About: Katyusha (song)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatFolkSongs, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FKatyusha_%28song%29

"Katyusha" (Russian: Катюша [kɐˈtʲuʂə] – a diminutive form of Екатерина, Yekaterina — Katherine), also transliterated as "Katjuša", "Katioucha", or "Katiusza", is a Soviet folk-based song and military march composed by Matvey Blanter in 1938, with lyrics written by the Soviet poet Mikhail Isakovsky. It gained fame during World War II as a patriotic song, inspiring the population to serve and defend their land in the war effort. The song was still popular in Russia in 1995. The song is the source of the nickname of the BM-8, BM-13, and BM-31 "Katyusha" rocket launchers that were used by the Red Army in World War II.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • كاتيوشا (أغنية) (ar)
  • Katiuixa (cançó) (ca)
  • Kaťuša (cs)
  • Katjuscha (Lied) (de)
  • Κατιούσα (τραγούδι) (el)
  • Katjuŝa (kanzono) (eo)
  • Katiusha (canción) (es)
  • Katyusha (lagu) (in)
  • Katioucha (chanson) (fr)
  • Katyusha (song) (en)
  • Katjuša (brano musicale) (it)
  • 카튜샤 (노래) (ko)
  • カチューシャ (曲) (ja)
  • Katjoesja (lied) (nl)
  • Katiusza (utwór) (pl)
  • Катюша (песня) (ru)
  • Katyusha (canção) (pt)
  • Katiusja (sång) (sv)
  • Катюша (пісня) (uk)
  • 喀秋莎 (zh)
rdfs:comment
  • Katiuixa (en rus: Катю́ша) és una cançó patriòtica soviètica. La cançó va ser composta el 1938 per Matvei Blànter, i la lletra va ser escrita per Mikhaïl Issakovski. Fou cantada per primera vegada per la popular cantant folklòrica russa Lídia Ruslànova. Katiuixa és un diminutiu de Iekaterina (Caterina). Aquesta cançó també va donar el nom al llançacoets utilitzat durant la Segona Guerra Mundial. (ca)
  • Kaťuša (rusky Катюша) je sovětská válečná píseň o dívce, která čeká na svého mládence, který byl odveden do války. Hudbu složil roku 1938 a slova k ní napsal Michal Isakovskij. (cs)
  • كاتيوشا (بالروسية: Катюша) هي أغنية شعبية ذائعة الصيت في روسيا، كانت تغنى أيام الحرب العالمية الثانية وتحكي عن فتاة تنتظر حبيبها الذي يخدم بلاده في الجيش. لُحنت الأغنية عام 1938 بواسطة وكتبها . وغنتها لأول مرة المغنية الشعبية الروسية ليديا روسلانوفا. وكاتيوشا هو تصغير إكاترينا (كاترين) بينما كاتيا هو كنية اسم كاترينا. وقد سميت قاذفات صواريخ كاتيوشا التي استخدمت في الحرب العالمية الثانية على اسم الأغنية. (ar)
  • Katjuŝa (el la rusa virina karesnomo Katjuŝa. Ruse: Катюша) estas rusa kanto devenanta tradicia. La teksto estis skribita en 1938 de , la muziko de Matvej Blanter. La origina kanto elvokas la amon inter junulino kaj soldato foririnta al la fronto kiu skribas al ŝi kaj de kiu ŝi konservas multvalore la leterojn. Katjuŝa estas tenerema diminutivo de la rusia antaŭnomo Jekaterina (Екатерина, Katerina). Ĝi estis skribita de la rusia kantistino , kiu estis de ĝi la unua interpretisto dum la Dua Mondmilito. (eo)
  • Katjuscha (russisch Катюша Katharinchen) ist ein russisches Liebeslied. Der Text wurde 1938 von Michail Issakowski (1900–1973) geschrieben, die Musik stammt von Matwei Blanter (1903–1990). Ebenso wie Moskauer Nächte, Dorogoi dlinnoju (internationale Version: Those Were the Days) und einige andere russische Schlager entwickelte sich Katjuscha zu einem beliebten Liedklassiker, der populär geblieben ist und von vielen Künstlern interpretiert wurde. Die russische Bezeichnung des Mehrfach-Raketenwerfers Katjuscha, auf Deutsch unter dem Begriff Stalinorgel bekannt, geht auf dieses Lied zurück. (de)
  • "Katyusha" (Russian: Катюша [kɐˈtʲuʂə] – a diminutive form of Екатерина, Yekaterina — Katherine), also transliterated as "Katjuša", "Katioucha", or "Katiusza", is a Soviet folk-based song and military march composed by Matvey Blanter in 1938, with lyrics written by the Soviet poet Mikhail Isakovsky. It gained fame during World War II as a patriotic song, inspiring the population to serve and defend their land in the war effort. The song was still popular in Russia in 1995. The song is the source of the nickname of the BM-8, BM-13, and BM-31 "Katyusha" rocket launchers that were used by the Red Army in World War II. (en)
  • Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson soviétique devenue traditionnelle. Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter. La chanson est interprétée pour la première fois par (ru), Gueorgui Vinogradov et Vsevolod Tioutiounnik, avec l'orchestre dirigé par Viktor Knouchevitski le 28 novembre 1938. (fr)
  • 카츄샤(러시아어: Катюша, 문화어: 까쮸샤)는 러시아의 민요이다. 붉은 군대 (소비에트 연방의 정규군)의 군가 버전은 (러시아어: Михаи́л Васи́льевич Исако́вский)가 작사하였고, (러시아어: Матвей Исаакович Блантер)가 작곡을 하였다. (ko)
  • 「カチューシャ」(ロシア語: Катюша)はソビエト連邦の時代に流行したロシアの歌曲である。作詞はミハイル・イサコフスキー、作曲は(Матвей Блантер)である。ロシア帝国時代ではなく、ソヴィエト連邦スターリン時代の1938年に作曲された曲である。日本でもいわゆるロシア民謡を代表する一曲として広く親しまれている。イサコフスキーは、共産主義を賛美する歌詞を書き、ソヴィエト連邦内で出世していた。ブランテルは労農赤軍のための曲を多く作曲し、スターリン賛美の曲も書いている。労農赤軍を称えた「ポーリュシカ・ポーレ」と同様、軍歌である。 (ja)
  • Katjuša (in russo: Катюша?, trascritto anche Katiuscia o Catiuscia, diminutivo confidenziale di Ekaterina, Katerina o Katja) è una canzone sovietica in lingua russa diffusa durante l'ultimo conflitto mondiale, che parla di una ragazza sofferente per la lontananza del suo amato che combatteva al fronte. (it)
  • "Katyusha" (em russo: Катюша, Katyusha - uma forma diminuta de Екатерина, Ekaterina - Catarina em português) também transliterada como "Katûša", "Katusha", "Katjuscha", "Katiusha" ou "Katjusha", é uma música russa, criada na então União Soviética. Foi composta por em 1938 e ganhou fama durante a Segunda Guerra Mundial como canção patriótica, inspirando a população a prestar serviço militar e defender sua pátria. Na Rússia, a música ainda era popular a partir de 1995. A música é a fonte do apelido dos lançadores de foguetes BM-8, BM-13 e BM-31 "Katyusha" usados pelo Exército Vermelho na Segunda Guerra Mundial. (pt)
  • Katiusja eller Katjusja (ryska: Катюша) är en sång skriven 1938 i Sovjetunionen i stil med en traditionell rysk folkvisa. Musiken komponerades av Matvej Blanter till text av . Katiusja är den ryska diminutivformen av det kvinnliga förnamnet Ekaterina (Katarina) och motsvarar ungefär "Kajsa" eller "Kattis" på svenska. Under kriget på östfronten under andra världskriget fick ett sovjetiskt raketartillerisystem smeknamnet "Katiusja" efter sången. Melodin användes senare även till den populära italienska partisansången . (sv)
  • Катю́ша — популярна радянська військова пісня. Автор музики — Матвій Блантер, автор слів — Михайло Ісаковський. Російською мовою вперше виконана 27 листопада 1938 року в Колонному залі під акомпанемент оркестру . Пізніше пісню виконували Лідія Русланова, , Едуард Хіль, Анна Герман, Дмитро Хворостовський та інші виконавці. (uk)
  • 《喀秋莎》(俄語:Катюша),又譯為《卡秋莎》,是一首第二次世界大战战前就流传于苏联的歌曲,也是為蘇聯士兵送行的爱情歌曲。 本曲講述一個叫“喀秋莎”的女孩盼望在边防军服役的愛人早日歸來的故事。雖然喀秋莎非常有名,但它並不如「雪球花」(音譯卡林卡)(俄語:Калинка)般屬於俄國传统民謠。 本曲於1938年由马特维·勃兰切尔作曲,(Михаил Исаковский)作詞,由知名民謠歌手(Лидия Русланова)首次演唱。然而有評論家指出喀秋莎並非由馬特維·勃蘭切爾所作,而是源自伊戈尔·斯特拉文斯基的歌劇《》(Мавра)。 (zh)
  • Η Κατιούσα (ρωσικά: Катю́ша —Κατερίνα, υποκοριστικό της Αικατερίνης στα ρωσικά: Екатерина) είναι δημοφιλές ρωσικό (σοβιετικό) πολεμικό τραγούδι, που γράφτηκε το 1938, σε σύνθεση Ματβέι Μπλάντερ και σε στίχους Μιχαήλ Ισακόφσκι. Το κομμάτι έγινε ιδιαίτερα γνωστό κατά τη διάρκεια του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, όπου χρησιμοποιούταν για να εξυψώσει το ηθικό των στρατιωτών που μάχονταν για την πατρίδα. Πρώτη το ερμήνευσε η Valentina Batishcheva, με τους Γκεόγρκι Βιογκράντοφ και Βζεβόλοντ Τιουτούνικ, με την ορχήστρα του Κνουσέφτσκι, στις 28 Νοεμβρίου του 1938. Ενώ έχουν ακολουθήσει κι άλλοι Ρώσοι ερμηνεύτριες όπως η Λίντια Ρουσλάνοβα, ο και ο , μεταξύ πολλών άλλων τραγουδιστών. (el)
  • «Katyusha» (en ruso: Катюша) es una canción soviética de tiempos de la Segunda Guerra Mundial, sobre una chica que añoraba a su amado, que estaba en el servicio militar. La música fue compuesta en 1938 por Matvéi Blánter y la letra fue escrita por Mijaíl Isakovski.​ Fue interpretada por la célebre cantante folclórica Lidia Ruslánova. La canción rusa también dio nombre a los lanzacohetes BM-8, BM-13, y BM-31 "Katiusha", que se construyeron y usaron por el Ejército Rojo en la Segunda Guerra Mundial.​ (es)
  • Katyusha juga diterjemahkan Katusha atau Katjusha (Rusia: Катюша) adalah lagu patriotis Rusia yang diciptakan pada tahun 1938 oleh Matvei Blanter dengan lirik dari Mikhail Isakovsky. Lagu ini menggambarkan seorang gadis merindukan kekasihnya, yang merupakan seorang prajurit yang bertugas di perbatasan nan jauh. Lagu ini pertama kali dinyanyikan oleh siswi dari sekolah industri Rusia di Moskow untuk mengucapkan selamat tinggal pada tentara Rusia terjadi di depan pertempuran melawan Nazi Jerman pada bulan Juli 1941 Lagu ini dengan cepat menjadi populer di seluruh Uni Soviet. (in)
  • Katjoesja (Russisch: Катюша) is een Russisch oorlogslied, over een meisje dat een verlangen koestert naar haar geliefde aan het front. Een type artillerie, de Katjoesjaraket, is naar dit lied genoemd. De muziek werd gecomponeerd in 1938 door Matvej Blanter (Матвей Блантер – 1903-1990) en de tekst is van de hand van Michail Isakovski (Михаил Исаковский – 1900-1973). Veel mensen – ook Russen – denken dat Katjoesja een liedje is uit de aloude Russische folklore, maar het werd in opdracht van het Sovjetregime gecomponeerd als een onderdeel van de op volle toeren draaiende propagandamachine van de Sovjet-Unie. (nl)
  • Katiusza (ros. Катюша, pol. Kasieńka) – radziecka żołnierska piosenka, skomponowana w 1938 roku przez Matwieja Błatnera do słów Michaiła Isakowskiego. Tekst utworu opowiada o dziewczynie o imieniu Katiusza (zdrobnienie żeńskiego imienia Jekatierina) tęskniącej do ukochanego, który jest daleko „na pograniczu”. Kilku krytyków sądzi, że Katiusza nie jest oryginalną kompozycją Matwieja Blantera, twierdząc, że podobny motyw muzyczny występuje w operze pt. autorstwa Igora Strawinskiego (1922), którą później zaadaptował do Chanson Russe (1937). (pl)
  • «Катю́ша» — популярная советская песня, один из неформальных символов Великой Отечественной войны. Композитор — Матвей Блантер, автор слов — Михаил Исаковский. Впервые песню исполнила певица Л. П. Ельчанинова на первом концерте Государственного джаза СССР под управлением В. Кнушевицкого 28 ноября 1938 года. Однако в интернете распространены утверждения об исполнении группы: Вера Красовицкая, Георгий Виноградов и . Первая запись песни в исполнении была сделана в январе 1939 года. На пластинке указаны исполнители: В. Батищева, П. Михайлов и В. Тютюнник. Позже песню исполняли Лидия Русланова, Георгий Виноградов, Эдуард Хиль, Анна Герман, Дмитрий Хворостовский и другие певцы. (ru)
foaf:name
  • Katyusha (en)
name
  • Katyusha (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/BM-13_Katyusha_Multiple_Rocket_Launcher.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 47 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software