About: Latin regional pronunciation     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FLatin_regional_pronunciation

Latin pronunciation, both in the classical and post-classical age, has varied across different regions and different eras. As the respective languages have undergone sound changes, the changes have often applied to the pronunciation of Latin as well. The following table shows the main differences between different regions with the International Phonetic Alphabet. This is far from a complete listing and lacks the local variations exhibited through centuries, but should give an outline of main characteristics of different regions.

AttributesValues
rdfs:label
  • Deutsche Aussprache des Lateinischen (de)
  • Latin regional pronunciation (en)
rdfs:comment
  • Unter der deutschen Aussprache des Lateinischen versteht man die traditionelle, für lateinische Texte und Fremdwörter verwendete deutsche Aussprache, die bis heute die gewöhnliche Aussprache für lateinische Fremdwörter geblieben ist. (de)
  • Latin pronunciation, both in the classical and post-classical age, has varied across different regions and different eras. As the respective languages have undergone sound changes, the changes have often applied to the pronunciation of Latin as well. The following table shows the main differences between different regions with the International Phonetic Alphabet. This is far from a complete listing and lacks the local variations exhibited through centuries, but should give an outline of main characteristics of different regions. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Unter der deutschen Aussprache des Lateinischen versteht man die traditionelle, für lateinische Texte und Fremdwörter verwendete deutsche Aussprache, die bis heute die gewöhnliche Aussprache für lateinische Fremdwörter geblieben ist. Sie stimmt nicht mit der wissenschaftlich rekonstruierten lateinischen Aussprache und inzwischen auch nicht mehr mit der heute in der Bundesrepublik und in der Schweiz üblichen Schulaussprache des Lateinischen überein, sondern beruht auf Ausspracheregeln des Deutschen. Es handelt sich daher in erster Linie um eine Traditionsaussprache. Charakteristisch ist die Aussprache des „c“ vor „e, i, ae, oe“ als [ts] statt als [k]. Die deutsche Aussprache stellte im deutschen und slawischen Sprachraum lange den alleinigen Standard dar. Bis in die 1970er Jahre wurde sie in Deutschland generell auch als Schulaussprache des Lateinischen verwandt. Die deutsche Aussprache wird heute – neben der italienischen Aussprache – insbesondere für geistliche Vokalmusik verwendet. Ebenso wird sie für die verbliebenen lateinischen Elemente der Liturgie der katholischen Kirche gebraucht. Im Lateinunterricht an Schulen und Universitäten hört man sie heute dagegen nur noch selten. (de)
  • Latin pronunciation, both in the classical and post-classical age, has varied across different regions and different eras. As the respective languages have undergone sound changes, the changes have often applied to the pronunciation of Latin as well. Latin still in use today is more often pronounced according to context, rather than geography. For a century, Italianate (perhaps more properly, modern Roman) Latin has been the official pronunciation of the Catholic Church due to the centrality of Italy and Italian, and this is the default of many singers and choirs. In the interest of Historically informed performance some singers of Medieval, Renaissance and Baroque music adopt the pronunciation of the composer's period and region. While in Western university classics departments the reconstructed classical pronunciation has been general since around 1945, in the Anglo-American legal professions the older style of academic Latin still survives. The following table shows the main differences between different regions with the International Phonetic Alphabet. This is far from a complete listing and lacks the local variations exhibited through centuries, but should give an outline of main characteristics of different regions. In many countries, these regional varieties are still in general use in schools and churches. The Italian model is increasingly advocated in ecclesiastical contexts and now widely followed in such contexts by speakers of English, sometimes with slight variations. The Liber Usualis prescribes a silent "h", except in the two words "mihi" and "nihil", which are pronounced /miki/ and /nikil/ (this is not universally followed). Some English singers choose to pronounce "h" as /h/ for extra clarity. (en)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 40 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software