisne), enregistré au Parlement de Paris le 6 septembre 1539. Cette ordonnance est le plus ancien texte législatif encore en vigueur en France, ses articles 110 et 111 (concernant la langue française) n'ayant jamais été abrogés. (fr)
  • L'ordinanza (o, impropriamente, l'editto) di Villers-Cotterêts è un documento promulgato tra il 10 ed il 15 agosto 1539 nella località omonima dal re di Francia Francesco I. Suddivisa in 192 articoli, l'ordinanza introdusse una riforma della giurisdizione ecclesiastica, ridusse alcune prerogative delle città e rese obbligatoria la tenuta dei registri di battesimo. È soprattutto nota però per essere l'atto con il quale venne stabilito il primato e l'esclusività della lingua francese nei documenti pubblici. Diventando la lingua ufficiale del diritto e dell'amministrazione, il francese scardinò così la supremazia del latino e declassò ad un rango inferiore tutte le altre lingue del Paese. (it)
  • ヴィレル=コトレあるいはヴィレール=コトレの勅令(仏:Ordonnance de Villers-Cotterêts)は、1539年にフランス国王フランソワ1世がで発した、行政上の改革を定めた法である。この法はラテン語に替わってフランス語を公用語としたことで有名であるが、部分的には現在でも有効であり、失効していない法としてはフランス最古のものでもある。カナ音写としては「ヴィレル=コトレ」(Villers-Cotterêts,発音: [vi.lɛʁ kɔ.tə.ʁɛ]) のほうがより原音に近い。日本語では「~の勅令」に代わって「~の王令」「~法」とも訳される。 ヴィレール=コトレの勅令は、主として大法官によって作成され、全192条から成り、行政・司法・教会に関する事柄を扱っている。 最も著名な第110条と第111条は、法律を扱う上で言語面での混乱が起こらないよう、行政および司法業務・公証人を介した契約・法律制定のすべてをフランス語で行うことを求めている。 判決は明瞭簡潔にして、その意味に疑いを抱かざらしむるべきこと。判決文が明瞭に作成、書面化されることで、いかなる多義性も不確実さも有り得ないようにし、なんらの解釈も欲せしめぬよう、余は望みかつ命ず。 (ja)
  • Het Edict van Villers-Cotterêts (Frans: Ordonnance de Villers-Cotterêts) was een in 1539 door koning Frans I van Frankrijk uitgevaardigd edict. Het edict versterkte het centraal bestuur in Frankrijk, door het Frans als taal in het bestuur in te voeren. Bovendien voerde dit Edict ook, naast de accusatoire procedure, de inquisitoriale procedure in in het Franse recht. Tot slot was in dezelfde ordonnantie nog een burgerlijke verplichting vervat voor de pastoors om een doopregister bij te houden. Het edict was het werk van de toenmalige kanselier van Frankrijk Guillaume Poyet. Koning Frans I ondertekende het edict in zijn van Villers-Cotterêts, vandaar de naam. Een andere naam van het document is La Guilleminne naar de auteur Guillaume Poyet. (nl)
  • Ука́з із Вілле́-Котре́ (фр. Ordonnance de Villers-Cotterêts) — правовий документ, що його підписав король Франції Франциск І у серпні 1539 року, в місті Вілле-Котре (сьогодні в складі департаменту Ена). Головна мета цих статей — припинити вжиток латинської мови в офіційних документах (проте латиною послуговувалися й надалі в церковних реєстрах деяких регіонів королівства), але ордонанс уплинув також і на застосування інших численних мов і діалектів, що ними розмовляли в багатьох регіонах Франції. Указ заборонив ремісничі й торговельні об'єднання, щоб покласти край страйкам. (uk)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ordonnance_de_Villers_Cotterets_August_1539.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ordonnance_de_Villers_Cotterets._Page_1_-_Archives_Nationales_-_AE-II-1785.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Villers-Cot.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 45 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software