"Oy Khodyt Son Kolo Vikon" is a Ukrainian lullaby. The title is usually translated into English as "The Dream Passes by the Windows". The song is a traditional lullaby, composed of three verses in a minor tone. However, as it is a folk song, there are many popular versions of both the lyrics and the melody. The first recordings of the lyrics were made in the 19th century. In particular, in the almanac "Mermaid of the Dniester" in 1837 on page 35. There it is marked as "lelial". On page 65 of Nikolai Gatsuk's collection "Harvest of the Native Field", published in Moscow in 1857.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Oj chodyť son kolo vikon (cs)
- Oi Khodyt Son Kolo Vikon (en)
- Ой ходит сон подле окон (ru)
- Ой ходить сон коло вікон (uk)
|
rdfs:comment
| - Oj chodyť son kolo vikon (ukrajinsky Ой ходить сон коло вікон) je ukrajinská ukolébavka, která patří mezi ukrajinské národní písně. George Gershwin se písní inspiroval při sepsání árie . Píseň nazpívala v roce 1980 americká zpěvačka ukrajinského původu . (cs)
- "Oy Khodyt Son Kolo Vikon" is a Ukrainian lullaby. The title is usually translated into English as "The Dream Passes by the Windows". The song is a traditional lullaby, composed of three verses in a minor tone. However, as it is a folk song, there are many popular versions of both the lyrics and the melody. The first recordings of the lyrics were made in the 19th century. In particular, in the almanac "Mermaid of the Dniester" in 1837 on page 35. There it is marked as "lelial". On page 65 of Nikolai Gatsuk's collection "Harvest of the Native Field", published in Moscow in 1857. (en)
- «Ой ходить сон коло вікон» — українська народна пісня, колискова. (uk)
- «Ой ходит сон подле окон» (укр. Ой ходить сон коло вікон) — украинская народная колыбельная песня. Впервые опубликована в альманахе «Русалка Днестровая» в 1837 году, где была обозначена как «лелеяльная». (ru)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - Oj chodyť son kolo vikon (ukrajinsky Ой ходить сон коло вікон) je ukrajinská ukolébavka, která patří mezi ukrajinské národní písně. George Gershwin se písní inspiroval při sepsání árie . Píseň nazpívala v roce 1980 americká zpěvačka ukrajinského původu . (cs)
- "Oy Khodyt Son Kolo Vikon" is a Ukrainian lullaby. The title is usually translated into English as "The Dream Passes by the Windows". The song is a traditional lullaby, composed of three verses in a minor tone. However, as it is a folk song, there are many popular versions of both the lyrics and the melody. The first recordings of the lyrics were made in the 19th century. In particular, in the almanac "Mermaid of the Dniester" in 1837 on page 35. There it is marked as "lelial". On page 65 of Nikolai Gatsuk's collection "Harvest of the Native Field", published in Moscow in 1857. (en)
- «Ой ходить сон коло вікон» — українська народна пісня, колискова. (uk)
- «Ой ходит сон подле окон» (укр. Ой ходить сон коло вікон) — украинская народная колыбельная песня. Впервые опубликована в альманахе «Русалка Днестровая» в 1837 году, где была обозначена как «лелеяльная». В 1919 году по поручению С. Петлюры в мировое турне отправился знаменитый хор Александра Кошица. Главной его задачей была культурная дипломатия — популяризация украинской культуры и обретение симпатий к Украине. Одной из песен в программе была и колыбельная «Ой ходит сон подле окон». Хор гастролировал по Европе, а в 1922 году выступил в США. На одном из концертов присутствовал молодой и успешный бродвейский композитор Джордж Гершвин из семьи эмигрантов из Одессы. В это время он размышлял над новым проектом — оперой по мотивам романа Хейворда «Порги и Бесс», и искал идеи и вдохновения. Услышав нежную мелодию «Ой ходит сон возле окон», Дж. Гершвин сразу понял, что это именно то, что ему было нужно. В 1934 году он закончил оперу, в которой ария «Летней порой» (англ. Summertime) была написана на основе мелодии, услышанной на концерте украинского хора. Именно эта ария стала жемчужиной творчества композитора, а опера — лучшей балладной оперой в Америке. (ru)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |