About: Oholah and Oholibah     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FOholah_and_Oholibah

In the Hebrew Bible, Oholah (אהלה) and Oholibah (אהליבה) (or Aholah and Aholibah in the King James Version and Young's Literal Translation) are pejorative personifications given by the prophet Ezekiel to the cities of Samaria in the Kingdom of Israel and Jerusalem in the kingdom of Judah, respectively. They appear in chapter 23 of the Book of Ezekiel. There is a pun in these names in the Hebrew. Oholah means "her tent", and Oholibah means "my tent is in her". — Ezekiel 23:20–21

AttributesValues
rdfs:label
  • Ohola dan Oholiba (in)
  • Ohola et Oholiba (fr)
  • Oholah and Oholibah (en)
  • 阿荷拉与阿荷利巴 (zh)
rdfs:comment
  • 在希伯来圣经中,阿荷拉(אהלה)与阿荷利巴(אהליבה)是先知以西结给以色列王國和犹大王国的贬义的名称,出现在以西结书第23章。 在希伯来语中,它们是双关语,阿荷拉意为“她的帐篷”,“阿荷利巴”指“我的帐篷在她的里面”。以西结将阿荷拉与阿荷利巴,或撒马利亚和耶路撒冷,描绘为一母所生的两个女子,都犯了偶像崇拜和与外邦埃及人和亚述人结为宗教和政治联盟的罪。这两个王国被描绘为妓女和淫妇。阿荷拉由于犯罪而被掳亡国。 希伯来先知经常将偶像崇拜的罪与通奸罪相比,以西结所描绘的这两个寓言人物则更为生动形象: 她贪恋那些身壮如驴,精足如马的情人。这样,你就渴想你幼年的淫行;那时,埃及人抚摸你幼年的胸,抚弄你的乳。(以西结书 23:20–21) 在以西结书 16章,有一个非常相似的寓言,是关于耶路撒冷城市本身的。 这种寓言比较另一个很好的例子见于何西阿书。 他们的母亲行了淫乱,怀他们的母作了可羞耻的事,因为她说,我要随从所爱的人,他们给我饼和水,羊毛和麻,油和酒。何西阿书 2:5 它同样引导读者关注先知呼吁的问题-- 一再犯偶像崇拜的罪,破坏了耶和华与以色列人的契约关系。先知以西结和何西阿认为偶像崇拜是以色列最主要的罪行。 (zh)
  • In the Hebrew Bible, Oholah (אהלה) and Oholibah (אהליבה) (or Aholah and Aholibah in the King James Version and Young's Literal Translation) are pejorative personifications given by the prophet Ezekiel to the cities of Samaria in the Kingdom of Israel and Jerusalem in the kingdom of Judah, respectively. They appear in chapter 23 of the Book of Ezekiel. There is a pun in these names in the Hebrew. Oholah means "her tent", and Oholibah means "my tent is in her". — Ezekiel 23:20–21 (en)
  • Ohola (en hébreu אהלה) et Oholiba (אהליבה) sont les noms donnés par le prophète Ézéchiel à deux sœurs représentant l'une le royaume d'Israël (Samarie) et le royaume de Juda, dans la Bible hébraïque. Elles sont mentionnées au chapitre 23 du livre d'Ézéchiel. Ohola signifie « sa tente » et Oholiba « ma tente est en elle ». Elles sont décrites comme des prostituées et des femmes adultères qui se livrent à des amants étrangers : le prophète dénonce ainsi l'idolâtrie et les alliances politiques des royaumes d'Israël et de Juda avec des nations païennes (Égyptiens, Assyriens, Chaldéens...). En raison de ses crimes, Ohola est emmenée en captivité, maltraitée et mise à mort. Le prophète annonce un avenir semblable pour Oholiba. Le rapprochement entre idolâtrie et adultère est courant chez les prop (fr)
  • Dalam Alkitab Ibrani, Ohola (אהלה) dan Oholibah (אהליבה) (atau Aholah dan Aholibah) adalah personifikasi yang diberikan oleh nabi Yehezkiel masing-masing kepada kota Samaria di Kerajaan Israel dan Yerusalem di . Istilah tersebut muncul dalam Kitab Yehezkiel, pasal 23. Istilah tersebut adalah sebuah permainan kata dalam bahasa Ibrani. Ohola artinya "tendanya", dan Oholibah artinya "tendaku di dalamnya". (in)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • In the Hebrew Bible, Oholah (אהלה) and Oholibah (אהליבה) (or Aholah and Aholibah in the King James Version and Young's Literal Translation) are pejorative personifications given by the prophet Ezekiel to the cities of Samaria in the Kingdom of Israel and Jerusalem in the kingdom of Judah, respectively. They appear in chapter 23 of the Book of Ezekiel. There is a pun in these names in the Hebrew. Oholah means "her tent", and Oholibah means "my tent is in her". The Hebrew prophets frequently compared the sin of idolatry to the sin of adultery, in a reappearing rhetorical figure. Ezekiel's rhetoric directed against these two allegorical figures depicts them as lusting after Egyptian men in explicitly sexual terms in Ezekiel 23:20–21: And she doted upon concubinage with them, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. Thus thou didst call to remembrance the lewdness of thy youth, when they from Egypt bruised thy breasts for the bosom of thy youth. — Ezekiel 23:20–21 (en)
  • Ohola (en hébreu אהלה) et Oholiba (אהליבה) sont les noms donnés par le prophète Ézéchiel à deux sœurs représentant l'une le royaume d'Israël (Samarie) et le royaume de Juda, dans la Bible hébraïque. Elles sont mentionnées au chapitre 23 du livre d'Ézéchiel. Ohola signifie « sa tente » et Oholiba « ma tente est en elle ». Elles sont décrites comme des prostituées et des femmes adultères qui se livrent à des amants étrangers : le prophète dénonce ainsi l'idolâtrie et les alliances politiques des royaumes d'Israël et de Juda avec des nations païennes (Égyptiens, Assyriens, Chaldéens...). En raison de ses crimes, Ohola est emmenée en captivité, maltraitée et mise à mort. Le prophète annonce un avenir semblable pour Oholiba. Le rapprochement entre idolâtrie et adultère est courant chez les prophètes de la Bible hébraïque. L'auteur utilise un langage très imagé, indiquant par exemple que la vigueur des amants d'Oholiba était « celle des ânes » et « leur rut celui des étalons » (23, 20). Montesquieu relève ce passage, pour en déduire que la Bible ne doit pas être lue par tous. (fr)
  • Dalam Alkitab Ibrani, Ohola (אהלה) dan Oholibah (אהליבה) (atau Aholah dan Aholibah) adalah personifikasi yang diberikan oleh nabi Yehezkiel masing-masing kepada kota Samaria di Kerajaan Israel dan Yerusalem di . Istilah tersebut muncul dalam Kitab Yehezkiel, pasal 23. Istilah tersebut adalah sebuah permainan kata dalam bahasa Ibrani. Ohola artinya "tendanya", dan Oholibah artinya "tendaku di dalamnya". Para nabi Ibrani kemudian membandingkan dosa penyembahan berhala dengan dosa zina, dalam sebuah figur retorikal yang ditampilkan ulang.:317 Retorika Yehezkiel ditujukan kepada dua figur alegori yang menggambarkan mereka sebagai tindakan dari orang Mesir yang melakukan tindakan asusila dalam Yehezkiel 23:20–21::18 Ia berahi kepada kawan-kawannya bersundal, yang auratnya seperti aurat keledai dan zakarnya seperti zakar kuda.Engkau menginginkan kemesuman masa mudamu, waktu orang Mesir memegang-megang dadamu dan menjamah-jamah susu kegadisanmu. (in)
  • 在希伯来圣经中,阿荷拉(אהלה)与阿荷利巴(אהליבה)是先知以西结给以色列王國和犹大王国的贬义的名称,出现在以西结书第23章。 在希伯来语中,它们是双关语,阿荷拉意为“她的帐篷”,“阿荷利巴”指“我的帐篷在她的里面”。以西结将阿荷拉与阿荷利巴,或撒马利亚和耶路撒冷,描绘为一母所生的两个女子,都犯了偶像崇拜和与外邦埃及人和亚述人结为宗教和政治联盟的罪。这两个王国被描绘为妓女和淫妇。阿荷拉由于犯罪而被掳亡国。 希伯来先知经常将偶像崇拜的罪与通奸罪相比,以西结所描绘的这两个寓言人物则更为生动形象: 她贪恋那些身壮如驴,精足如马的情人。这样,你就渴想你幼年的淫行;那时,埃及人抚摸你幼年的胸,抚弄你的乳。(以西结书 23:20–21) 在以西结书 16章,有一个非常相似的寓言,是关于耶路撒冷城市本身的。 这种寓言比较另一个很好的例子见于何西阿书。 他们的母亲行了淫乱,怀他们的母作了可羞耻的事,因为她说,我要随从所爱的人,他们给我饼和水,羊毛和麻,油和酒。何西阿书 2:5 它同样引导读者关注先知呼吁的问题-- 一再犯偶像崇拜的罪,破坏了耶和华与以色列人的契约关系。先知以西结和何西阿认为偶像崇拜是以色列最主要的罪行。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 47 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software