About: Mabel Lee     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMabel_Lee

Mabel Lee is a translator of the works of Nobel Prize-winning author Gao Xingjian. She has taught Asian studies at the University of Sydney and is one of Australia's leading authorities on Chinese cultural affairs. Lee was a professor of South-East Asian Studies at Sydney University and had already begun translation of the poems of Chinese writer, Yang Lian when she met Gao Xingjian, in Paris in 1991. After that meeting, Lee offered to translate Soul Mountain, a project which took seven years, and an additional two to find a publisher for the book in Australia. Following publication, Gao Xingjian became the first Chinese to win a Nobel Prize in Literature.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Mabel Lee (en)
rdfs:comment
  • Mabel Lee is a translator of the works of Nobel Prize-winning author Gao Xingjian. She has taught Asian studies at the University of Sydney and is one of Australia's leading authorities on Chinese cultural affairs. Lee was a professor of South-East Asian Studies at Sydney University and had already begun translation of the poems of Chinese writer, Yang Lian when she met Gao Xingjian, in Paris in 1991. After that meeting, Lee offered to translate Soul Mountain, a project which took seven years, and an additional two to find a publisher for the book in Australia. Following publication, Gao Xingjian became the first Chinese to win a Nobel Prize in Literature. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Mabel Lee is a translator of the works of Nobel Prize-winning author Gao Xingjian. She has taught Asian studies at the University of Sydney and is one of Australia's leading authorities on Chinese cultural affairs. Lee was a professor of South-East Asian Studies at Sydney University and had already begun translation of the poems of Chinese writer, Yang Lian when she met Gao Xingjian, in Paris in 1991. After that meeting, Lee offered to translate Soul Mountain, a project which took seven years, and an additional two to find a publisher for the book in Australia. Following publication, Gao Xingjian became the first Chinese to win a Nobel Prize in Literature. Lee's translation won the 2001 NSW Premier's Translation Prize despite criticism about the book, and her translation's quality. After her retirement from teaching, she translated another of Gao's novels, One Man's Bible, as well as a short-story collection and a book of his essays. In 2012 Lee's translation of Gao Xingjian: Aesthetics and Creation was published by Cambria Press. The book is part of the Cambria Sinophone World Series headed by Victor H. Mair. (en)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is differentFrom of
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage disambiguates of
is translator of
is translator of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 38 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software