About: I Have a Dream     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPoliticalSlogans, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FI_Have_a_Dream

"I Have a Dream" is a public speech that was delivered by American civil rights activist and Baptist minister, Martin Luther King Jr., during the March on Washington for Jobs and Freedom on August 28, 1963. In the speech, King called for civil and economic rights and an end to racism in the United States. Delivered to over 250,000 civil rights supporters from the steps of the Lincoln Memorial in Washington, D.C., the speech was a defining moment of the civil rights movement and among the most iconic speeches in American history.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • I Have a Dream (en)
  • لدي حلم (ar)
  • Tinc un somni (ca)
  • I Have a Dream (cs)
  • I Have a Dream (de)
  • Έχω ένα όνειρο (el)
  • Mi havas Revon (eo)
  • Yo tengo un sueño (es)
  • Amets bat dut (eu)
  • I Have a Dream, óráid de chuid Martin Luther King (1963) (ga)
  • I Have a Dream (in)
  • I have a dream (fr)
  • I have a dream (it)
  • I Have a Dream (ko)
  • I Have a Dream (ja)
  • I Have a Dream (Martin Luther King) (nl)
  • I Have a Dream (pl)
  • Eu Tenho um Sonho (pt)
  • У меня есть мечта (ru)
  • I Have a Dream (sv)
  • Я маю мрію (uk)
  • 我有一个梦想 (zh)
rdfs:comment
  • "Tinc un somni" (originalment en anglès, I Have a Dream) és la frase més identificativa i el nom popular del discurs més famós de Martin Luther King, una part important pel Moviment afroamericà pels drets civils. El discurs va ser pronunciat als graons de l'escala del Lincoln Memorial, a Washington DC el 28 d'agost del 1963, com a part de la . Parla poderosament i eloqüentment del desig de King per un futur en què els blancs i els negres poguessin coexistir en harmonia i en igualtat. Aquest és el fragment on Luther King utilitza la frase que ha donat nom a tot el discurs: (ca)
  • Ar 28 Lúnasa 1963, thug Martin Luther King óráid cháiliúil “Tá aisling (brionglóid) agam” nó "I Have a Dream". Labhair sé ag bun i Washington D.C.. (ga)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 I Have a Dream (동음이의) 문서를 참고하십시오.) I Have a Dream(나에게는 꿈이 있습니다)는 마틴 루서 킹 주니어가 1963년 8월 28일, 미국 워싱턴 DC에서 열린 직업과 자유를 위한 워싱턴 행진에서 행했던 연설에 붙은 별칭이다. 이 연설은 흑인과 백인의 평등과 공존에 대한 요구였다. 킹의 연설은 링컨 기념관 앞에 설치된 연단에서 이루어졌다. 이 연설은 에이브러햄 링컨의 "게티스버그 연설", 존 F. 케네디의 "나는 베를린 시민입니다"와 함께 미국사에서 가장 중요한 위치를 차지하고 있는 연설로 손꼽힌다. (ko)
  • 「I Have a Dream」(アイ・ハヴ・ア・ドリーム、日本語に翻訳すると「私には夢がある」の意味)とは、マーティン・ルーサー・キング・ジュニアが人種平等と差別の終焉を呼びかけた英語の演説である。 (ja)
  • I Have a Dream (Nederlands: Ik heb een droom) is de titel van een beroemde rede die Martin Luther King hield op 28 augustus 1963. De rede van bij elkaar 17 minuten hield King voor het Lincoln Memorial in Washington D.C. De woorden van King inspireerden niet alleen de bezoekers ter plekke, maar ook elders in de wereld en in latere tijden. De rede hield hij ter gelegenheid van de mars naar Washington die die dag in de stad was aangekomen, ten overstaan van een publiek van meer dan 200.000 mensen. Van de rede werd rechtstreeks verslag uitgebracht op televisie. (nl)
  • 《我有一个梦想》(英語:I Have a Dream)是1960年代的美國黑人民權運動领袖马丁·路德·金博士一場極為著名演讲的稱呼,得名於他在該次演說中,強力且有說服力地描述他對於黑人與白人有一天能和平且平等共存的遠景時,不斷重複使用的「I have a dream」一詞。演講在1963年8月28日华盛顿大游行中,於林肯纪念堂前發表。該演講促使美國國會在1964年通過《1964年民權法案》宣布所有種族隔離和歧視政策為非法政策。 (zh)
  • «У меня есть мечта» (англ. «I have a dream») — название самой известной речи Мартина Лютера Кинга, в которой он провозгласил своё видение будущего, где белокожие и чернокожие люди имели бы равные гражданские права. (ru)
  • «Я маю мрію» (англ. «I have a dream») — назва найвідомішої публічної промови американського проповідника Мартіна Лютера Кінга 28 серпня 1963 року, в якій він закликав покласти край расизму у Сполучених Штатах Америки. Монолог було проголошено перед 250-ти тисячною аудиторією прихильників під час Маршу на Вашингтон за робочі місця й свободу зі сходів Меморіалу Лінкольна. Виступ став визначальним та переломним моментом в історії Американського руху за громадянські права 1955–1968 років. Американським товариством ораторського мистецтва промова була визнана найкращою та найвідомішою у XX столітті. (uk)
  • «لدي حلم» هو الاسم الذي أطلق على خطاب مارتن لوثر كينغ الذي ألقاه عند نصب لنكولن التذكاري في 28 أغسطس 1963 أثناء مسيرة واشنطن للحرية عندما عبر عن رغبته في رؤية مستقبل يتعايش فيه السود والبيض بحرية ومساواة وتجانس.ويُعتبر اليوم الذي أٌلقي فيه هذا الخطاب من اللحظات الفاصلة في تاريخ حركة الحريات المدنية حيث خطب كنج في 250.000 من مناصري الحقوق المدنية، كما يُعتبر هذا الخطاب واحداً من أكثر الخطب بلاغة في تاريخ العالم الغربي وتم اختياره كأهم خطب أمريكية في القرن العشرين طبقاً لتصويت كتاب الخطب الأمريكيين. وقد قال جون لويس النائب في مجلس النواب الأمريكي الذي تحدث أيضاً في هذا اليوم بصفته رئيس إحدى المنضوية تحت حركة الحريات المدنية: «لقد كان لدى الدكتور كنج القوة والمقدرة على تحويل درجات سلم نصب لنكولن التذكاري إلى منبر. ولقد ألهم وعلم وأعلم كنج بالطريقة التي تحدث بها ليس فقط الحاضرين المستمعين ولك (ar)
  • I Have a Dream (česky Mám sen) je vžité pojmenování pro historický projev Martina Luthera Kinga Jr., jehož nosnou myšlenkou bylo volání po rovnosti ras a konci diskriminace. Projev byl přednesen 28. srpna 1963 ze schodů washingtonského Lincolnova památníku během Pochodu na Washington za práci a svobodu a stal se významným mezníkem pro . Kingově řeči, považované za jeden z nejvýznamnějších rétorických počinů 20. století, přihlíželo více než 200 tisíc zastánců občanských práv. Nápis na schodech Lincolnova památníku označuje místo, ze kterého Martin Luther King pronesl projev Mám sen (cs)
  • I Have a Dream (dt. „Ich habe einen Traum“) ist der Titel einer berühmten Rede von Martin Luther King, die er am 28. August 1963 beim Marsch auf Washington für Arbeit und Freiheit vor mehr als 250.000 Menschen vor dem Lincoln Memorial in Washington, D.C. hielt. (de)
  • "Έχω ένα όνειρο" λέγεται η δημόσια ομιλία που έδωσε ο Αμερικανός ακτιβιστής πολιτικών δικαιωμάτων Μάρτιν Λούθερ Κίνγκ στη Διαδήλωση στην Ουάσινγκτον για την Εργασία και την Ελευθερία στις 28 Αυγούστου 1963. Στην ομιλία του ζητούσε αστικά και οικονομικά δικαιώματα καθώς και να δοθεί τέλος στον ρατσισμό στις Ηνωμένες Πολιτείες . Ο λόγος του ακούστηκε από περισσότερους από 250.000 υποστηρικτές πολιτικών δικαιωμάτων από τα σκαλιά του Μνημείου του Λίνκολν στην Ουάσινγκτον. Η ομιλία του αυτή ήταν μια καθοριστική στιγμή του κινήματος των πολιτικών δικαιωμάτων και μεταξύ των πιο αξιοσημείωτων ομιλιών στην αμερικανική ιστορία. (el)
  • Mi havas Revon (angle I Have a Dream) estas la diskurso de usona civilrajta aktivisto Martin Luther King pri lia deziro de harmonia kunekzistado de blankuloj kaj nigruloj kiel egaluloj. La parolado okazis je la 28-a de aŭgusto 1963 antaŭ la Monumento de Lincoln en Vaŝingtono dum la Marŝado al Vaŝingtono por Laborpostenoj kaj Libereco kaj signas ŝanĝopunkton de la Usona Movado por Civilaj Rajtoj. Ĝi estas rekonata kiel signifa parolado en Usona civilrajta movado. Sekvas la kompleta teksto de la parolado sur la ŝtuparo de la Monumento de Lincoln (Vaŝingtono D.C) en 1963. (eo)
  • "I Have a Dream" is a public speech that was delivered by American civil rights activist and Baptist minister, Martin Luther King Jr., during the March on Washington for Jobs and Freedom on August 28, 1963. In the speech, King called for civil and economic rights and an end to racism in the United States. Delivered to over 250,000 civil rights supporters from the steps of the Lincoln Memorial in Washington, D.C., the speech was a defining moment of the civil rights movement and among the most iconic speeches in American history. (en)
  • Amets bat dut jatorriz ingelesez, I have a dream, Martin Luther Kingek egindako hitzaldi ezagunenaren zati bat da. "Washingtonerako martxa, lanpostuen eta askatasunaren aldekoa" izena zuenean egin zuen, (ingelesez: March on Washington for Jobs and Freedom) 1963ko abuztuaren 28an. Esaldi horrek bere ametsa laburbiltzen du; etorkizun oparo bat non neska-mutil zuri zein beltz, berdintasunean, askatasunean eta justizian biziko ziren. Martxak sei helburu ofizial zeuzkan: Estatu Batuetako hedabide nazionalek izugarrizko oihartzuna eman zioten martxari. (eu)
  • I have a dream (Yo tengo un sueño) es el nombre del discurso más famoso de Martin Luther King Jr., cuando habló de su deseo de un futuro en el cual la gente de tez negra y blanca pudiesen coexistir armoniosamente y como iguales. Este discurso, pronunciado el 28 de agosto de 1963 desde las escalinatas del Monumento a Lincoln durante la Marcha en Washington por el trabajo y la libertad, fue un momento definitorio en el Movimiento por los Derechos Civiles en Estados Unidos. Está considerado frecuentemente como uno de los mejores discursos de la historia, y quedó en el primer puesto entre los discursos del siglo XX según los estudiosos de la retórica.[cita requerida]Ampliamente aclamado como una pieza maestra de la retórica,​ el discurso de King se asemeja al estilo del sermón de un ministro b (es)
  • "I Have a Dream" (Aku Memiliki Sebuah Mimpi) adalah pidato 17 menit oleh Martin Luther King, Jr. yang berisi seruan dan diakhirinya diskriminasi. Pidato yang disampaikannya dari tangga Lincoln Memorial di tengah berlangsungnya Pawai di Washington untuk Pekerjaan dan Kebebasan pada 28 Agustus 1963 adalah saat yang menentukan dalam sejarah Gerakan Hak-Hak Sipil Amerika. (in)
  • I have a dream (traduit en français par « Je fais un rêve ») est le nom donné au discours prononcé le 28 août 1963 par le pasteur et militant américain Martin Luther King, devant le Lincoln Memorial, à Washington, D.C., durant la Marche sur Washington pour l'emploi et la liberté. Devant plus de 250 000 manifestants, King en appelle solennellement à la fin du racisme aux États-Unis et revendique l'égalité des droits civiques et économiques entre Blancs et Afro-Américains. Point d'orgue du Mouvement des droits civiques, le discours est généralement considéré comme l'un des plus importants du XXe siècle. (fr)
  • «I have a dream» («Io ho un sogno») è il titolo del discorso tenuto da Martin Luther King Jr. il 28 agosto 1963 davanti al Lincoln Memorial di Washington alla fine di una manifestazione per i diritti civili nota come la marcia su Washington per il lavoro e la libertà. In esso esprimeva la speranza che un giorno la popolazione afroamericana avrebbe goduto degli stessi diritti dei bianchi. Questo discorso è sicuramente uno dei più famosi del ventesimo secolo ed è diventato simbolo della lotta contro il razzismo negli Stati Uniti. Avvenne durante la presidenza di John Fitzgerald Kennedy. (it)
  • I Have a Dream (pol. Mam marzenie) – historyczne przemówienie lidera ruchu praw obywatelskich Martina Luthera Kinga, wygłoszone 28 sierpnia 1963 roku. Przemówienie to miało miejsce po zakończeniu Marszu na Waszyngton, w którym wzięło udział około 250 tysięcy osób. Pastor zawarł w niej słowa: Miałem sen, że pewnego dnia na czerwonych wzgórzach Georgii synowie byłych niewolników i synowie byłych właścicieli niewolników usiądą razem przy stole braterstwa Martin Luther King Martin Luther King (pl)
  • "Eu Tenho um Sonho" (em inglês: «I Have a Dream») é o nome popular dado ao histórico discurso público feito pelo ativista político americano, o pastor Martin Luther King, no qual falava da necessidade de união e coexistência harmoniosa entre negros e brancos no futuro. O discurso, realizado no dia 28 de agosto de 1963 nos degraus do Lincoln Memorial em Washington, D.C. como parte da Marcha de Washington por Empregos e Liberdade, foi um momento decisivo na história do Movimento Americano pelos Direitos Civis. Feito em frente a uma platéia de mais de duzentas mil pessoas que apoiavam a causa, o discurso é considerado um dos maiores na história e foi eleito o melhor discurso estadunidense do século XX numa pesquisa feita no ano de 1999. De acordo com o congressista John Lewis, que também fez (pt)
  • I Have a Dream (på svenska: Jag har en dröm) är ett offentligt tal som hölls av den amerikanske medborgarrättsaktivisten Martin Luther King. I talet förklarade han sin vision av framtiden, där vita och svarta levde som jämlikar. Martin Luther King höll talet den 28 augusti 1963 vid Lincolnmonumentet i Washington, D.C., i samband med Marschen till Washington för arbete och frihet med mer än 240 000 deltagare. Det var ett viktigt skede i den amerikanska medborgarrättsrörelsen 1955-1968. De mest berömda fraserna i talet kom från dess andra halva: (sv)
geo:lat
geo:long
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Civil_Rights_March_on_Washington,_D.C._(Dr._Martin_Luther_King,_Jr._and_Mathew_Ahmann_in_a_crowd.)_-_NARA_-_542015_-_Restoration.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/IhaveadreamMarines.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Civil_Rights_March_on_Washington,_D.C._(Leaders_of_the_march_posing_in_front_of_the_statue_of_Abraham_Lincoln..._-_NARA_-_542063_(cropped).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Martin_Luther_King_-_March_on_Washington.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Lincoln_Memorial,_%22I_Have_a_Dream%22_50th_anniversary.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/I-have-a-dream-site.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3331 as of Sep 2 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 43 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software