About: Khordeh Avesta     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Text106387980, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FKhordeh_Avesta

Khordeh Avesta, meaning 'little, or lesser, or small Avesta', is the name given to two different collections of Zoroastrian religious texts. One of the two collections includes the other and takes its name from it.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • خورده آفاستا (ar)
  • Malá Avesta (cs)
  • Khordeh Avesta (de)
  • Jorda Avesta (es)
  • Khordeh Avesta (en)
  • Хорде Авеста (ru)
  • 胡爾達·阿維斯塔 (zh)
rdfs:comment
  • خورده آفستا أو الآفستا الصغرى (اللفظ الفارسي:xorde ævesta) هي مجموعة صلوات زرادشتية يومية، مأخوذة من كلمات نصوص الآفستا الكبرى. وبشكلٍ عام هي عبارة عن ثلاث صلوات رئيسة يومية للديانة الزرادشتية تقرأ أثناء ربط الحزام المقدس، وصلوات (نياشي) وكرست لليازدايين وصلوات (أفريكانا) الزيادة والبركة وصلوات (سيروزا) وهي لحماة الأيام الثلاثين من الشهر الزرادشتي. (ar)
  • 《胡爾達·阿維斯塔》(波斯語:Khordeh Avesta)意為「小阿維斯塔」,中古波斯語稱胡爾達克·阿維斯塔克(Khortak Avestāk),是《阿維斯陀》的選輯本。一般認為是薩珊王朝沙普爾二世時的大祭司長從《阿維斯陀》中摘選部分章節編纂而成。主要內容是日常生活婚喪喜慶時所用的祈禱詞。包括《》(Siroza)、《》(Afrinagans)、《》(Gāh)等數個部分。 (zh)
  • Хорде Авеста (малая Авеста) — одна из частей Авесты, содержащая зороастрийские молитвы. В тексте малой Авесты содержится 101 имя Бога, предписывается пятикратная молитва. Текст возвеличивает Ахура-Мазду и проклинает Аримана. Бог описывается как творец язатов, солнца, звезд, воды, земли, огня, скота, металлов, растений и человека. Также почитается Митра, звезды Тиштрия и Ванант . В молитвах испрашивается богатство, здоровье и законное потомство. В тексте благословляется шахиншах Кей Виштаспа и зять Заратустры Джамаспа (ru)
  • Malá Avesta, středopersky Churtak Apasták je kolekce textů obsažených v zarathuštrické Avestě sloužící především laikům pro potřeby jejich každodenní zbožnosti. Většina obsahu je převzata z jiných částí Avesty a soubor vznikl nejdříve na sklonku Sasánovské říše. Existují také překlady do středoperštiny, novoperštiny, sanskrtu a gudžarátštiny, srozumitelné i laikům, kteří nerozuměli avestánštině. Malá Avesta se objevuje v několika verzích, přičemž nejobsáhlejší z nich obsahuje následující texty, jež jsou ještě doplněny o texty jaštů: (cs)
  • Khordeh Avesta oder Chordeh-Avestā (neupersisch, persisch خرده‌اوستا, entsprechend Xwurdag Abestâg im Pahlavi: „Kleines Avesta“) ist der fünfte Abschnitt des Avesta, der heiligen Schrift der Anhänger des iranischen Religionsstifters Zarathustra. In sprachwissenschaftlicher Hinsicht lässt sich eine Einteilung im gegebenen Rahmen der älteren, in der Avestischen Sprache vorliegenden Abschnitte des Textes vornehmen. Diese ergibt die im Allgemeinen meist akzeptierte Fassung mit der folgenden Aufteilung: (de)
  • El Jorda Avesta (en persa moderno, del pahlavi, Xwurdag Abestâg, "Pequeño Avesta" o "Breve Avesta") es la quinta de las partes que componen la escritura sagrada del zoroastrismo, el Avesta. El Jorda Avesta se puede describir en términos de su función como un libro de oraciones, una especie de breviario de uso general, para los laicos. El texto contiene, en particular, las diversas plegarias que han de ser realizadas de acuerdo con la división de la religión zoroástrica del día en cinco momentos litúrgicos (en persa moderno y pahlavi: "gah"), a saber: mañana, mediodía, atardecer, medianoche y noche. (es)
  • Khordeh Avesta, meaning 'little, or lesser, or small Avesta', is the name given to two different collections of Zoroastrian religious texts. One of the two collections includes the other and takes its name from it. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • خورده آفستا أو الآفستا الصغرى (اللفظ الفارسي:xorde ævesta) هي مجموعة صلوات زرادشتية يومية، مأخوذة من كلمات نصوص الآفستا الكبرى. وبشكلٍ عام هي عبارة عن ثلاث صلوات رئيسة يومية للديانة الزرادشتية تقرأ أثناء ربط الحزام المقدس، وصلوات (نياشي) وكرست لليازدايين وصلوات (أفريكانا) الزيادة والبركة وصلوات (سيروزا) وهي لحماة الأيام الثلاثين من الشهر الزرادشتي. (ar)
  • Malá Avesta, středopersky Churtak Apasták je kolekce textů obsažených v zarathuštrické Avestě sloužící především laikům pro potřeby jejich každodenní zbožnosti. Většina obsahu je převzata z jiných částí Avesty a soubor vznikl nejdříve na sklonku Sasánovské říše. Existují také překlady do středoperštiny, novoperštiny, sanskrtu a gudžarátštiny, srozumitelné i laikům, kteří nerozuměli avestánštině. Malá Avesta se objevuje v několika verzích, přičemž nejobsáhlejší z nich obsahuje následující texty, jež jsou ještě doplněny o texty jaštů: * Fírámún „kolem jaštů“, obsahující modlitby a Ahuna vairja * Nérang í kustíg-bastan „zaříkávání posvátného opasku“, vzývání Ahura Mazdy na pomoc proti Angra Mainjuovi * Sróš váž, též Nérang í dast-šój „ zaříkávání při mytí rukou“, vzývání Sraošy po probuzení * Óšebám či Hóšbám, modlitba recitovaná za úsvitu * Njájišn či njáiš „modlitby“, pět modliteb sestavených na základě jaštů adresovaných – Zářícímu Slunci, Mithrovi, – Měsíci, – Vodám a Átarovi – Ohni * , pět modliteb ochráncům částí dne * , zaříkávání ke každému z třiceti dnů v měsíci * Áfríngán či Áfrínagá, čtyři blahořečení či požehnání z nichž první je adresováno předků, druhé je recitováno v posledních pěti dnech roku, třetí oslavuje šest ročních období a poslední je recitováno na počátku a konci léta. Většina z verzí Malé Avesty obsahuje jen výběr z jaštů či žádné jašty a výběr z výše uvedených textů. (cs)
  • Khordeh Avesta oder Chordeh-Avestā (neupersisch, persisch خرده‌اوستا, entsprechend Xwurdag Abestâg im Pahlavi: „Kleines Avesta“) ist der fünfte Abschnitt des Avesta, der heiligen Schrift der Anhänger des iranischen Religionsstifters Zarathustra. Khordeh Avesta kann im Hinblick auf seine Funktion als ein Gebetbuch für den allgemeinen Gebrauch bezeichnet (eine Art Breviarium für Laien) werden. Der Text enthält insbesondere die verschiedenen Gebete, die gemäß der in der zoroastrischen Religion vorgenommenen Einteilung des Tages in fünf Tageszeiten zu jeder Tageszeit (neupersisch und Pahlavi: „Gâh“) zu verrichten sind. Das Werk erfuhr im Verlauf der langen Geschichte der zoroastrischen Religion verschiedene Veränderungen, Kürzungen und Ergänzungen, so dass unter dem Begriff „Khordeh Avesta“ oft Bücher mit teilweise unterschiedlichem Inhalt zu finden sind. So finden sich in verschiedenen Ausgaben auch Abschnitte mit neupersischen Texten. Diese gehen teils auf alte Inhalte zurück, deren mittelpersische Originaltexte nicht mehr vorliegen, jedoch in Form der bestehenden, übersetzten Abschnitte weiterbestehen. In sprachwissenschaftlicher Hinsicht lässt sich eine Einteilung im gegebenen Rahmen der älteren, in der Avestischen Sprache vorliegenden Abschnitte des Textes vornehmen. Diese ergibt die im Allgemeinen meist akzeptierte Fassung mit der folgenden Aufteilung: 1. fünf Niyâyešs (Neupersisch, im Pahlavi: Niyâyišn: Loblied, Gebet). Diese sind gewidmet (in deutscher Wiedergabe sowie anschließender avestischer und neupersischer Bezeichnung):a. der Sonne (Hvare-xšaeta, Khorshid),b. Mithra (Mithra, Mehr),c. dem Wasser (Ardvisura Anahita, Nahid/Abân),d. dem Mond (Mâvangh, Mâh),e. dem Feuer (Ātar, Ātaš).2. fünf Gâhs, gewidmet den fünf Tageszeiten,3. vier Afringâns (Pahlavi: Preisung, Segen) sowie4. weitere, meist kleinere Abschnitte, zu denen unter anderen einige einführende Texte zu zählen sind. Die Sammlung Khordeh Avesta wird unter Zoroastriern dem Hohepriester („Mobedan-Mobed“ auf Pahlavi) Azarpad Mehrespandan, einer der bekanntesten Figuren des zoroastrischen Klerus des sassanidischen Irans, zugeschrieben, der bei Zarathustriern den Rang eines Heiligen genießt. Dieser bereits in verschiedenen mittelpersischen Texten, hierunter unter anderem im Denkard und im Bundahišn erwähnte und in der Regierungszeit des persischen Großkönigs Schapur II. lebende Mobedan-Mobed und Kanzler übte einen wesentlichen Einfluss auf die unter den Sassaniden erfolgte Kanonisierung des Avestas aus, welches er nach seinem in der Zeit des Großkönigs Ardaschir I. lebenden und der gleichen Aufgabe dienenden Vorgänger Tansar im Auftrag Schapurs II. zusammentrug. Zur Veranschaulichung folgt als Ausschnitt des Textes ein Auszug aus dem Tagesgebet „Osirin-Gâh“, benannt nach der über die Zeit zwischen dem Abend und der Nacht wachenden avestischen Gottheit "Uzayeirina":„Jenen, der rein ist, loben wir ... Jener, der rein ist, verbreitet Reinheit und Wahrhaftigkeit.“ (de)
  • Khordeh Avesta, meaning 'little, or lesser, or small Avesta', is the name given to two different collections of Zoroastrian religious texts. One of the two collections includes the other and takes its name from it. * In a narrow sense, the term applies to a particular manuscript tradition that includes only the five Nyayesh texts, the five Gah texts, the four Afrinagans, and five introductory chapters that consist of quotations from various passages of the Yasna. More generally, the term may also be applied to Avestan texts other than the lengthy liturgical Yasna, Visperad and Vendidad. The term then also extends to the twenty-one yashts and the thirty Siroza texts, but does not usually encompass the various Avestan language fragments found in other works. * In the 19th century, when the first Khordeh Avesta editions were printed, the selection of Avesta texts described above (together with some non-Avestan language prayers) became a book of common prayer for lay people. In addition to the texts mentioned above, the published Khordeh Avesta editions also included selections from the Yasna necessary for daily worship, such as the Ahuna Vairya and Ashem Vohu. The selection of texts is not fixed, and so publishers are free to include any text they choose. Several Khordeh Avesta editions are quite comprehensive, and include Pazend prayers, modern devotional compositions such as the poetical or semi-poetical Gujarati monagats, or glossaries and other reference lists such as dates of religious events. (en)
  • El Jorda Avesta (en persa moderno, del pahlavi, Xwurdag Abestâg, "Pequeño Avesta" o "Breve Avesta") es la quinta de las partes que componen la escritura sagrada del zoroastrismo, el Avesta. El Jorda Avesta se puede describir en términos de su función como un libro de oraciones, una especie de breviario de uso general, para los laicos. El texto contiene, en particular, las diversas plegarias que han de ser realizadas de acuerdo con la división de la religión zoroástrica del día en cinco momentos litúrgicos (en persa moderno y pahlavi: "gah"), a saber: mañana, mediodía, atardecer, medianoche y noche. Los textos, a lo largo de la larga historia de la religión zoroástrica han sufrido diversos cambios, modificaciones y adiciones, por lo que pueden encontrarse libros, a menudo, con contenidos parcialmente diferentes. Contiene una selección una selección de versos de las otras partes o colecciones del Avesta, así como tres subcolecciones que no aparecen en ningún otro sitio. El Jorda Avesta está dividido en 4 secciones: * 1. Cinco capítulos introductorios, acompañados por extractos de diferentes partes del Yasna. * 2. Cinco Niyayishns (en nuevo persa, Niyâyešs, en pahlavi, Niyâyišn, "alabanzas" o "plegarias"), dirigida a: * El sol (Hvare-xšaeta) * Mithra * La luna (Mâvangh) * Las aguas (Ardvisura Anahita) * El fuego (Atar) En lo principal, los textos se solapan con los de los . El Niyayishn del fuego deriva del Yasna 62. * 3. Cinco ("momentos del día"), dirigido a las cinco divisiones del día para orar. * 4. Cuatro Afrinagans ("bendiciones"), que debían recitarse cada uno en determinadas ocasiones: * En honor de los difuntos * En los cinco días epagómenos que terminan el año * En las seis fiestas estacionales * En el comienzo y el final del verano. (es)
  • 《胡爾達·阿維斯塔》(波斯語:Khordeh Avesta)意為「小阿維斯塔」,中古波斯語稱胡爾達克·阿維斯塔克(Khortak Avestāk),是《阿維斯陀》的選輯本。一般認為是薩珊王朝沙普爾二世時的大祭司長從《阿維斯陀》中摘選部分章節編纂而成。主要內容是日常生活婚喪喜慶時所用的祈禱詞。包括《》(Siroza)、《》(Afrinagans)、《》(Gāh)等數個部分。 (zh)
  • Хорде Авеста (малая Авеста) — одна из частей Авесты, содержащая зороастрийские молитвы. В тексте малой Авесты содержится 101 имя Бога, предписывается пятикратная молитва. Текст возвеличивает Ахура-Мазду и проклинает Аримана. Бог описывается как творец язатов, солнца, звезд, воды, земли, огня, скота, металлов, растений и человека. Также почитается Митра, звезды Тиштрия и Ванант . В молитвах испрашивается богатство, здоровье и законное потомство. В тексте благословляется шахиншах Кей Виштаспа и зять Заратустры Джамаспа (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3331 as of Sep 2 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 53 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software